<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Learning English tag:Verbs' matching tags 'Learning English' and 'Verbs'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aLearning+English+tag%3aVerbs&amp;tag=Learning+English,Verbs&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Learning English tag:Verbs' matching tags 'Learning English' and 'Verbs'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3172.20403)</generator><item><title>Re: the verb "to bind"</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheVerbToBind/gmzqb/post.htm#561800</link><pubDate>Wed, 03 Sep 2008 02:56:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:561800</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><description>I see no problem in using them interchangeably in your original example.&amp;nbsp; Conventions are often developed within a community of experts such as nuclear biologists, etc.&amp;nbsp; They may bend what the academic grammarians would recommend, but I don&amp;#39;t see anything like that in the present case.&amp;nbsp; It&amp;#39;s an interesting one, because the intransitive version seems to require an object, resembling &amp;quot;I do something &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;to&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; you.&amp;quot;&amp;nbsp;&lt;em&gt;(I hit you&lt;/em&gt;.&amp;nbsp; -&amp;nbsp; transitive) &amp;nbsp;(&lt;em&gt;I stick to you.&amp;nbsp; I bond to you&lt;/em&gt;.&amp;nbsp; -&amp;nbsp; intransitive)&amp;nbsp; I&amp;#39;m sure it&amp;#39;s deceptive to someone learning English, but I assure you as a native speaker the distinction is clear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There may be some context where &amp;quot;bond DNA&amp;quot; would be favored over &amp;quot;bond to DNA,&amp;quot; but I can&amp;#39;t think of one offhand. The process and the result are obviously the same in both versions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#39;m puzzled by your suggestion that &amp;quot;to bind&amp;quot; is a great example of tr. and intr. having different meanings.&amp;nbsp; I would have said the opposite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can&amp;#39;t seem to come up with anything.&amp;nbsp; &lt;em&gt;We &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;harden&lt;/span&gt; the steel by heat treating it.&lt;/em&gt;&amp;nbsp; &lt;em&gt;This epoxy &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;hardens&lt;/span&gt; in only five minutes&lt;/em&gt;.&amp;nbsp; The major difference between this and the &amp;quot;bond&amp;quot; example is that in the bond example, X molecule is the subject of both sentences.&amp;nbsp; X molecule is the actor, whether tr. or intr.&amp;nbsp; But in the hardening example, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;epoxy&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; is the subject of the intr. verb, while &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;we&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; is the subject of the tr. verb. I think that&amp;#39;s the special thing about the bond example that makes it so hard to figure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hopefully California Jim will stop by.&amp;nbsp; He&amp;#39;s quite conversant in the field.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; - A.</description></item><item><title>Re: who/did</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhoDid/gkmwh/post.htm#553867</link><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 08:05:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:553867</guid><dc:creator>Tanit</dc:creator><description>&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Newguest&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p&gt;Hi guys&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Why in this question we do not use &amp;quot;did&amp;quot;: Who brought you up? (instead of: Who did bring you up?)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;And in this one we do: Who did you look up to? (instead of: Who you looked up to?)&lt;/p&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hi,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It has to do with the role of &amp;quot;&lt;em&gt;who&lt;/em&gt;&amp;quot;. Is it the subject (as in &lt;em&gt;Who brought you up?&lt;/em&gt;) or is it the object (as in &lt;em&gt;Who did you look up to?&lt;/em&gt;)?&lt;br /&gt;Here&amp;#39;s a brief extract from &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1837_aae/page45.shtml"&gt;a page from BBC Learning English&lt;/a&gt; that explains the differences between these two types of sentences:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;When the question word is the &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;subject&lt;/span&gt; - &lt;strong&gt;&amp;#39;who&amp;#39;&lt;/strong&gt; in this example - the auxiliary &amp;#39;do&amp;#39; isn&amp;#39;t needed and the word order is: &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;subject&lt;/strong&gt; (who) &lt;strong&gt;+ verb&lt;/strong&gt; (wants) &lt;strong&gt;+ object or complement&lt;/strong&gt; (more coffee). &lt;br /&gt;&lt;em&gt;A. &lt;strong&gt;Who&lt;/strong&gt; wants more coffee?&lt;/em&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Here&amp;#39;s one where the question word is acting as an &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;object&lt;/span&gt;: &lt;br /&gt;&lt;em&gt;A. &lt;strong&gt;Who&lt;/strong&gt; did you meet there? &lt;br /&gt;B. I met an old friend.