<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Images tag:Nouns' matching tags 'Images' and 'Nouns'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aImages+tag%3aNouns&amp;tag=Images,Nouns&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Images tag:Nouns' matching tags 'Images' and 'Nouns'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3107.25864)</generator><item><title>A sequel to an article before a gerund question</title><link>http://www.englishforums.com/English/SequelArticleGerundQuestion/ghczh/post.htm</link><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 08:08:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:536187</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you please tell me why a person use an indefinite article before a gerund/verbal noun? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think here people are making an instance of all the gerund/verbal noun&amp;nbsp;&amp;quot;a playing&amp;quot; and not making types of it. Like I have said in the thread named &amp;quot;indefinite article before a gerund,&amp;quot; I think&amp;nbsp;native speakers have choices when confronted with the dilemma like this (if we could call it a dilemma); they can make an instance of the gerund/verbal noun&amp;nbsp;or types of it. I think making instances (that is &amp;#39;separate occurances&amp;quot;) is what has been done for these sentences I copied (pasted??) from a Google Book search.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;div id="results_container"&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;img title="The New Guide to Recorded Music: international edition" height="80" alt="The New Guide to Recorded Music: international edition" src="http://bks4.books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;pg=PR3&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1Dwply4HmnxCpjB0eVgt7jiaPceQ" width="54" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#551a8b"&gt;The New Guide to Recorded Music: international edition - 80 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Irving Kolodin - 1950 - 524 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;German knowledge and English technical skill have produced, in the Clemens Krauss &lt;br /&gt;performance, &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; this work superlative in its richness of sound &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ì§§ì ë°ì·ë¬¸ ë³´ê¸°&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DI7pGAAAAMAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:0a9wU1Tgrlohfd1cdS&amp;amp;id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img height="1" width="60" alt="" /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=3ZANAAAAYAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#551a8b"&gt;Judicial and Statutory Definitions &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Words and Phrases&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: West Publishing Company - 1904 - 7839 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;5120 íì´ì§&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&amp;quot;Outhouse,&amp;quot; as used In a statute prohibiting &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; cards for money in an &lt;br /&gt;outhouse where people resort does not mean that it should be In the same &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°ê° ììµëë¤.&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=3ZANAAAAYAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3D3ZANAAAAYAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:0e3tjOz1xAnoVe&amp;amp;id=3ZANAAAAYAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;pg=PA35&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U2YepWeYifIw_iMO2_F5MHC2dc38A"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="Works of Music: An Essay in Ontology" height="80" alt="Works of Music: An Essay in Ontology" src="http://bks5.books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U2r46OYtGqqByJOc5XtpJhOi9LPzw" width="54" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;pg=PA35&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U2YepWeYifIw_iMO2_F5MHC2dc38A"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Works &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Music: An Essay in Ontology - 35 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Julian Dodd - 2007 - 286 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;For someone to perform W, she must intend to do so, and &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; W is a &lt;br /&gt;reproduction of sounds that were produced with that intention; so it follows &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DNyzDVU-MRksC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0199284377&amp;amp;id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;pg=PA12&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0cOPq5FTHf51pdA2CPZbA-kbEDhw"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="A Celebration of John F. Nash Jr.: Duke Mathematical Journal" height="80" alt="A Celebration of John F. Nash Jr.: Duke Mathematical