<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Literature tag:Lazy English' matching tags 'Literature' and 'Lazy English'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aLiterature+tag%3aLazy+English&amp;tag=Literature,Lazy+English&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Literature tag:Lazy English' matching tags 'Literature' and 'Lazy English'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3172.31935)</generator><item><title>Re: Is American English lazy English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AmericanEnglishLazyEnglish/9/dxdcg/Post.htm#320252</link><pubDate>Fri, 26 Jan 2007 12:47:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:320252</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>sorry to revive this discussion if it has already been past expiration, but i think not nearly enough has been discussed about this subject. I must warn anyone i usually have an indirect and evasive way of writing or speaking, so please forgive me if i lack coherence. Also my grammar is not very conventional, but in fact, i communicate strictly for effectiveness (if i had a choice, i'd rather be a philologist - a lover of words than a linguist - a scrutinizer of words).&amp;nbsp; I am not an expert at language like i imagine many others in this board are, but i am a keen observor and i believe in what i am about to explain with enough conviction to give a go at it. &lt;b&gt;I have noticed that Americans are indeed very lazy with their speech&lt;/b&gt;. I have been raised all my life in America, and as i am learning more and more literature, i am becoming more and more appalled at this laziness. Americans write their literature properly and effectively (at least to meet ends), but their speech is far shallower and the greatest tragedy is americans are unable to express deep feelings with the use of more sophisticated sentence structure and vocabulary (ill try to explain later). English has about 500,000 or so words in the dictionary, but Americans (at least here in California) unfairly neglect a huge portion of that library. In fact, its especially the most sophisticated and rich words (often latin) words that are unused. Sure, it is better to use the simpler words instead of the more complex in any given situation, but it is sad when the more intricate and sophisticated word is not used when appropriate and the speaker is unable to communicate effectively. Please, before my fellow Americans dismiss me, please understand that it is sad for me as someone Pakistani in nationality and an urdu (you must realize that urdu ultimately evolved from Sanskrit) speaker, to see how people of my nationality can convey emotion (especially love) with so much more affection because of proper use of language, wheras Americans are unable to compete&amp;nbsp; in conveying emotion. How do they lack this? Americans, at least here in California, firstly, speak at a relatively sluggish speed and have difficulty forming coherent well structured sentences. WHen they do attempt to form a well structured sentence, their speech contains many breaks as the speaker tries his best to figure out the next word they will use in the sentence. During these breaks they will often say "um" or "ah". They will do this many many times when you speak to them.&amp;nbsp; This is why they often prefer "small talk" and i know this is used in other languages, but its overuse has reduced it to banality in american speech. "Went to the store, checked it out, ran back, was like "dang", and then i never went back". THat previous sentence is how a person described a visit to the store to briefly check something  (notice how much detail is emitted in this common speech). That previous sentence can be spoken with fast speech and is communicated effectively enough to describe the incredibly shallow details that the speaker cares (or rather, cares little) enough to express. However, if an American describes technical information in proper format they will stumble and experience many breaks and, again, take notice how slooowly they speak and how difficult it is for them to form proper sentences and how many times they say "um" or "ah" within sentences. And you wonder how we produce a President Bush! Actually, there are many people that speak like him. The problem with him - in spite of his many sentence breaks and difficulty in forming well-structed sentences -&amp;nbsp; is that he speaks too much like ordinary Americans! And what need am i of evidence of ordinary Americans speaking in this manner - come here to California and speak to these otherwise normal, perfectly intelligent people! No, dont read what they write on the boards, or how they speak on televised speech, come and converse with everyday Americans.