<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Literature' matching tag 'Literature'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aLiterature</link><description>Search results for 'tag:Literature' matching tag 'Literature'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: The word replete</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheWordReplete/lqvzj/post.htm#998591</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 11:22:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998591</guid><dc:creator>debpriya de</dc:creator><description>We generally say &amp;quot;replete with something&amp;quot; as in &amp;quot; literature replete with drama and excitement &amp;quot; 
 or &amp;quot; This car has an engine replete with the latest technology.&amp;quot;</description></item><item><title>Introducing 'asfandminhas'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingAsfandminhas/lpvvr/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 08:33:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993650</guid><dc:creator>asfandminhas</dc:creator><description>I am Rooh-ul-Amin Junaid from Pakistan.I have master&amp;#39;s degree in English Language and Literature and over six years teaching experience to students of different levels.With strong spoken and written English and sound knowledge of linguistics,literature and teaching methods,I am a suitable candidate for teaching English at college and university level.So i am desirous of finding a teaching position where I could make maximun utilization of my skills and also further improve myself as a teacher.I am a hardworking,dedicated and passionate teacher and whatever task is assigned to me ,I readily accept and perform it to the best of my latent and potent abilities.</description></item><item><title>Ralph Waldo Emerson - People do not deserve to...</title><link>http://www.englishforums.com/English/RalphWaldoEmersonDeserve/lnvzd/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983844</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>People do not deserve to have good writings; they are so pleased with the bad.</description></item><item><title>Nathaniel Hawthorne - The only sensible ends of...</title><link>http://www.englishforums.com/English/NathanielHawthorneSensibleEnds/lnvzc/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983843</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The only sensible ends of literature are, first, the pleasurable toil of writing; second, the gratification of one's family and friends; and lastly, the solid cash.</description></item><item><title>Muriel Rukeyser - The universe is made of...</title><link>http://www.englishforums.com/English/MurielRukeyserUniverseMade/lnvzb/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983842</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The universe is made of stories, not of atoms.</description></item><item><title>Margaret Atwood - The answers you get from...</title><link>http://www.englishforums.com/English/MargaretAtwoodAnswers/lnvzr/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983841</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The answers you get from literature depend upon the questions you pose.</description></item><item><title>Kung Fu-tzu Confucius - Without knowing the force of...</title><link>http://www.englishforums.com/English/KungConfuciusWithoutKnowingForce/lnvvq/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983840</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Without knowing the force of words, it is impossible to know men.</description></item><item><title>John Burroughs - Literature is an investment of...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JohnBurroughsLiteratureInvestment/lnvvp/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983839</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Literature is an investment of genius which pays dividends to all subsequent times.</description></item><item><title>Johann Wolfgang Von Goethe - The decline in literature indicates...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JohannWolfgangGoetheDecline-LiteratureIndicates/lnvvx/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983838</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The decline in literature indicates a decline in the nation. The two keep pace in their downward tendency.</description></item><item><title>Isaac Bashevis Singer - The very essence of literature...</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsaacBashevisSingerEssenceLiterature/lnvvn/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983837</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The very essence of literature is the war between emotion and intellect, between life and death. When literature becomes too intellectual when it begins to ignore the passions, the motions it becomes sterile, silly, and actually without substance.</description></item><item><title>Henry James - It takes a great deal...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HenryJamesGreatDeal/lnvvm/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983836</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>It takes a great deal of history to produce a little literature.</description></item><item><title>Francis Bacon - Reading maketh a full man;...</title><link>http://www.englishforums.com/English/FrancisBaconReadingMakethFull/lnvvl/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983835</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Reading maketh a full man; conference a ready man; And writing an exact man.</description></item><item><title>Ezra Pound - Great Literature is simply language...</title><link>http://www.englishforums.com/English/EzraPoundGreatLiteratureSimply-Language/lnvvk/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983834</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Great Literature is simply language charged with meaning to the utmost possible degree.</description></item><item><title>Ernest Hemingway - All modern American literature comes...</title><link>http://www.englishforums.com/English/ErnestHemingwayModernAmerican-LiteratureComes/lnvvj/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983833</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>All modern American literature comes from one book by Mark Twain called Huckleberry Finn.</description></item><item><title>Ambrose Gwinett Bierce - PLATITUDE, n. The fundamental element...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AmbroseGwinettBiercePlatitude-FundamentalElement/lnvvw/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:50:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:983832</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>PLATITUDE, n. The fundamental element and special glory of popular literature. A thought that snores in words that smoke. All that is mortal of a departed truth. A jelly-fish withering on the shore of the sea of thought. A desiccated epigram.</description></item><item><title>Re: "The wine cup...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheWineCup/2/lkjdh/Post.htm#971261</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 13:35:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971261</guid><dc:creator>delmobile</dc:creator><description>I don&amp;#39;t think there&amp;#39;s any doubt about it. it&amp;#39;s right smack there in the Rubaiyat - actually the first time I saw it was in one of those Google book search things, so it was really in the Rubaiyat (the LeGallienne version) - whereas the only Shakespeare attribution is on two jilliion &amp;quot;Pleasures of Wine&amp;quot; oenophile sites (but with no play or character ever listed) and two different global Shakespeare search sites failed to turn it up.   I&amp;#39;m sure it&amp;#39;s because it&amp;#39;s in iambic pentameter that the misattribution occurred. It&amp;#39;s just kind of scary that it would be picked up unquestioningly by so very many web sites, even if they are all about wine and not about literature.   Avangi, I think I remember reading...</description></item><item><title>Re: Have</title><link>http://www.englishforums.com/English/Have/lwprj/post.htm#964554</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 20:11:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964554</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>The only time I&amp;#39;d expect to hear that construction in AmE would be for a calculated effect, never in conversation.  Hi, Rick, didn&amp;#39;t mean to sound huffy. We&amp;#39;ve had a few members who enjoy studying literature from past centuries, and their questions are often quite challenging, involving archaic usages. Some of the mods take exception to this and seem to support only the most current and common usages. (That&amp;#39;s my impression, anyway.) But I&amp;#39;ve never found any official statement that this is our policy. Granted, many ESL members are trying hard to learn effective communication in the business and social worlds of the 21st century. What to do? Best regards, - A.</description></item><item><title>Re: Writ</title><link>http://www.englishforums.com/English/Writ/ljbrx/post.htm#963319</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 11:19:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963319</guid><dc:creator>barbarajohnson</dc:creator><description>Well i think that here the word &amp;quot;WRIT&amp;quot; means the documentary or the literature which was written by the author, it states the meaning that whatever the author has written is very very large.   Well i got some help from an english training course that provides live support, but as they already have taught me so much so they ask me to find the answer myself and i got this answer, i hope that this is fine.Well you can also get online help from    ((URL removed by mod. Please don&amp;#39;t advertise in your posts) )</description></item><item><title>Re: Literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/Literature/lwkdz/post.htm#961076</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 01:11:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961076</guid><dc:creator>philip</dc:creator><description>It sounds to me as if it is an assignment for your class. 
  