Journal" src="http://bks6.books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1uCxBW-bNj8fY2aqOBoNgsrDFBaQ" width="54" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;pg=PA12&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0cOPq5FTHf51pdA2CPZbA-kbEDhw"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; Celebration &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; John F. Nash Jr.: Duke Mathematical Journal - 12 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Harold W. Kuhn, John F. Nash, Louis Nirenberg, Peter Sarnak, Morris Weisfeld - 1996 - 494 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; the probability that a particular n-tuple of pure strategies will be employed &lt;br /&gt;in &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; the game should be the product of the probabilities &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DiCH9EGj3YkEC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;img title="America&amp;#39;s Musical Life: A History" height="80" alt="America&amp;#39;s Musical Life: A History" src="http://bks7.books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U3RjqpeK4UOuTw6N0oZuSbdLzI3kQ" width="51" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;America&amp;#39;s Musical Life: &lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; History&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Richard Crawford - 2001 - 976 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;284 íì´ì§&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; The Star-Spangled Banner.2* Mixed with Beethoven symphonies, &lt;br /&gt;Strauss waltzes, and the Midsummer Nights Dream overture, a novelty like &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°ê° ììµëë¤.&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3Dl8qJI3ak-UsC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0393048101&amp;amp;id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="Information please almanac" height="80" alt="Information please almanac" src="http://bks8.books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PP11&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1F5JzUxIvFDUviyn-oA31dEC0bUg" width="53" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Information please almanac - 36 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Dan Golenpaul, John Kieran, Dan Golenpaul Associates - 1947&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; might be associated with &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; this violin and piano sonata, but their &lt;br /&gt;qualities would be hard to surpass. The reproduction is outstandingly good &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ì§§ì ë°ì·ë¬¸ ë³´ê¸°&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DilwwAAAAIAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:04QBeInkRT39l&amp;amp;id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;pg=PA285&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1u9gHYFcgcMxjguIROEAsZFywcCA"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="The Collected Writings of Michael Snow: the Michael Snow project" height="80" alt="The Collected Writings of Michael Snow: the Michael Snow project" src="http://bks9.books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U0AO3KpykORtTyswBeS6bmwXUysXw" width="54" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;pg=PA285&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1u9gHYFcgcMxjguIROEAsZFywcCA"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;The Collected Writings &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Michael Snow: the Michael Snow project - 285 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Michael Snow, Louise Dompierre - 1994 - 295 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;After seeing the footage, I decided to tape separately &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; the radio, &lt;br /&gt;making a kind of Doppler effect by turning the volume down and up and &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DxkFYZ0I4bFoC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;pg=PA613&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0NnBzHpvlM8J5-J4VGYDnDPIMiAw"&gt;&lt;img title="A Portuguese-English dictionary" height="80" alt="A Portuguese-English dictionary" src="http://bks0.books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;pg=PP5&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1J_NlcPNARHayvV9vWHxVaIgOQ2w" width="53" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;pg=PA613&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0NnBzHpvlM8J5-J4VGYDnDPIMiAw"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; Portuguese-English dictionary - 613 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: James Lumpkin Taylor, Priscilla Clark Martin - 1963 - 655 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; musical instruments; a musical rendition; a toccata. toca-viola (m.) &lt;br /&gt;= TANGE-VIOLA. tocha (/.) large ornamental candle; torch, flambeau; &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DpyylwqkVIUoC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0804704805&amp;amp;id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA495&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="A Dictionary of the Hawaiian Language: To which is Appended an English ..." height="80" alt="A