&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;In this example, &lt;strong&gt;&amp;#39;who&amp;#39;&lt;/strong&gt; is the question word and &lt;strong&gt;&amp;#39;did&amp;#39;&lt;/strong&gt; is the &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;auxiliary&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&amp;#39;Who&amp;#39;&lt;/strong&gt; is referring to the object of the sentence, the person I met. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Compare:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Who saw you?&lt;/em&gt; &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;quot;Who&amp;quot; is the subject. You were seen by somebody.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Who did you see&lt;/em&gt;? &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;quot;Who&amp;quot; is the object. You saw somebody. (Strictly speaking, this one should be &lt;em&gt;&amp;quot;Whom did you see?&amp;quot;&lt;/em&gt; ... but in everyday conversations &amp;quot;&lt;em&gt;Who did you see?&amp;quot;&lt;/em&gt; is far more common).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;</description></item><item><title>Re: Hey Guys, Need Help</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeyGuysNeedHelp/gvxhl/post.htm#524954</link><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 12:37:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:524954</guid><dc:creator>Tanit</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;New2grammar&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Could you try to convince me why the abrupt change of tense makes sense?&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;Why should it make sense? &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt; After all, we&amp;#39;re talking about English grammar!&lt;br /&gt;Anyway, somebody says it&amp;#39;s an instance of unreal past ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;BBC Learning English&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;We sometimes use past tenses to describe things in the present or future that are imagined or unreal.&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;It&amp;#39;s time we went.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt; 			&lt;/strong&gt; 		 We are using &lt;strong&gt;It&amp;#39;s time...&lt;/strong&gt; here to say that something is not happening, but it should be happening. Compare also the following:&amp;nbsp; 		&lt;div&gt;&lt;em&gt; 			It&amp;#39;s time we left. Our son will be home soon and he doesn&amp;#39;t have a house key.&lt;br /&gt;It&amp;#39;s about time you started looking for a job. You can&amp;#39;t depend on us all the time. It&amp;#39;s high time you started to fend for yourself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt; 			&lt;/div&gt; 		&lt;strong&gt; 			 			&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;...&lt;/span&gt;we can use the construction &lt;strong&gt;it&amp;#39;s time to &lt;/strong&gt;or &lt;strong&gt;it&amp;#39;s time for + object + to&lt;/strong&gt; 		 as alternatives to the unreal use of past forms to express this idea:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;It&amp;#39;s time for you to think seriously about what you want to do in your life.&lt;br /&gt;It&amp;#39;s time you thought seriously about what you want to achieve in your life.&lt;/em&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;It&amp;#39;s time to reflect on how you want your life to proceed.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv347.shtml"&gt;http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv347.shtml&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;UNREAL   PAST&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;         &lt;p&gt;The past tense   is sometimes used in English to refer to an &amp;#39;unreal&amp;#39; situation. So,   although the tense is the past, we are usually talking about the present,   e.g. in a Type 2 conditional sentence:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;If an elephant   and a mouse &lt;strong&gt;fell&lt;/strong&gt; in love, they would have many problems.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Although &lt;strong&gt;&lt;em&gt;fell&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;   is in the past tense, we are talking about a hypothetical situation   that might exist now or at any time, but we are&lt;strong&gt; not&lt;/strong&gt; referring   to the past. We call this use the&lt;strong&gt; unreal past.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Other situations   where this occurs are:&lt;/p&gt;   &lt;ul&gt;&lt;li&gt;after other    words and expressions like&lt;em&gt;&amp;#39;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;if&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&amp;#39;&lt;/em&gt;(&lt;em&gt;supposing, if only, what if);&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;after the verb    &lt;em&gt;&amp;#39;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;to wish&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&amp;#39;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;after the expression    &lt;em&gt;&amp;#39;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;I&amp;#39;d rather..&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&amp;#39;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;(&lt;a href="http://www.edufind.com/English/Grammar/IF10.cfm"&gt;http://www.edufind.com/English/Grammar/IF10.cfm&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;... and somebody says it&amp;#39;s subjunctive. See also:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/ChangingTenses/dqcdx/post.htm"&gt;http://www.englishforums.com/English/ChangingTenses/dqcdx/post.