 The first step is to read the story, of course. If you have questions about what you write, let us know and we&amp;#39;ll be glad to lend a hand.</description></item><item><title>Introducing 'eksena'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingEksena/lwwqr/post.htm</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 12:07:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960619</guid><dc:creator>eksena</dc:creator><description>Hello, I came across this site while I was looking for some English writing/reading practice. I&amp;#39;m highly interested in the English language and literature. When I have some spare time I enjoy drawing. I also like travelling, photography, music, animals and giving advice)</description></item><item><title>Can anyone help me to proof it? Thanks!</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanAnyoneProof/lhjjm/post.htm</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 02:26:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:955888</guid><dc:creator>cheese1987</dc:creator><description>The main difficulty of this research is the problem of accuracy. Because of the lack of time and money, the data from the interviews are only based on 20 interviews by the poor from 2 places. As there are so many poor in Hong Kong, 20 cases may inaccuracy and it may not exactly show the true of fact.  
    
     Although there are literature reviews from the government or organizations to support the analysis and lower the inaccuracy, and the interviewees of each interview were selected randomly in order to become fair objective and trusty, errors may also more or less exist in the results, and the data collected from the interviews and literature readings had already made good use to make the data analysis.  
  
  
 Thanks!!</description></item><item><title>Re: Adult fare</title><link>http://www.englishforums.com/English/AdultFare/lgwhn/post.htm#950670</link><pubDate>Fri, 23 Oct 2009 13:46:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:950670</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Hi - and welcome to English Forums. 
  
 It means that the Potter books encouraged younger readers to attempt  higher-level  books, instead of reading only children&amp;#39;s literature.</description></item><item><title>Re: "How Plagiarism Software Found a New Shakespeare Play"</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlagiarismSoftwareShakespearePlay/lgrgn/post.htm#948378</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 17:35:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948378</guid><dc:creator>paulo joe jingy</dc:creator><description>The trouble with that approach is that it can&amp;#39;t distinguish between bits genuinely writ by old Will and bits penned by someone else deliberately aping his style and using (as the chap behind this freely admits) entire phrases from known Shakespeare plays. But he breaks it down to Shakespeare writing 40% and Thomas Kyd writing 60%. A collaboration that no author took credit for. Shakespeare was well known at the time but Thomas Kyd wasn&amp;#39;t, and the he gets a just as strong a match on Thomas Kyd as he does on Shakespeare. &amp;quot;So why would the Bard, at this stage in his career - age 32 and well established by the time Edward III was published in 1596 - need to collaborate on a play? Simply because, as literature scholars have...</description></item><item><title>"How Plagiarism Software Found a New Shakespeare Play"</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlagiarismSoftwareShakespearePlay/lgrgn/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 15:57:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948324</guid><dc:creator>paulo joe jingy</dc:creator><description>TIME magazine http://news.yahoo.com/s/time/20091020/us time/08599193097100 &amp;quot;Plagiarism-detection software was created with lazy, sneaky college students in mind - not the likes of William Shakespeare. Yet the software may have settled a centuries-old mystery over the authorship of an unattributed play from the late 1500s called The Reign of Edward III. Literature scholars have long debated whether the play was written by Shakespeare - some bits are incredibly Bard-like, but others don&amp;#39;t resemble his style at all. The verdict, according to one expert: the play is likely a collaboration between Shakespeare and Thomas Kyd, another popular playwright of his time.&amp;quot; Paulo Joe Jingy &amp;quot;I just couldn&amp;#39;t live in a world...