Dictionary of the Hawaiian Language: To which is Appended an English ..." src="http://bks1.books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U0dOumAD9njHZehFzAh6-sqs23-qg" width="46" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA495&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; Dictionary &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; the Hawaiian Language: To which is Appended an English ... - 495 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Lorrin Andrews - 1865 - 559 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;A playing of&lt;/strong&gt; cards; gambling ; the name of a game. 2. A bag or bundle tied up &lt;br /&gt;for carrying. -KAU-po-Hi-wi, s. Pu, gun, kau, to place, &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#008000"&gt;ì ì²´ë³´ê¸°&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DJjcOAAAAIAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:0RwfO75ogzEKAHwei0QLq_R&amp;amp;id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;pg=PA32&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1yvksUhBq1jkf-Yc_qObnQEU1kqg"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="The Phenomenology of Spirit Reader: Critical and Interpretive Essays" height="80" alt="The Phenomenology of Spirit Reader: Critical and Interpretive Essays" src="http://bks2.books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U3CXoNzHBPTF9mncTEo4qvv3TmZ9Q" width="51" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;pg=PA32&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1yvksUhBq1jkf-Yc_qObnQEU1kqg"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;The Phenomenology &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Spirit Reader: Critical and Interpretive Essays - 32 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Jon Bartley Stewart, Jon Stewart - 1998 - 507 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; excluding the latter from the true in its actuality: &amp;quot;Thus the life of God &lt;br /&gt;and divine knowing may indeed be spoken of as &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; love with itself; &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3D5fWDS_z7Mz8C%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0791435369&amp;amp;id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt; &lt;div id="navbar"&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"&gt;  &lt;tr align="middle"&gt; &lt;td&gt;&lt;font&gt;ê²°ê³¼&amp;nbsp;íì´ì§:&amp;nbsp;&lt;/font&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=0"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_previous.gif" width="68" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;ì´ì &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=0"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;1&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_current.gif" width="16" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color="#a90a08"&gt;2&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=20"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;3&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=30"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;4&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=40"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;5&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=50"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;6&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=60"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;7&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=70"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;8&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=80"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;9&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=90"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;10&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=100"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;11&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=20"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_next.gif" width="100" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ë¤ì&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="0"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;img height="1" alt="" width="1" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="20"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/intl/ko/googlebooks/help.html"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Google ëìê²ì ëìë§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&lt;a href="http://books.google.com/advanced_book_search?