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/WhichSentencesAreCorrect/zjbhp/post.htm"&gt;http://www.englishforums.com/English/WhichSentencesAreCorrect/zjbhp/post.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: the middle voice option</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheMiddleVoiceOption/4/gdmjw/Post.htm#519494</link><pubDate>Tue, 27 May 2008 08:09:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:519494</guid><dc:creator>Dawnstorm</dc:creator><description>Hi,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I&amp;#39;m really enjoying this. You&amp;#39;re making me think.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;I&amp;#39;m going to take your points out of sequence. I think I&amp;#39;m still replying to your post; if I misrepresent what you&amp;#39;re saying, please correct me.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;First, the summary of what I&amp;#39;m going to say: A lot depends on theory, and how you frame your terms. To me, ergativity in English is primarily a side topic to voice, and the only &amp;quot;marked&amp;quot; voice in English is the passive. All others rely on semantics and indirect evidence (such as your very detailled and useful post about the transitivity system in English). BUT: how do you frame the evidence there is systematically? In syntax? Make it part of the lexicon? In other words, what exactly is it that the term &amp;quot;ergative&amp;quot; adds to a combination of transitivity and lexical tagging? I&amp;#39;m still thinking about your suggestion to speak of &amp;quot;ergative structures&amp;quot; rather than &amp;quot;ergative verbs&amp;quot;. This is an interesting approach, de-emphasising the lexicon in that respect; but I&amp;#39;m trying to ignore it for this post, mostly because I&amp;#39;m not done thinking it through.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Second, I think I&amp;#39;ve used the term &amp;quot;semantic&amp;quot; very loosely in my other post. There&amp;#39;s reference, and then there&amp;#39;s cognitive framing. (Or content and point of view.) The cognitive framing is harder to get at and interpret, mostly because these things aren&amp;#39;t always immediately visible. We&amp;#39;re talking about &amp;quot;ergative structures&amp;quot; in English, or the &amp;quot;middle voice&amp;quot;, because we&amp;#39;ve noticed these constructions in other languages (Basque for ergativity; Ancient Greek for Middle voice; etc.). That is we have to strip away the structure and get down to the point-of-view meaning that the structures imply. And then we have to go back to English and look for expressions of said point-of-view meaning in this language. (Something similar is going on when linguists are probing &amp;quot;shall/will&amp;quot; along the lines of futurity/modality, within the discussion whether English has a future tense or not. The consensus is it doesn&amp;#39;t, but the discussion - assuming &amp;quot;will/shall&amp;quot; as tense-modals - has been productive, if not conclusive.) But the thing is this: if you&amp;#39;re bringing concepts to a language from outside (which is usual in comparative linguistics) you need an anchor; conventional structural methods - such as your &amp;quot;what syntactic operations yield well-formed usage?&amp;quot; approach - have their limitations. So do semantic (referential or framing). &lt;i&gt;This&lt;/i&gt; makes ergativity/unaccusativity hard to think about, &lt;i&gt;before&lt;/i&gt; you choose your approach.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Examples follow:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is about the sentence, &amp;quot;He died a cruel death.&amp;quot;  &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;MrPedantic&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The object here is a &lt;i&gt;cognate&lt;/i&gt; object (it is implied in&amp;nbsp;the verb
itself) and thus belongs to a slightly different model. (I would say
that it only exists to provide an adverbial opportunity: &amp;quot;he died a
cruel death&amp;quot; = &amp;quot;he died in a cruel way&amp;quot;.)&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I agree that, framing-wise, the object functions much like an adverbial. But it&amp;#39;s an &amp;quot;object&amp;quot; in syntax, which has implications that are incompatible with adverbials. Most relevant, here, &amp;quot;die&amp;quot; is now prone to passivisation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;quot;A cruel death was died,&amp;quot; does sound odd (I&amp;#39;ll get to it in a minute), but I wouldn&amp;#39;t bat an eyelid at &amp;quot;Many deaths were died that night.&amp;quot; Interestingly, it&amp;#39;s hard to put this into the active voice, mostly because no subject seems appropriate. (?&amp;quot;The Soldiers died many deaths that night.&amp;quot;; ?&amp;quot;The army died many deaths that night.&amp;quot;...). To me, all the examples I can think of (plural nouns, collective nouns...) don&amp;#39;t express the passive meaning. The closest I come is &amp;quot;Many people died that night.&amp;quot; Anything else I can think of is of questionable grammaticality.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;However, &amp;quot;A cruel death was died,&amp;quot; although it sounds odd, doesn&amp;#39;t sound ungrammatical in the least (at least not to me). It&amp;#39;s also not a semantic problem; I understand the sentence perfectly well, both reference- and framingwise. