<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Mistakes' matching tag 'Mistakes'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aMistakes</link><description>Search results for 'tag:Mistakes' matching tag 'Mistakes'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3615.29165)</generator><item><title>4 questions need help with please</title><link>http://www.englishforums.com/English/4QuestionsPlease/lqbzj/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 06:57:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997722</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><description>Could you please tell me if these are correct grammatically? 
  
 1 You at least have the luxury of being able to waste that sort of money without it affecting your life. 
 2 This shirt is very tight at the/around the armpits. 
 3 We couldn&amp;#39;t be happier to have him join us. 
 4 That was the first and last time I did that. It proved to be a mistake. 
  
 thank you</description></item><item><title>Wrong Sentences</title><link>http://www.englishforums.com/English/WrongSentences/lqrhc/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 00:12:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997460</guid><dc:creator>valent1ne</dc:creator><description>Hi.   There are few sentences with mistakes or just bad-composed sentences. How can i change them wihout adding new words. Here they are:    I&amp;#39;m no asleep. You speak a very good English. (except &amp;quot;Your English is very good&amp;quot;) Everybody was late. The people in this town is very friendly.</description></item><item><title>Re: Margin of error or margin for error</title><link>http://www.englishforums.com/English/MarginErrorMarginError/lpmrj/post.htm#995978</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 14:14:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995978</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Debpriya De,   Both versions are correct, but I&amp;#39;d say &amp;quot;margin of error&amp;quot; is used much more frequently. I would not view the two as interchangeable, though there are probably some contexts in which you could use either one.   A &amp;quot;margin of error&amp;quot; is a fixed expression, and the three words form a single idea. It is an acceptable/allowable deviation from the norm. In statisitics, this expression is a measurement of accuracy.   When people use &amp;quot;margin for error&amp;quot;, the word &amp;quot;for&amp;quot; indicates purpose. The word &amp;quot;margin&amp;quot; could usually be replaced with another word, such as &amp;quot;room&amp;quot; or &amp;quot;space&amp;quot;, for example. So, when people say &amp;quot;margin for error&amp;quot;, the words are...</description></item><item><title>Margin of error or margin for error</title><link>http://www.englishforums.com/English/MarginErrorMarginError/lpmrj/post.htm</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 12:41:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995903</guid><dc:creator>debpriya de</dc:creator><description>&amp;quot; margin of error &amp;quot; or &amp;quot; margin for error &amp;quot; , which is the correct expression ?</description></item><item><title>Grammer</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammer/lpkxd/post.htm</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 04:03:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995557</guid><dc:creator>belty341</dc:creator><description>Good Morning ! 
  
 This is be informed that as per the go concierge Mr. Carlo Logli supose to arrive by flight number EY 004 at 07:20 am , But there were no flight number 004 today as per Ms. Princess in Etihad Airways, EY 004 is coming tomorrow morning at 07:30 am and it is confirmed with guest name by Ms. Princess. 
  
 Thank You, 
  
  
 could you tel me is there any mistakes above paragraph ?</description></item><item><title>Re: Inverse, converse, and contropassive</title><link>http://www.englishforums.com/English/InverseConverseContropassive/lpjbm/post.htm#995546</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 03:37:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995546</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>What would the inverse of &amp;#39;If it were up to me, there would be no such thing as the establishment,&amp;#39;?
 