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;ê³ ê¸ ëìê²ì&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="0"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;img height="1" alt="" width="1" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt; &lt;div align="center"&gt; &lt;p&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt; &lt;hr /&gt; &lt;/font&gt; &lt;table id="footer_table" cellspacing="0" cellpadding="8"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/intl/ko/googlebooks/about.html"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Google ëìê²ì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.englishforums.com/intl/ko/googlebooks/publisher.html"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;ë°íì¸ì ìí ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.google.com/search?hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Google&amp;nbsp;í&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt; &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font&gt;Â©2008 Google&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: gecko vs lizard</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeckoVsLizard/ggcnp/post.htm#531418</link><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 13:40:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531418</guid><dc:creator>Tanit</dc:creator><description>Vincent, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me it is really hard to answer on the basis of what you posted. They both eat insects. &lt;br /&gt;Geckos are lizards, but not all lizards are geckos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Cambridge Dictionary&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Gecko &lt;/strong&gt;noun&lt;/span&gt; &lt;span&gt;[ C ]&lt;/span&gt; &lt;span&gt;plural&lt;/span&gt; &lt;span&gt;geckos&lt;/span&gt; or &lt;span&gt;geckoes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;a small lizard with wide feet, found especially in warm countries&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moreover, different species can be found in different parts of the world. &lt;br /&gt;I post here two pictures, which show a gecko ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Tarentola_mauritaica_PM1.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... and a lizard:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/10/Podarcis_tiliguerta_male.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These are both pretty &lt;strong&gt;common species where I live&lt;/strong&gt; (they don&amp;#39;t live in our houses, though!). &lt;br /&gt;Do they resemble to the ones that live in your area? Do they differ from those you&amp;#39;d call &amp;quot;geckos&amp;quot; and &amp;quot;lizards&amp;quot;? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You might want to have a look to these two pages from Wikipedia: &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lizard"&gt;Lizards &lt;/a&gt;and &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gecko"&gt;Geckos&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: article in its definition</title><link>http://www.englishforums.com/English/ArticleInItsDefinition/zphbm/post.htm#493352</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 22:31:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493352</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;The online dictionary from Naver.co.kr had this definition of &amp;#39;diminution&amp;#39;:&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;N-UN&lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;COUNT&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; : &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;us&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;u N &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;of&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;/&lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;in&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; n&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;A &lt;strong&gt;&lt;a&gt;diminution&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;of&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;something&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;is&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;its&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;reduction&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;in&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;size&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;, &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;importance&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;, &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;or&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;in&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;ten&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;sit&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;y.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;[ &lt;/font&gt;&lt;a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;FORMAL&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; ]&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;img alt="" src="http://sstatic.naver.com/eedic/images/bu_tr13.gif" align="absMiddle" /&gt;&lt;span&gt;&lt;a&gt;despite&lt;/a&gt; a &lt;a&gt;slight&lt;/a&gt; &lt;a&gt;diminution&lt;/a&gt; &lt;a&gt;in&lt;/a&gt; &lt;a&gt;asset&lt;/a&gt; &lt;a&gt;value&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span&gt;&lt;img height="11" alt="" src="http://sstatic.naver.com/eedic/images/blt_synm.gif" width="11" align="absMiddle" /&gt;&lt;a&gt;reduction&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Why the definition has the article &amp;#39;A&amp;#39;&amp;nbsp; in its definition and its example&amp;nbsp;phrase&amp;nbsp;when it is noted as an uncountable noun, which a notation that seems to indicate the usually occuring position of &lt;em&gt;Noun of noun&lt;/em&gt; or &lt;em&gt;Noun in noun&lt;/em&gt;?