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The reason, I think, this sounds odd is a pragmatic one. I think this one sounds odd because it&amp;#39;s hard to find a context for this utterance that justifies the passive, which is a &amp;quot;marked construction&amp;quot;. You generally expect &amp;quot;marked&amp;quot; constructions to be there for a reason. I suspect in the right context the above sentence would be perfectly fine. (It&amp;#39;s a matter of &lt;a href="http://www.ux1.eiu.edu/~cfbxb/class/1900/prag/grice.htm" target="_blank" title="http://www.ux1.eiu.edu/~cfbxb/class/1900/prag/grice.htm"&gt;Grice&amp;#39;s conversational maxims&lt;/a&gt;, the maxim of manner, in particular.)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is where the &amp;quot;frame-semantics&amp;quot; of syntactic constructions become complicated, I think. How do language structures tie in with cognitive structures (e.g. To what extent do we buy the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sapir-Whorf_hypothesis" target="_blank" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Sapir-Whorf_hypothesis"&gt;Sapir-Worf hypothesis&lt;/a&gt;?)&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;So, from this I go to self-observation:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;MrPedantic&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; and precisely because of that distinction, I would call &amp;quot;break&amp;quot; here&amp;nbsp;ergative (ex. 5) , and &amp;quot;die&amp;quot; unaccusative (ex. 2).&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;See, I had the hardest time even to grasp what that meant, not now in this thread, but when I first discovered the distinction. That&amp;#39;s because, learning English, I didn&amp;#39;t train to see the difference. It wasn&amp;#39;t necessary, as ergativity/unaccusativity isn&amp;#39;t expressed through syntactic structures, but only indirectly through what operations are possible on the verb; this I pretty much took care off either through lexical list-tagging, or through collocation. If there is a hidden logic to it that I applied in learning, it never became conscious. (It&amp;#39;s quite possible that I had a practical knowledge, but no discoursive one of this subject; but why, then, is it so hard to grasp?)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If we go back to the list and sift through the operations there, we&amp;#39;ll find that &amp;quot;die&amp;quot; behaves different from &amp;quot;break&amp;quot; in the way we specified. But here&amp;#39;s the catch: to apply that structural method, we have to assume that &amp;quot;break&amp;quot; in 5.a = &amp;quot;break&amp;quot; in 5.b = &amp;quot;break&amp;quot; in 5.c etc.; i.e. that &amp;quot;break&amp;quot; is the same lexical item in all these instances. That&amp;#39;s because syntax has a hard time to differentiate between &amp;quot;signifier&amp;quot; and &amp;quot;signified&amp;quot;, or &amp;quot;sign&amp;quot; and &amp;quot;concept&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Notice, for example, how your 5.a is already the transitive, while systematically it should be the intransitive agentive: 5.a *He broke. (i.e. &amp;quot;He caused/performed the action of breaking.&amp;quot; as opposed to &amp;quot;He underwent the process of breaking,&amp;quot; which is 5.b, now, and would be 5.c)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;So I&amp;#39;d amend this, to:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5a. *He broke.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5b. He broke the plate&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5c. The plate broke.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5d. The plate was broken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5e. The broken plate&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5f. The plate broke easily &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;And the comparison with &amp;quot;die&amp;quot; would be two-fold:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;1. = sign; 2. = concept&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.1a He died.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.2a He killed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.1b *He died the man.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.2b He killed the man&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.1c The man died.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.2c *The man killed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.1d *The man was died.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.2d The man was killed.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.1e *The died man [cf. The dead man.]&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.2e The killed man. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.1f The man died easily. (&amp;lt;-- What&amp;#39;s the difference to 5.1a? Should I add an * before it, as this is out of place, here?)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5.2f *The man killed easily. (&amp;lt;-- Is this not available, because 5.1f is available?) &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;5.1a, 5.1c, and 5.1f seem to be much the same. And &lt;i&gt;this&lt;/i&gt; is the problem I have systematising a structural comparison. One possibility, I see is to re-cast 5a as reflexive 1. *He died himself./2. He killed himself. I might try to justify this through dying being a process you undergo, thus if you add an agentive/causative to core meaning (which is not in slot a, but in slot c) the verb becomes by necessity reflexive (&amp;quot;He caused himself to die.&amp;quot;)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;But these things are all a bit... tentative. I fear it&amp;#39;s more rationalised than rational, if you get my drift. &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;[Interesting aside: you used the term &amp;quot;anticausative&amp;quot; alongside &amp;quot;ergative&amp;quot; and &amp;quot;unaccusative&amp;quot; for break in your thread. Bears repeating, as it&amp;#39;s something I&amp;#39;m also still thinking about; a very interesting concept I haven&amp;#39;t come across yet.]&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;MrPedantic&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;But I find a semantic difference too: the first presents the sign from
