<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Invitations tag:Curriculum vitae' matching tags 'Invitations' and 'Curriculum vitae'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aInvitations+tag%3aCurriculum+vitae&amp;tag=Invitations,Curriculum+vitae&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Invitations tag:Curriculum vitae' matching tags 'Invitations' and 'Curriculum vitae'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3232.18851)</generator><item><title>Someone can check my CV please?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomeoneCanCheckMyCvPlease/cwrch/post.htm</link><pubDate>Wed, 15 Mar 2006 11:11:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:206387</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hello everybody!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I read many subjects on this forum to get advices in order to write my CV and it was very helpfull! Thank you for this. Unfortunately, my english is not fluent yet :-) and I need your help to read my result. Thank your for your disponibility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Permis B / Driving licence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DIPLOMES / EDUCATION&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1999 Pr&amp;#233;paration du CAPES de Lettres Modernes (IUFM de Nantes) &lt;br /&gt;1998 Licence de Lettres Modernes / Three-year university degree in Analisys of French langage and Litterature&lt;br /&gt;1995 Baccalaur&amp;#233;at litt&amp;#233;raire (trois langues) / High school diploma specialized in French and foreign langages&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;COMPETENCES / SKILLS &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Relations publiques / Public relations &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mise en place dâ&amp;#233;v&amp;#233;nements et coordination dâ&amp;#233;quipe (salons, expositions) / Organizational skills in events team coordination&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secr&amp;#233;tariat (gestion de planning, mise en place base de donn&amp;#233;es, etcâ¦) / Secretarial work (planning management, adresses file creation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Accueil t&amp;#233;l&amp;#233;phonique et r&amp;#233;ception  / Physical and telephone reception  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recherche et diffusion de lâinformation / Search for information and diffusion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comp&amp;#233;tences r&amp;#233;dactionnelles (publications, site Internet) / Editing (or writting ?) skills (publications, Internet articles)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Langues pratiqu&amp;#233;es: anglais  : bon niveau, espagnol : bon niveau, allemand : notions / Foreign Langages: French : native langage, conversational English, conversational Spanish, notions in German&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comp&amp;#233;tences en informatique :Word, Excel, Internet, initiation &amp;#224; la gestion de lâimage, cr&amp;#233;ation de pages web (Dreamwever) / Computer knoledge : Word, Excel, intitiation to image processing and creation of web pages (Dreamwever)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PARCOURS PROFESSIONNEL / EMPOYMENT HISTORY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2001-2006 (5 ans) / 5 years long&lt;br /&gt;Charg&amp;#233;e dâInformation et de lâaccueil  (Conseil dâArchitecture, dâUrbanisme et de lâEnvironnement de Loire-Atlantique â Mission : promouvoir  la qualit&amp;#233; architecturale et environnementale). &lt;br /&gt;Faire conna&amp;#238;tre les r&amp;#244;les et missions du CAUE aupr&amp;#232;s des collectivit&amp;#233;s locales et du grand public (publications, site Internet, rapport dâactivit&amp;#233;â¦)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2001 (une semaine) / one week&lt;br /&gt;Charg&amp;#233;e de communication  (La Barakason â Rez&amp;#233;) / Charg&amp;#233;e dâaffaires in communication&lt;br /&gt;Organisation dâun d&amp;#233;bat entre un jeune public et un groupe de rap &amp;#224; renomm&amp;#233;e nationale (recherche dâintervenants, relations presse, invitation des publicsâ¦) / Organized a debate between a young public and a famous French music band (group ?). Searched speakers, make press relations,  invited public&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2000 (2 mois 1/2) / 2 1/2 month &lt;br /&gt;Charg&amp;#233;e dâaffaires (secteur logistique et expositions, Cit&amp;#233; Internationale des Congr&amp;#232;s â Nantes) / Charg&amp;#233; dâaffaires in logistics and exhibition departement of the International Center of Congress (Nantes)&lt;br /&gt;Mettre en place le salon et en assurer le bon d&amp;#233;roulement &amp;#224; tous les niveaux (&amp;#233;laboration du dossier  technique, organisation spatiale, gestion du montage des structures, mise en place de la billeterie, etcâ¦) / Organized events and made sure of the good unfolding â¦&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1998-1999 (temps partiel) / Part time job&lt;br /&gt;Service accueil (Cit&amp;#233; Internationale des Congr&amp;#232;s â Nantes) / Reception departement (International Center of Congress)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;â¢ Coordinatrice : coordonner lâ&amp;#233;quipe dâaccueil sur le lieu de la manifestation (salon ou spectacle), faire la liaison entre lâ&amp;#233;v&amp;#233;nement et les &amp;#233;quipes techniques / Supervised hostesses team, worked to the connection between show or congress and technical teams&lt;br /&gt;â¢ H&amp;#244;tesse-r&amp;#233;ceptionniste (accueil principal) : accueil et dâinformation, vente de spectacles et abonnements, tenue du standard / Receptionist : welcomed people and informed them, saled show tickets and annual subscriptions. Switchboard operator.&lt;br /&gt;â¢ Agent administratif : mailing, classement, saisie / Administrative agent : sent mail shots, proceded to filing, data word&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1999&lt;br /&gt;Cours particuliers de fran&amp;#231;ais, anglais, espagnol (Acadomia â Nantes) / Personal French , English and Spanish lessons (ou teacher ?)  in secondary school&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1997-1998&lt;br /&gt;Animatrice commerciale (ACV S&amp;#233;lection) / Punctual missions as (as a ?)commercial agent for Coca-cola trademark&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DIVERS / ADDITIONAL INFORMATION (ou Miscellaneaous ?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1993- 1997&lt;br /&gt;Participation aux activit&amp;#233;s de lâassociation Art Sonic (Montaigu) / Member of a local cultural and artistic association &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1993-1994 (3 jours par mois)&lt;br /&gt;H&amp;#244;tesse dâaccueil b&amp;#233;n&amp;#233;vole (Cin&amp;#233;ma Cam&amp;#233;ra 5 â Montaigu) / Voluntary (reception ?) hostess in a local cinema&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EMPLOIS SAISONNIERS / SUMMER JOBS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1998 (2 mois) / 2 month&lt;br /&gt;Employ&amp;#233;e commerciale (Super U â Saint-Hilaire-de-Riez) / Employee in supermarket&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1997 (2 mois 1/2) / 2 1/2 month&lt;br /&gt;Employ&amp;#233;e (vente, m&amp;#233;nage, tenue de caisse) (Epicerie Aligon â Saint-Gilles-Croix -de-Vie) / Shop assisant in a summer grocerâs shop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1995 et 1999 (4 mois) / 4 month&lt;br /&gt;Serveuse (Bar cr&amp;#234;perie Le Bosquet â Saint Hilaire-de-Riez et Cr&amp;#234;perie La Galetit&amp;#232;re - Saint-Gilles-Croix-de-Vie) / Waitress in a touristic town pancake bar (ou pancake shop ?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1993 et 1994 ( 2 mois) / 2 month&lt;br /&gt;Employ&amp;#233;e de m&amp;#233;nage (AGECAM â Montaigu) / Cleaner in municipal schools during summer holidays&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item></channel></rss>