&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;I don&amp;#39;t see it as uncountable, although it&amp;nbsp;most often used in the singular. I see it as one of those words that can be used in both a count way (there were many&amp;nbsp;diminutions in the value of his assets in the last 10 years) and a non-count way (I saw some diminution in the amount of flood-water yesterday).&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;</description></item><item><title>article in its definition</title><link>http://www.englishforums.com/English/ArticleInItsDefinition/zphrh/post.htm</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 21:11:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493330</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;span&gt;The online dictionary from Naver.co.kr had this definition of &amp;#39;diminution&amp;#39;:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;N-UN&lt;a&gt;COUNT&lt;/a&gt; : &lt;a&gt;us&lt;/a&gt;u N &lt;a&gt;of&lt;/a&gt;/&lt;a&gt;in&lt;/a&gt; n&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;A &lt;strong&gt;&lt;a&gt;diminution&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; &lt;a&gt;of&lt;/a&gt; &lt;a&gt;something&lt;/a&gt; &lt;a&gt;is&lt;/a&gt; &lt;a&gt;its&lt;/a&gt; &lt;a&gt;reduction&lt;/a&gt; &lt;a&gt;in&lt;/a&gt; &lt;a&gt;size&lt;/a&gt;, &lt;a&gt;importance&lt;/a&gt;, &lt;a&gt;or&lt;/a&gt; &lt;a&gt;in&lt;/a&gt;&lt;a&gt;ten&lt;/a&gt;&lt;a&gt;sit&lt;/a&gt;y.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;[ &lt;a&gt;FORMAL&lt;/a&gt; ]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;img src="http://sstatic.naver.com/eedic/images/bu_tr13.gif" align="absMiddle" alt="" /&gt;&lt;span&gt;&lt;a&gt;despite&lt;/a&gt; a &lt;a&gt;slight&lt;/a&gt; &lt;a&gt;diminution&lt;/a&gt; &lt;a&gt;in&lt;/a&gt; &lt;a&gt;asset&lt;/a&gt; &lt;a&gt;value&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span&gt;&lt;img height="11" src="http://sstatic.naver.com/eedic/images/blt_synm.gif" width="11" align="absMiddle" alt="" /&gt;&lt;a&gt;reduction&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Why the definition has the article &amp;#39;A&amp;#39;&amp;nbsp; in its definition and its example&amp;nbsp;phrase&amp;nbsp;when it is noted as an uncountable noun, which a notation that seems to indicate the usually occuring position of &lt;em&gt;Noun of noun&lt;/em&gt; or &lt;em&gt;Noun in noun&lt;/em&gt;?&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: using a noun generally</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsingANounGenerally/zjhmw/post.htm#464057</link><pubDate>Mon, 14 Jan 2008 14:08:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:464057</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;P&gt;Thank you so much, Clive.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I&amp;nbsp;searched for some&amp;nbsp;information&amp;nbsp;on these forums and came&amp;nbsp;upon this thread started by&amp;nbsp;User_gary, which is named "Put a lemon in my soup." For his starting post, Nef wrote back with this:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;
&lt;TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 align=left&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=txt3 align=left&gt;
&lt;DIV class=KonaBody&gt;
&lt;BLOCKQUOTE&gt;
&lt;TABLE&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=txt4&gt;&lt;IMG src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;STRONG&gt;User_gary wrote:&lt;/STRONG&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
&lt;TD class=quoteTable&gt;
&lt;TABLE&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=txt4&gt;
&lt;P&gt;When should I use to say the following sentences? or&amp;nbsp; what is the difference in the meaning of following sentences?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Put some lemon in my soup.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;FONT color=#0000ff&gt;You&amp;nbsp;want&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;some lemon flavor, probably&amp;nbsp;a little&amp;nbsp;juice or a little bit of &lt;a href="/English/PutALemonInMySoup/dmkbd/Post.htm#" target="_blank" title="/English/PutALemonInMySoup/dmkbd/Post.htm#"&gt;&lt;FONT style="FONT-WEIGHT: 400; COLOR: blue! important; FONT-FAMILY: Verdana; POSITION: static" color=blue&gt;fruit&lt;/FONT&gt;&lt;/a&gt;, in your soup.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Put a lemon in my soup.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;FONT color=#0000ff&gt;Y&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;ou want &lt;U&gt;a whole lemon&lt;/U&gt; (the entire fruit) in your soup. &lt;IMG alt="Smile &lt;img src=" /&gt;" src="/emoticons/emotion-1.gif"&gt; This is quite different from the other two sentences.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Put lemon in my soup.&amp;nbsp; &lt;FONT color=#0000ff&gt;This is very much like the first sentence. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;Now,&amp;nbsp;I checked my dictionary and it said 'lemon' is a variable noun, meaning it&amp;nbsp; works like an uncountable noun if used &lt;U&gt;generally &lt;/U&gt;(whatever that means ....)