the point of view of the reader, and the second, from the point of view
of the writer.&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Now, that&amp;#39;s an interesting observation. I&amp;#39;d argue that the semantic difference is not referential (it refers to the same state of affairs), but it&amp;#39;s a framing difference. If we view the sign as a proxy for the agent, we&amp;#39;re importing the difference of active vs. voice into a construction that&amp;#39;s free of the syntactic properties that normally accompany this framing device in English. &amp;quot;Reads,&amp;quot; then, is ergative, while &amp;quot;says is a straightforward accusative verb (one that takes the accusative (which isn&amp;#39;t marked in English - except, perhaps, for pronouns, where it&amp;#39;s indistinguishable - morphologically - from the dative; the conventional term would be &amp;quot;direct object&amp;quot;).&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;MrPedantic&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Also, although the same few verbs tend to recur as examples in these discussions, actual usage is more imaginative.&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;That&amp;#39;s what makes language so fascinating, isn&amp;#39;t it? Nice example, there, too. &lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: feeling happy</title><link>http://www.englishforums.com/English/FeelingHappy/gdgqv/post.htm#517875</link><pubDate>Fri, 23 May 2008 13:18:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:517875</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><description>&lt;p&gt;It seems when people are learning English, there are a number of verbs they are first taught cannot take the progressive, the -ing form. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Then, when their English becomes more advanced, they learn that these verb (liking, loving, feeling, being) CAN take the -ing form when you want to emphasize that the situation is CURRENT and likely to change.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You are BEING a jerk is different from You ARE a jerk becuase I mean that only at this very moment are you are jerk. You are not usually.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I am LOVING this salmon dish - Usually I don&amp;#39;t like salmon, but this is great. Right now, I am really enjoying it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It&amp;#39;s the same with She is feeling happy. At this very moment, that&amp;#39;s how she is. Maybe she&amp;#39;s been a bit sad lately, but knowing that there will be friends and cake at John&amp;#39;s house later is making her feel a bit happier right now.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: for learning English vs. to learn English</title><link>http://www.englishforums.com/English/LearningEnglishLearnEnglish/gchwj/post.htm#513120</link><pubDate>Tue, 13 May 2008 12:41:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:513120</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><description>&amp;nbsp;1. Only &lt;i&gt;I&amp;#39;m going to Spain to learn Spanish&lt;/i&gt; is right. &lt;i&gt;For learning&lt;/i&gt; &lt;i&gt;Spanish &lt;/i&gt;could be used in a sentence like: &lt;i&gt;This is a good book for learning Spanish.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. In theory, the preposition is needed since &lt;i&gt;live&lt;/i&gt; can&amp;#39;t be used as a transitive verb: &lt;i&gt;He lives a place. &lt;/i&gt;We have to say: &lt;i&gt;He lives &lt;b&gt;in&lt;/b&gt; a place. &lt;/i&gt;In practice, many people omit the preposition and say: &lt;i&gt;I have a place to live.&lt;/i&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;</description></item><item><title>Mistakes made by Chinese Learners</title><link>http://www.englishforums.com/English/MistakesMadeChineseLearners/zqpbx/post.htm</link><pubDate>Mon, 14 Apr 2008 14:30:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:500579</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&amp;nbsp;Hi everyone&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I just wondered if anyone could help - I have to write a profile of a chinese learner of English (completely made up).&amp;nbsp; In it I must put any difficulties that the learner has in learning English as an L2.&amp;nbsp; I have got so far:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Intonation transfer from L1 may cause them to be perceived as rude/inconsiderate, more serious transfer may affect comprehensiveness.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;No inflections in L1 - tenses difficult to learn in L2 as L1 has no true tenses and concept of time is expressed by adverbs/implicit or contextual assumptions.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Difficulty distinguishing [r] &amp;amp; &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-64.gif" alt="Heart" title="Heart" /&gt; - Does anyone know why this is as I can&amp;#39;t find a reason?!!