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Is it perhaps that americans are complacent and therefore avoid use of eloquent language (except in linguist circles and in literature) because they simply "dont feel like it". No, because there are times that admist this decay of language, when Americans like any other individuals must also convey strong emotions through expression. Perfect example: courtship. It is such a pity to watch "Jerry Maguire" and see Tom Cruise in his speech during the climax of the film, in which he displays the pinnacle of human empathy in Hollywood film. It was in his desperate attempt to bring back his wife that he must express to her how greatly he loves her. I dont remmeber the details, but you've all seen that movie. He stumbles upon words trying to express the love he has for his wife- sure he is certainly not nearly as eloquent or enchanting as romeo, but it is a pity that he is reduced to merely saying this: "you complete me" and that was the pinnacle of American romance film and far more than enough to win back the heart of his wife. Sure maybe the whole romantic aspect of that scene was the fact that he was unable to express himself. But i am focusing merely on that whole problem of stumbling and being unable to express oneself with langauge to begin with (and it also bothers me why that is considered the peak of romance films set in post modern times - you&amp;nbsp; would expect some other romance to exceed this standard, but they rarely do), which has poisoned and pervaded everyday American speech. Americans within their families and among loved ones or most sadly, in courtship, are unable to express emotion effectively and stumble in this aspect. They are unable to use express the weight of their emotions through the right sophisticated vocabulary or  proper sentence structure becaues that very same weight translates into sentences of length and complexity too much to bear for the everyday American. And so they begin stumbling and speaking very slow when they are poised to express themselves deeply. In similitude, it really is like an impotent and invirile man trying to mount a lady of most luscious beauty -&amp;nbsp; no matter how bravely he climbes he is unable to surmount the mountain of his affliction and deficiency and reach his most lovable desire. The similitude is a case of pity, but in contrast, the case for americans is not only a pity, but it is a shame. Sure, comparing to my own sanskrit derived language is an unfair&amp;nbsp; standard (as we all know, indian film is infatuated with its own adeptness in expressing love) for communicating emotion, but surely a lot of the luster of English language has been lost in the United States by oversimplification in everyday speech. Or do you not understand? Go ahead, ask a common American to describe how they feel about someone they love - be it kin or spouse, etc - and see if they can explain with nearly as much eloquence as common speakers of other languages (i already know Americans do not even &lt;i&gt;compare&lt;/i&gt; to urdu and hindi speakers, and i am far more advanced in english than urdu).&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Is American English lazy English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AmericanEnglishLazyEnglish/4/cvlqd/Post.htm#190148</link><pubDate>Sat, 28 Jan 2006 21:12:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:190148</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;P&gt;Hello Mike in Japan-&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Arguments claiming American English to be a âdumbed downâ or âlazyâ version of British English are based on the erroneous premise that American English is a perversion of British English. Any real linguist will tell you that modern British and modern American English BOTH evolved from a common source, the pronunciation of which was quite different from either modern variant. Your argument seems to claim that British English is somehow standardized and has not changed over the years when in reality that today it is just as different from the pre-colonial English as American. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;In fact, most scholars point to a phenomenon known as âretentionâ in which the colonies actually retain the linguistic styles of the period of colonization while the original homeland, because of international influences, changes rapidly. There are many examples of grammatical structures and vocabulary that are very common in the US that are considered archaic and old-fashion in the UK. For example Americans use the past-perfect form of âto getâ, which is âgottenâ, a conjugation that has not been used in England in almost two centuries. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;You must also remember that English is very different from other languages in that it is used by several extremely influential countries. In contrast, although the former French colonies do produce notable literature, almost all cultural expressions in the French language come from Franceâwhich is why French can claim to have one standard. In the same way, Japanese can claim one standard because Japan is the only real source of Japanese literature and culture.&amp;nbsp; But because both the USA and the UK produce vast amounts of literature and film, thus generating substantial cultural accomplishments in both linguistic variants, it would be impossible to dub one or the other as incorrect.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Another thing to remember is that English, while it does have its variants, is much more uniform than other international languages like Arabic or Spanish, which can differ greatly from region to region and even have entirely different verb conjugations.&amp;nbsp; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;In conclusion, I would argue that&amp;nbsp;you must take into account that English has official status in 6 very influential countries, each of which can claim a substantial body of literature, and therefore cannot be compared to Japanese which is only spoken in 1 country and thus can claim one standard. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Carl&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;</description></item></channel></rss>