&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;Now, I am going to make some sentences with some other variable nouns. Can you tell me if the subsequent explanations are correct or not?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I had potato/some potato for dinner today.&amp;nbsp; &lt;FONT color=#ff0000&gt;You tasted some potato-like flavor or possibly&amp;nbsp; little bits of&amp;nbsp; a whole potato&amp;nbsp;but seriously, I cannot imagine how much or how many&amp;nbsp;plates&amp;nbsp;you had.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I had stew/some stew for dinner today.&amp;nbsp; &lt;FONT color=#ff0000&gt;You tasted some stew in order to get the feel of what it tastes like but you didn't have a bowlful of stew.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I had salad/some&amp;nbsp;salad for dinner today. &amp;nbsp;&lt;FONT color=#ff0000&gt;You had a tiny portion of salad&amp;nbsp;to get the feel of what it tastes like but not a bowlful of it.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;I had apple/some apple for dinner today.&amp;nbsp; (I don't know why but &amp;nbsp;a dictionary had 'apple' as a variable noun)&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&amp;nbsp;Same as above &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;
&lt;/DIV&gt;&lt;BR&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: for or of ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForOrOf/zhwzb/post.htm#454394</link><pubDate>Tue, 18 Dec 2007 06:28:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:454394</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Haohaoxuexi wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt; 
&lt;TABLE cellSpacing=2 cellPadding=0 align=left&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD rowSpan=2&gt;&lt;IMG id=_ctl0__ctl1_BodyContentRegion_PostFlatView__ctl0_PostRepeater__ctl0_Spacerimage1 src="/Themes/default/images/spacer.gif"&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;TD class=txt4 colSpan=3&gt;
&lt;TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 align=left&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=txt3 align=left&gt;
&lt;P class=KonaBody&gt;Hi teachers:&lt;BR&gt;how to add a preposition after the noun, can u explain a bit when I need to for or of?&lt;/P&gt;
&lt;DIV class=KonaBody&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;Can you give &lt;STRONG&gt;me&amp;nbsp;&lt;/STRONG&gt;the template&lt;U&gt; &lt;STRONG&gt;for&lt;/STRONG&gt;/of&amp;nbsp; &lt;STRONG&gt;a&lt;/STRONG&gt; &lt;/U&gt;resume?&amp;nbsp;&amp;nbsp; This is the template &lt;U&gt;&lt;STRONG&gt;for&lt;/STRONG&gt;/of &lt;STRONG&gt;a&lt;/STRONG&gt; &lt;/U&gt;&amp;nbsp;resume. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;What is the price &lt;U&gt;for/&lt;STRONG&gt;of&lt;/STRONG&gt;&lt;/U&gt; this T-shirt?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;The price&lt;U&gt; for/&lt;STRONG&gt;of&lt;/STRONG&gt;&lt;/U&gt;&lt;STRONG&gt; &lt;/STRONG&gt;this T-shirt is 100$. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;He is the sponsor &lt;U&gt;&lt;STRONG&gt;of/for&lt;/STRONG&gt;&lt;/U&gt; this event.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; He wants to be a sponsor &lt;STRONG&gt;of/for&lt;/STRONG&gt; this event. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;He is a volunteer &lt;U&gt;in/of/&lt;STRONG&gt;for&lt;/STRONG&gt;&lt;/U&gt; this event.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;He wants to become a voluteer &lt;U&gt;in/of /&lt;STRONG&gt;for&lt;/STRONG&gt;&lt;/U&gt; the Olympics. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;He has much knowledge &lt;U&gt;&lt;STRONG&gt;of&lt;/STRONG&gt;/on/in&lt;/U&gt; &lt;STRONG&gt;the&lt;/STRONG&gt; computer.&lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;What is your understanding &lt;U&gt;&lt;STRONG&gt;of&lt;/STRONG&gt;/on&lt;/U&gt; this matter?&lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;What is your perce&lt;STRONG&gt;p&lt;/STRONG&gt;tion &lt;U&gt;&lt;STRONG&gt;of&lt;/STRONG&gt;/on&lt;/U&gt; this matter?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;Thanks a lot!&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;A volunteer&lt;STRONG&gt; in&lt;/STRONG&gt; the event would be a contestant rather than a staffer.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Concerning the "sponsor" example, I believe both are common, with a shade of difference in meaning, but I can't seem to get a handle on it right now. Your teacher probably wants "of."&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Concerning the "understanding" example, I'm sure your teacher wants "of" , but I also hear the other choice, as in "what's your &lt;STRONG&gt;take&lt;/STRONG&gt; on this matter?"&amp;nbsp; take = understanding&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Perhaps it's a colloquial&amp;nbsp;meaning, such as "I thought we had an &lt;STRONG&gt;understanding&lt;/STRONG&gt; on this!" (an agreement)&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Some of these are really difficult; I don't envy your teacher.&amp;nbsp; Common usages often corrupt the pure meanings of the nouns so that an alternate meaning seems to call for an alternate preposition.&amp;nbsp; If you said, "What's your opinion of/on this matter?," and it's a controversial issue, your opinion &lt;STRONG&gt;on&lt;/STRONG&gt; it could be, "I'm against it."&amp;nbsp; Your opinion &lt;STRONG&gt;of&lt;/STRONG&gt; the issue could be, "I think it's stupid."&amp;nbsp; I don't think you can say that a given noun always takes the same preposition. I believe you can change the preposition to show which meaning you intend.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Regards,&amp;nbsp;&amp;nbsp; - A.&lt;/P&gt;