</description></item><item><title>Re: Literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/Literature/lzgnq/post.htm#947367</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 19:25:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947367</guid><dc:creator>coloraday</dc:creator><description>I&amp;#39;ve seen the its 1952 film by Alberto Lattuada.And I didn&amp;#39;t see any accentuation on the tailor&amp;#39;s character.Maybe its good to say a tailor,a good tailor ,for he made the best overcoat he could.    Oh, what a mistake I made ,putting The there.I don&amp;#39;t know how it was made.maybe I was drowsy and that came from my unconscious mind .Anyway back to the subject,I haven&amp;#39;t read the book maybe it&amp;#39;s a bit different from the movie I saw. Off-post: I remember a fantastic scene of the movie which remained in my mind,the scene in which while the mayor of the city,I&amp;#39;m not sure he was mayor,is lecturing,the coffin of that man silently passes the square and for a moment people hush and pick up their hats in sorrow and then...</description></item><item><title>Re: Literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/Literature/lzgnq/post.htm#947263</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 16:50:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947263</guid><dc:creator>dena1989</dc:creator><description>Thanks for paying attention to my question .I agree with you , i don&amp;#39;t think it is an important character in the course of the plot ,other than his role in making the overcoat. actually i don&amp;#39;t understand why my teacher insists on considering him important..   Thanks again</description></item><item><title>Re: Literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/Literature/lzgnq/post.htm#946285</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 18:44:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946285</guid><dc:creator>coloraday</dc:creator><description>I&amp;#39;ve seen the its 1952 film by Alberto Lattuada.And I didn&amp;#39;t see any accentuation on the tailor&amp;#39;s character.Maybe its good to say a tailor,a good tailor ,for he made the best overcoat he could.</description></item><item><title>Re: Literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/Literature/lzgnq/post.htm#946243</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 17:33:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946243</guid><dc:creator>dena1989</dc:creator><description>I&amp;#39;ve already written my analysis but i wanted to make sure not to miss anything. My only problem was the tailor&amp;#39;s character..  I appreciate your help  thanks</description></item><item><title>Literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/Literature/lzgnq/post.htm</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 17:37:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945267</guid><dc:creator>dena1989</dc:creator><description>Hi everybody I need an analysis for all of the characters in Gogol&amp;#39;s THE OVERCOAT , especially the tailor  I appreciate your help Thanks</description></item><item><title>Re: English literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishLiterature/lzrcm/post.htm#943521</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 20:45:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:943521</guid><dc:creator>coloraday</dc:creator><description>Which lines do you mean?  The Voice of the Rain  by Walt Whitman (1819-1892) And who art thou? said I to the soft-falling shower, Which, strange to tell, gave me an answer, as here translated: I am the Poem of Earth, said the voice of the rain, Eternal I rise impalpable out of the land and the bottomless sea, Upward to heaven, whence, vaguely form&amp;#39;d, altogether changed, and yet the same, I descend to lave the drouths, atomies, dust-layers of the globe, And all that in them without me were seeds only, latent, unborn; And forever, by day and night, I give back life to my own origin, and make pure and beautify it; (For song, issuing from its birth-place, after fulfilment, wandering, Reck&amp;#39;d or unreck&amp;#39;d, duly with love returns.)</description></item><item><title>English literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishLiterature/lzrcm/post.htm</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 17:04:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:943342</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>what is the meaning of the last two lines of the poem &amp;#39;the voice of the rain&amp;#39; by walt whitman?</description></item><item><title>The Srimad Bhagavatam OR Srimad Bhagavatam</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheSrimadBhagavatamSrimad-Bhagavatam/lvqqn/post.htm</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 16:07:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:943292</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Could you kindly explain why THE is or is not used in the following sentences: 
  