 The converse and the contropassive? Calling the contrapositive the contropassive is a very bad mistake. You need to pay a great deal more attention if you expect to succeed in your logic class.   Besides, the sentence you gave is not normally the kind of sentence to which these concepts are applied, as you can see by the strange results below.   And also, note that this is a forum for English grammar, not a logic class.   p = it is up to me q = there is no such thing as the establishment   statement: if p then q | If it were up to me, there would be no such thing as the establishment. converse: if q then p | If there were no...</description></item><item><title>Re: LETTER OF COMPLAINT</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterOfComplaint/lpwln/post.htm#994974</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 14:27:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994974</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Dear Mr. Tkanička ,   I am writing to you to voice my deep dissatisfaction with the quality of both the goods and service I received at Bata Shop on Masaryk Street in Brno.   On October 14, I purchased at the above shop a pair of white thick-soled climbing boots at a price of €140.00, with a fifteen-year warranty. I was assured by the shop assistant that the boots are of incomparable quality and comfort, suitable for the most extreme mountain conditions.   Unfortunately, neither quality nor comfort proved to be the case, even though I meticulously followed the instructions for use. First, after one day of light hiking, dark grey stains began to appear on the insteps of both boots. Then in mid-trip, the sole stitching of the left boot...</description></item><item><title>Re: Bose speakers -- Selective cloze for the CPE</title><link>http://www.englishforums.com/English/BoseSpeakersSelectiveCloze-Cpe/lwdkd/post.htm#994940</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 13:51:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994940</guid><dc:creator>dokterjokkebrok</dc:creator><description>I think CPE generally offers a well-tried method for testing your command of English, but it&amp;#39;s still only a random indication of your skills. I&amp;#39;ve become quite aware of that. The number of mistakes I usually make in the listening part varies between 4-7 mistakes, and each test gives a different outcome. Plus, at my university, we use these headphones which become really hot on your ears after a while and they&amp;#39;re a genuine nuisance every time I take the test. Perhaps they could invent some kind of ear-cooling device, or some other ingenious contraption to make my ears feel comfortable throughout the test...haha.  It might be a potential gap in the market, who knows.  Thanks for the test by the way.</description></item><item><title>LETTER OF COMPLAINT</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterOfComplaint/lpwln/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 13:46:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994938</guid><dc:creator>dipsik</dc:creator><description>Dear all, 
 I&amp;#39;d be extremely grateful if anyone could proofread the letter below. 
 Many thanks in advance 
 Lenka 
  
 Dear Mr. Tkanička 
   
  
 I am writing to you to voice my deep dissatisfaction with both the quality of goods and service I received at Bata shop on Masaryk Street in Brno.  
   
 On October 14, I purchased at the above shop a pair of white thick-soled climbing boots at a price of  €140.00, with a fifteen-year warranty. I was assured by the shop assistant that the boots are of incomparable quality and comfort, suitable for the most extreme mountain conditions. 
   
 Unfortunately, neither quality nor comfort proved to be the case, even though I meticulously followed the instructions for use. First,...</description></item><item><title>Check sentences up for me please</title><link>http://www.englishforums.com/English/CheckSentencesPlease/lphmw/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 07:21:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994661</guid><dc:creator>zun</dc:creator><description>My assignment is description the graph given but i cant post it on here , i wrote and i think there some mistakes in below sentences of my writing. please correct it for me, many thanks in advance :

When it comes to Statisticians / Mathematicians and Economists , its easy to find that the female employees were overwhelmed by male employees at all, with 17% for the former and 83% for the latter regarding Statisticians / Mathematicians. The corresponding figures on Economists were 8% and 92%.</description></item><item><title>Re: What is the synonym of " to pick on somebody"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatSynonymPickSomebody/jbrvc/post.htm#994333</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 23:01:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994333</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>My boss always picks on me.
 My boss always finds fault with my work. My boss always harasses me. My boss always bullies me. My boss always singles me out for criticism.   CJ</description></item><item><title>Re: The most</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheMost/lpvbq/post.htm#993841</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 12:32:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993841</guid><dc:creator>antonija</dc:creator><description>Yes, I noticed that classical mistake, or is it classic?</description></item><item><title>Could you highlight the grammar mistakes in my paper its due tommorrow please and thank you</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldHighlightGrammarMistakesPaper-TommorrowThankYou/lpcww/post.htm</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 19:46:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993148</guid><dc:creator>danielrams07</dc:creator><description>The personality test that I took is the Big Five Inventory. I took this test online on  
 November 11, 2009. The website where the test is located is funeducation.com . The reason  
 why  I chose this test is very simple to understand. The Big Five Inventory personality test was  
 the  only test that I found online where I didn&amp;#39;t have to pay. Other personality tests required a   
 payment before one could the test.  
   