&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;</description></item><item><title>for or of ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForOrOf/zhgrg/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Dec 2007 14:43:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:453736</guid><dc:creator>Haohaoxuexi</dc:creator><description>&lt;TABLE cellSpacing=2 cellPadding=0 align=left&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD rowSpan=2&gt;&lt;IMG id=_ctl0__ctl1_BodyContentRegion_PostFlatView__ctl0_PostRepeater__ctl0_Spacerimage1 src="/Themes/default/images/spacer.gif"&gt; &lt;/TD&gt;
&lt;TD class=txt4 colSpan=3&gt;
&lt;TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 align=left&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=txt3 align=left&gt;
&lt;P class=KonaBody&gt;Hi teachers:&lt;BR&gt;how to add a preposition after the noun, can u explain a bit when I need to for or of?&lt;/P&gt;
&lt;DIV class=KonaBody&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;Can you give the template&lt;U&gt; for/of &lt;/U&gt;resume?&amp;nbsp;&amp;nbsp; This is the template &lt;U&gt;for/of&lt;/U&gt; resume. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;What is the price &lt;U&gt;for/of&lt;/U&gt; this T-shirt?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;The price&lt;U&gt; for/of&lt;/U&gt; this T-shirt is 100$. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;He is the sponsor &lt;U&gt;of/for&lt;/U&gt; this event.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; He wants to be a sponsor of/for this event. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;He is a volunteer &lt;U&gt;in/of/for&lt;/U&gt; this event.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;He wants to become a voluteer &lt;U&gt;in/of /for&lt;/U&gt; the Olympics. &lt;/P&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;He has much knowledge &lt;U&gt;of/on/in&lt;/U&gt; computer.&lt;/P&gt;&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;What is your understanding &lt;U&gt;of/on&lt;/U&gt; this matter?&lt;/P&gt;&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;
&lt;P&gt;What is your percetion &lt;U&gt;of/on&lt;/U&gt; this matter?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/P&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;Thanks a lot!&lt;/P&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;</description></item><item><title>Re: Confusion about &amp;quot;brunette&amp;quot; ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConfusionAboutBrunette/2/zgmdz/Post.htm#450607</link><pubDate>Fri, 07 Dec 2007 08:05:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:450607</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><description>&lt;P&gt;&lt;a href="http://www.bartleby.com/61/47/B0514700.html" target="_blank" title="http://www.bartleby.com/61/47/B0514700.html"&gt;http://www.bartleby.com/61/47/B0514700.html&lt;/a&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;
&lt;TABLE cellSpacing=2 cellPadding=0 align=center bgColor=#ffffff&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD align=middle&gt;&lt;FONT color=#9c9c63 size=+2&gt;&lt;B&gt;brunette&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
&lt;TD&gt;&amp;nbsp;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;
&lt;TABLE cellSpacing=3 cellPadding=3 align=center bgColor=#ffffff&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD align=right&gt;&lt;FONT size=-1&gt;SYLLABICATION:&lt;/FONT&gt;&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;bruÂ·nette&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
&lt;TD align=right&gt;&lt;FONT size=-1&gt;&lt;a href="http://www.bartleby.com/61/12.html" target="_blank" title="http://www.bartleby.com/61/12.html"&gt;PRONUNCIATION&lt;/a&gt;:&lt;/FONT&gt;&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.bartleby.com/61/wavs/45/B0514500.wav" target="_blank" title="http://www.bartleby.com/61/wavs/45/B0514500.wav"&gt;&lt;IMG height=21 alt="" src="http://www.bartleby.com/images/pron.jpg" width=13 border=0&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;br&lt;IMG src="http://www.bartleby.com/images/pronunciation/oomacr.gif" align=absBottom border=0&gt;-n&lt;IMG src="http://www.bartleby.com/images/pronunciation/ebreve.gif" align=absBottom border=0&gt;t&lt;IMG src="http://www.bartleby.com/images/pronunciation/prime.gif" align=absBottom border=0&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;
&lt;TR&gt;
&lt;TD align=right&gt;&lt;FONT size=-1&gt;ADJECTIVE:&lt;/FONT&gt;&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;Having dark or brown hair. 
&lt;TR&gt;
&lt;TD align=right&gt;&lt;FONT size=-1&gt;NOUN:&lt;/FONT&gt;&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;A girl or woman with dark or brown hair. 