 The English translation of the Srimad Bhagavatam with comments by AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada. 
  
 Known as “the ripe fruit of the tree of Vedic literature,”  Srimad-Bhagavatam  is the most complete and authoritative exposition of Vedic knowledge. 
  
 History of Srimad Bhagavatam is described in the beginning and at the end (SB 12.13.19). ....... Vyasadeva took these four verses and expanded them to compile the Srimad Bhagavatam , which is known as the ripened fruit of Vedic literature because it directly describes Krsna&amp;#39;s transcendental pastimes. 
  
 Thank you, 
  
 Ugis Polis 
 Riga, Latvia</description></item><item><title>Re: The Lady of Shallot</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheLadyOfShallot/blwhr/post.htm#942228</link><pubDate>Wed, 14 Oct 2009 18:16:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:942228</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>lol, i use sparknotes too!!! 
 helped me through 4 years of litriture (note the irony in my spelling of literature )</description></item><item><title>Help needed on a Literature Essay</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpNeededLiteratureEssay/lvmml/post.htm</link><pubDate>Wed, 14 Oct 2009 15:23:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:942066</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>do any of you have any recommendations for a good short story to do a 3-5 page essay on for a senior high school class? 
  
 list the titles and brief summaries here please.</description></item><item><title>Re: Feminist writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/FeministWriting/ldhrg/post.htm#936344</link><pubDate>Sat, 10 Oct 2009 08:17:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:936344</guid><dc:creator>antonija</dc:creator><description>Actually, it is a literature written by women for women. Is there anything similar in English literature?</description></item><item><title>Re: Feminist writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/FeministWriting/ldhrg/post.htm#935512</link><pubDate>Fri, 09 Oct 2009 17:50:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:935512</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Hi Antonija, 
 You haven&amp;#39;t been here in a long time. 
  
 I would suggest that if it was simply authored by women, without any sort of women-centric content, then here is no need for a special term. We wouldn&amp;#39;t make a point of saying something was written by a male if the content was general. If you needed to, you simply refer to &amp;quot;women-authored literature,&amp;quot; I guess. 
  