        The Big Five Inventory test consists of forty- four questions. For each question, I was  
   
 asked whether I agreed, disagreed, strongly disagreed, or strongly agreed on different  
   
 activities.   The test was very easy, and it only took thirty minutes to complete. 
   
        The...</description></item><item><title>Re: What's the difference between "approach" and "means"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsDifferenceBetweenApproachMeans/lkbvx/post.htm#993055</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 17:41:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993055</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>1st, grammatical error: &amp;quot;approach&amp;quot; needs the preposition &amp;quot;to&amp;quot;   2nd, syntax error  Generally speaking, a grammatical error is a syntax error, so there&amp;#39;s something wrong with the way you are thinking this through. I think you mean semantic error -- an error regarding the meaning of the word.   CJ</description></item><item><title>Re: What's the difference between "approach" and "means"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsDifferenceBetweenApproachMeans/lkbvx/post.htm#992645</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 09:32:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992645</guid><dc:creator>0915reg</dc:creator><description>In brief, there are two inappropriateness if I choose &amp;quot;approach&amp;quot; as the answer.   1st, grammatical error: &amp;quot;approach&amp;quot; needs the preposition &amp;quot;to&amp;quot;   2nd, syntax error  Right?        THANKS</description></item><item><title>Re: Two Inquiries: Intransitive vs. Transitive problem? and Relative Pronoun positions.</title><link>http://www.englishforums.com/English/TwoInquiriesIntransitiveTransitive-ProblemRelativePronounPos/lxkrh/post.htm#992303</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 02:37:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992303</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Hello, Chris,   this clause would be an adjective clause , right?   in fact, one should distinguish between relative clauses and adjective clauses , which are more precisely termed supplementive adjective clauses and represent only a special case of verbless clauses , as in   The man, quietly assertive , spoke to the assembled workers.   I wouldn&amp;#39;t fault your explanation of the placing of the relative clause, though I suppose that it rests upon the unconsciously existing presupposition about what is &amp;#39;given&amp;#39; and what is &amp;#39;new&amp;#39;. By way of pure hypothesis, we can make up the following dialogue unfolding between two neighbours in a fictitious neighbourhood teeming with celebrities:   - Who is the lady over there?  - The...</description></item><item><title>Re: If it was</title><link>http://www.englishforums.com/English/IfItWas/lxpgx/post.htm#991981</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 19:11:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991981</guid><dc:creator>seeker08</dc:creator><description>Thank you so much for the nice explanation :) I didn&amp;#39;t expect the faults you mentioned :(( I thought the verb form &amp;quot;would have been&amp;quot; was wrong though!! 
 Thank you again Grammar Geek.</description></item><item><title>Re: Sentence grammr</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceGrammr/lxxpk/post.htm#991950</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:41:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991950</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 
 some say the wasps and flies mistake the bag for some sort of other insect nest and are threatened by this. 
  S ome say the wasps and flies mistake the bag for some other sort of insect nest, and are threatened by this. 
  
 &amp;#39;Some  other  sort of insect nest&amp;#39; means you have already mentioned one sort in a previous sentence. If not, omit the word &amp;#39;other&amp;#39;. 
  