&lt;TR&gt;
&lt;TD align=right&gt;&lt;FONT size=-1&gt;ETYMOLOGY:&lt;/FONT&gt;&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;French, feminine of &lt;I&gt;brunet&lt;/I&gt;. See &lt;a href="http://www.bartleby.com/61/45/B0514500.html" target="_blank" title="http://www.bartleby.com/61/45/B0514500.html"&gt;brunet&lt;/a&gt;. &lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: despite of the fact that</title><link>http://www.englishforums.com/English/DespiteOfTheFactThat/2/zzlzr/Post.htm#445434</link><pubDate>Fri, 23 Nov 2007 10:27:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:445434</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><description>See the last example. But here &lt;i&gt;despite&lt;/i&gt; is a&lt;b&gt; noun&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;br&gt;
---------&lt;br&gt;
deÂ·spite&lt;/b&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;

Function:&lt;i&gt;noun&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;b&gt;3&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; an act showing contempt or defiance  &amp;lt;to say that these habitually coincide is surely doing &lt;i&gt;despite&lt;/i&gt; to our judgment -- T.S.Omond&amp;gt; &lt;b&gt;: &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=harm" target="_blank" title="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=harm"&gt;&lt;font size="-1"&gt;HARM&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  &amp;lt;I know of no government which stands to its obligations, even in its own &lt;i&gt;despite&lt;/i&gt;, more solidly -- Sir Winston Churchill&amp;gt;  &amp;lt;&lt;font color="#0000ff"&gt;when, in &lt;i&gt;despite&lt;/i&gt; of American opinion and interests, things go awry&lt;/font&gt; -- D.W.Brogan&amp;gt;&lt;br&gt;
&lt;font face="Arial" size="-1"&gt;&lt;br&gt;
http://unabridged.merriam-webster.com &lt;br&gt;
---------------&lt;br&gt;
&lt;/font&gt;
&lt;img src="http://unabridged.merriam-webster.com/images/pixt.gif" border="0" height="7" width="1"&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;

&lt;br&gt;</description></item><item><title>claustrophobic purgatory</title><link>http://www.englishforums.com/English/ClaustrophobicPurgatory/zdnlg/post.htm</link><pubDate>Mon, 29 Oct 2007 07:37:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:436294</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><description>&lt;STRONG&gt;clausÂ·troÂ·phoÂ·bic&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;FONT color=#116699&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;IMG class=luna-Img alt="" src="http://cache.lexico.com/dictionary/graphics/luna/thinsp.png" border=0&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#116699&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT color=#558811&gt;âadjective &lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;
&lt;TABLE class=luna-Ent&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=dn&gt;1.&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;pertaining to or suffering from claustrophobia. &lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;
&lt;TABLE class=luna-Ent&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=dn&gt;2.&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;tending to induce claustrophobia: &lt;EM&gt;a small, airless, claustrophobic room. &lt;/EM&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;purÂ·gaÂ·toÂ·ry&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;FONT color=#116699&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT color=#558811&gt;ânoun &lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;
&lt;TABLE class=luna-Ent&gt;

&lt;TR&gt;
&lt;TD class=dn&gt;1.&lt;/TD&gt;
&lt;TD&gt;(in the belief of Roman Catholics and others) a condition or place in which the souls of those dying penitent are purified from venial sins, or undergo the temporal punishment that, after the guilt of mortal sin has been remitted, still remains to be endured by the sinner. &lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;How could the exquisite choreography of Grand Central Terminal, with its powerful beams of natural light making what Mr. Rockwell called a "gateway inviting people into the city," coexist with the&lt;FONT color=#ff0000&gt; claustrophobic purgatory&lt;/FONT&gt; of Penn Station?&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;What does the&lt;FONT color=#ff0000&gt; claustrophobic purgatory&lt;/FONT&gt; mean?&lt;/P&gt;</description></item></channel></rss>