 (I will tell you that &amp;quot;chick-lit&amp;quot; did pop to mind, but that&amp;#39;s written FOR women - the authors could be male. )</description></item><item><title>Feminist writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/FeministWriting/ldhrg/post.htm</link><pubDate>Fri, 09 Oct 2009 17:45:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:935499</guid><dc:creator>antonija</dc:creator><description>Is there an expression for the literature written by women, but without feminist in it? It refers to literature written by women, not necessarily feminists. (and not chick-lit ) Thank you.</description></item><item><title>Introducing 'Dena1989'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingDena1989/ldbwx/post.htm</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 17:49:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:933909</guid><dc:creator>dena1989</dc:creator><description>hi im dena .im studying English literature and id like to have friends from all over the world in order to improve my English</description></item><item><title>Re: 3 Alternative choice of words (need help)</title><link>http://www.englishforums.com/English/3AlternativeChoiceWords/lblqz/post.htm#928322</link><pubDate>Sun, 04 Oct 2009 19:58:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:928322</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>If we were allowed to use only the most common language in every case, a lot of great literature would be relegated to the trash bin.  The only truly rare thing I see here is &amp;quot;The faucet trickled water.&amp;quot; The dictionary lists the transitive usage, but I&amp;#39;ve never heard it. (It&amp;#39;s defined as &amp;quot;to cause to trickle.&amp;quot;) The poster may prefer &amp;quot;trickled&amp;quot; for its onomatopoeic qualities. I originally rejected it, thinking the transitive was not allowed.    &amp;lt;&amp;lt; &amp;quot;Water trickled from the faucet, not allowing me to sleep.&amp;quot; &amp;gt;&amp;gt; I see nothing wrong with this version.    &amp;lt;&amp;lt;  3. &amp;quot;The faucet trickled/ dripped water, not allowing me to fall asleep becuase of the noise.&amp;quot; &amp;gt;&amp;gt;   I...</description></item><item><title>Welsh accent (to be more precise, Tom Jones's)</title><link>http://www.englishforums.com/English/WelshAccentPreciseJoness/lrjhh/post.htm</link><pubDate>Tue, 29 Sep 2009 07:47:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:921458</guid><dc:creator>colombo</dc:creator><description>I&amp;#39;ve been away from this forum for a while, and meantime I&amp;#39;ve enrolled for a five-year (gulp!) degree in English (which includes grammar, literature, linguistics, and so on) at a distance university. Right now I&amp;#39;m starting to delve into English phonetics (using &amp;quot;Gimson&amp;#39;s Pronunciation of English&amp;quot;, which is the recommended textbook), and while I like the subject, I find it very hard. I don&amp;#39;t think it&amp;#39;ll improve my pronunciation at all, not having an &amp;#39;Enry &amp;#39;Iggins to hand, but I&amp;#39;m doing my best. I suppose the internet&amp;#39;s got many resources, but having no internet connection at home and not much time to search, I cannot take much advantage of them. 
  
 I&amp;#39;ve written down a list of...</description></item><item><title>Re: A little vs. not much</title><link>http://www.englishforums.com/English/ALittleVsNotMuch/lrzmg/post.htm#920400</link><pubDate>Mon, 28 Sep 2009 15:19:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:920400</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 I&amp;#39;m just wondering if the first sentence has the same meaning as the second one. 
  
 (1) We are taught a little music and art. 
 (2) Music and ar t are not taught much. 
   
 #2 clearly suggests this is a negative fact, implying that more should be taught. 
    
  #1 is not clearly negative. In the right context, it could be seen as positive.  
  eg It&amp;#39;s a class on literature, but we are (also) taught a little music and art.   
    
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Re: Shouldn't it be ANALYSES (plural) instead of ANALYSIS (singular) here, and why?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShouldntAnalysesPluralInstead-AnalysisSingular/2/kqdpk/Post.htm#916342</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 16:40:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:916342</guid><dc:creator>wholegrain</dc:creator><description>The most satisfacting response I got elsewhere was from this guy:  