&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Prepositions such as &amp;#39;on&amp;#39;, &amp;#39;in&amp;#39; &amp;amp; &amp;#39;at&amp;#39; have one chinese translation in many contexts, &amp;#39;zai&amp;#39; - may be confused resulting in phrases such as &amp;#39;on Taiwan&amp;#39; instead of &amp;#39;in Taiwan&amp;#39;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Use of awkward gerunds e.g. &amp;#39;no noising&amp;#39;, excessive use of verbs ending in &amp;#39;ing&amp;#39; e.g. &amp;#39;do not climbing&amp;#39;, confusion of &amp;#39;ed&amp;#39; &amp;amp; &amp;#39;ing&amp;#39; verbs e.g. &amp;#39;i am bored&amp;#39; vs &amp;#39;i am boring&amp;#39; --- all of these errors occur because verbs are not conjugated in chinese, for tense or pronoun.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;No equivalent word for &amp;#39;the&amp;#39; so may be used excessively when not needed e.g. &amp;#39;The China&amp;#39; or missed out when needed.&amp;nbsp; May also be confused with &amp;#39;a&amp;#39;/&amp;#39;an&amp;#39;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Confusion over countable and uncountable nouns, use of &amp;#39;how much?&amp;#39; vs &amp;#39;how many?&amp;#39; - leads to phrases such as &amp;#39;I want a soup&amp;#39; &amp;amp; &amp;#39;a lot of shoe&amp;#39;.&amp;nbsp; This is due to there not being plurals in chinese - no inflections.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Switching between &amp;#39;he&amp;#39; &amp;amp; &amp;#39;she&amp;#39; - Does anyone know why this is?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;If anyone can think of anymore it would be greatly appreciated or if anyone knows the answers to my questions about gender switching and distinguishing [r] &amp;amp; &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-64.gif" alt="Heart" title="Heart" /&gt; this would also help a lot!!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you in advance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shannon&amp;nbsp;</description></item><item><title>Re: I have question about Adverb and Adjectives in comparison</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionAboutAdverbAdjectives-Comparison/zplmw/post.htm#494691</link><pubDate>Sun, 30 Mar 2008 19:34:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:494691</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;can you give me examples with &amp;quot; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Some are irregular - (well/better/best), (badly/worse/worst). &amp;quot;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Tom, Fred and Jim&amp;nbsp;are all learning English. In their last exam, Jim&amp;#39;s mark was A, Tom got a B, and Fred got a C.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Tom speaks English better than Fred, but Jim speaks English best.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Tom speaks English worse than Jim, but Fred speaks English worst.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Best wishes, Clive&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Singular or a plural verb with a collective noun?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SingularPluralVerbCollectiveNoun/zxgjj/post.htm#488283</link><pubDate>Thu, 13 Mar 2008 05:23:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:488283</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&amp;nbsp;Dear Marina, I am glad you care a lot for English plural forms of nouns. You are probably learning English as a Second Language.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The noun police is followed by a plural verb because it is a very big group of people. For one Individual, we talk of a Policeman or a policewoman. For the word Family, I need to check with other coleagues.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chris, a Student &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kigali Institute of Education&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Faculty of Arts and Languages&lt;/p&gt;&lt;p&gt;English and Literature With Education (Year III)&amp;nbsp;</description></item><item><title>Verb Recommend+Infinitive forms</title><link>http://www.englishforums.com/English/VerbRecommendInfinitiveForms/zxrnm/post.htm</link><pubDate>Sun, 09 Mar 2008 11:30:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:486620</guid><dc:creator>Instructor1955</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hello taechers&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;While taking some English grammar tests, I have come across this sentence :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#ff00"&gt;&amp;quot;If you don&amp;#39;t already have them, we recommend you buy copies of both if you are serious about learning English.&amp;nbsp;&amp;quot;&lt;/font&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/English/language_books.htm" target="_blank"&gt;&lt;font&gt; &lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I know that&amp;#39;s grammatically correct, still, Talking with my American colleagues at work,they were all saying&amp;nbsp; the verb recommend&amp;nbsp; is always followed by&amp;nbsp;an infiniteve verb with &amp;quot;TO&amp;quot;. For Example&amp;nbsp;:&amp;quot; The Doctor recommended him to loose weight &amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What&amp;#39;s your opinion?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regards&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Instructor1955&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>