anobium625
 personal info: I am a retired engineering professor, but I also
taught physics, math, history of science, and whatever. My interests
include church, chess, computers, literature (especially Jane Austen,
Inklings, kiddie lit), musical theater (not as performer!), Appalachia,
astronomy, and whatever.   &amp;quot;I agree. There is not one analysis (singular), but a number of analyses
(plural) under discussion here. Analyses is, of course, the plural of
analysis.&amp;quot;   Others seem to answer just for the sake of answering. Most of them say it refers to a particular analysis--or something similar, but that&amp;#39;s very unlikely since there was no footnote or...</description></item><item><title>Was and were</title><link>http://www.englishforums.com/English/WasAndWere/kqhvz/post.htm</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 10:17:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:915914</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hello.   I am having some trouble trying to decide whether I should use &amp;#39;was&amp;#39; or &amp;#39;were&amp;#39; in this situation:   For this paper, a selection of methods was implemented from the literature... For this paper, a selection of methods were implemented from the literature...   I am writing a computer vision conference paper. I am trying to say that I wrote a computer program with different methods that were proposed by other people.   Thank you for your help.</description></item><item><title>Re: Displaced restrictive clause</title><link>http://www.englishforums.com/English/DisplacedRestrictiveClause/kqdlq/post.htm#914918</link><pubDate>Wed, 23 Sep 2009 18:38:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:914918</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>They are grammatically correct. But note that the use of displaced clauses is more characteristic of fictional literature than of ordinary conversation.   CJ</description></item><item><title>Re: Composition and literature</title><link>http://www.englishforums.com/English/CompositionAndLiterature/kqdcn/post.htm#914870</link><pubDate>Wed, 23 Sep 2009 18:01:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:914870</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>I would take it as applying to a work of fiction which is about people. It would look at one particular individual, and attempt to describe what makes him special, and how he relates to the other characters, and his importance in the plot. I would not restrict it to a discussion of his &amp;quot;character.&amp;quot;   (I&amp;#39;m distinguishing between &amp;quot;character analysis&amp;quot; and &amp;quot;  a  character analysis.&amp;quot;)</description></item><item><title>Time adverbs in front position</title><link>http://www.englishforums.com/English/TimeAdverbsFrontPosition/kpvlw/post.htm</link><pubDate>Sun, 20 Sep 2009 14:05:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:910256</guid><dc:creator>martinhorut</dc:creator><description>Hello. Is it correct to place a comma after time adverbs in front position, as in: &amp;quot;Then, I read chronologically some key texts in the history of philosophy as well as one overview of ancient philosophy.&amp;quot; &amp;quot;Currently, I am reading a more advanced survey of the subject.&amp;quot; or &amp;quot;Later, I acquainted myself with British history and the history of British literature.&amp;quot;   Thank you very much.</description></item><item><title>Re: Futures, conditionals and 'to predict'</title><link>http://www.englishforums.com/English/FuturesConditionalsPredict/kpbcj/post.htm#909949</link><pubDate>Sun, 20 Sep 2009 08:23:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:909949</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>I&amp;#39;m not sure what you mean by &amp;#39;it must take the future tense&amp;#39;. There is nothing grammatically exceptional about to predict:    He predicted that Mr X would win the Nobel Prize for Literature.  He predicts that Mr X will win the Nobel Prize for Literature.  When he arrives, he will probably predict that Mr X will win the prize.   CB</description></item><item><title>English litearature</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishLitearature/knlwq/post.htm</link><pubDate>Tue, 15 Sep 2009 03:15:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:902410</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>what is avantgard movement? 
 what is impact of this movement in literature? 
 what innovation made in this era? 
 contribution of different writers in literature?</description></item><item><title>Re: Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/Sentence/knhbm/post.htm#901471</link><pubDate>Mon, 14 Sep 2009 12:30:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:901471</guid><dc:creator>newguest</dc:creator><description>Hi 
  
 What about this version:  He graduated from University (Department of English Language and Literature) and completed a one-year Postgraduate Studies in Translation.</description></item><item><title>Re: Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/Sentence/knhbm/post.htm#901443</link><pubDate>Mon, 14 Sep 2009 12:15:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:901443</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 Does this sentence sound good to you: He graduated from University (Department of English Language and Literature) and Postgraduate Studies in Translation. 
   
 It doesn&amp;#39;t sound right. Here are a few comments. 
  graduate = receive a degree 
  graduate from a university - suggests you then left the university 
  He graduated from postgraduate studies sounds like you are saying that he graduated after he graduated. You need to say it another way. 
    
 eg At Oxford University, h e obtained a BA  (Department of English Language and Literature) and then went on to complete an MA in Studies in Translation.   
     
  Often, we just mention the highest degree that a person achieved.  
    
 &lt;span style="COLO</description></item></channel></rss>