 Clive</description></item><item><title>Re: Sentence grammr</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceGrammr/lxxpk/post.htm#991949</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:40:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991949</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>Y ou have only one mistake.   I t&amp;#39;s not a grammar mistake.  I t has to do with the first word.    W ould you like to try to correct it?   CJ</description></item><item><title>Re: ING or infinitive???</title><link>http://www.englishforums.com/English/IngOrInfinitive/lxlzl/post.htm#991017</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 22:30:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991017</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>In other words, I thought that, as an object (noun), I should use the verb in the -ing form, and not in the infinitive. Actually, the infinitive can also serve the function of a noun and be an object. It depends on the verb.    Note, below, how the choice is the same as when the verb is used as the main verb in a clause. For example, avoid is followed by the -ing form. It doesn&amp;#39;t matter which structure it is found in -- whether in a pseudo-cleft construction or in a main clause.   All I want is to have you near me. from: I want to have you near me.  All I wish is to have you near me.  from: I wish to have you near me.  All I enjoy is eating .           from: I enjoy eating . What she promised was to write soon. from: She promised to...</description></item><item><title>Re: Not only about... but..</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyAboutBut/lnjhq/post.htm#990417</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 10:38:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990417</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>It makes me contented to realise that you have made sense of the striking difference between not... but vs and , so this &amp;#39;one thing&amp;#39; you are referring to is the last on the agenda, and may I be clear about two points.   First, the omission of a matter of Y in this position is known as initial ellipsis  and, given that to this process several restrictions apply (one of them saying that its application under no circumstances should result in a  structural ambiguity ), it makes the whole nominal clause structurally equivocal in relation to equivalence, although its message is preserved intact. The alternative that I have put forward has a definite advantage in that it explicitly indicates equivalence while preserving the correlative...</description></item><item><title>Re: A word about software development</title><link>http://www.englishforums.com/English/AWordAboutSoftwareDevelopment/lnjcr/post.htm#990385</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 09:52:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990385</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Your use of &amp;quot;checked in&amp;quot; is a new one on me.  
 
  
  
 OK, let me expatiate on it a bit more, I&amp;#39;m gonna go into details as best I can, so roll up your sleeves and brace yourself for some technical details.  (I hope I won&amp;#39;t bore you to tears.) 
 We have a contraption called TFS in place (TFS stands for Team Foundation Server) . TFS is a humongous program (about as humongous as Visual Studio and it is an add-on to Visual Studio, in that you can opt for installing it and using it within the bounds of Visual Studio). Its primary purpose is to allow a slew of developers to work on a single solution, making changes to it that wouldn&amp;#39;t clash too much (eliminating all possible clashes is impossible). The idea behind...</description></item><item><title>Re: A word about software development</title><link>http://www.englishforums.com/English/AWordAboutSoftwareDevelopment/lnjcr/post.htm#987111</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 08:57:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:987111</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>This is probably Pernickety&amp;#39;s area, but my understanding is that a given build is similar to a given &amp;quot;version,&amp;quot; only more refined.   
 
  
 Hi, Avangi 
 Project building is a bit outside my field of expertise but I think I can let you in on how it&amp;#39;s done . When you set out to compile a project (or better yet, a solution which embraces several projects. For instance the project I&amp;#39;m working on comprises as many as 22 projects), the programming environment (a humongous program that manages solutions, in my case it is Visual Studio) first tries to compile the solution and if no compiling errors have shown up in the process, it runs so called unit tests on the solution. If the tests haven&amp;#39;t turned up any errors,...</description></item><item><title>Truman Madsen - A man and his wife,...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TrumanMadsenWife/lnhvw/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984699</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A man and his wife, each in a different small plane, were out enjoying a flight, when the husband committed a flight error. He was able to recover, but his wife who was following him, crashed and was killed. The husband was distraught, blaming himself for the accident. One day when pleading with the Lord for forgiveness, he heard a voice saying "Jesus died, even for dumb mistakes.</description></item><item><title>Thomas Henry Huxley - The chess board is the...</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThomasHenryHuxleyChessBoard/lnhvh/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984698</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The chess board is the world, the pieces are the phenomena of the universe, the rules of the game are what we call the laws of Nature. The player on the other side is hidden from us. We know that his play is always fair, just, and patient. But also we know, to our cost, that he never overlooks a mistake, or makes the smallest allowance for ignorance.</description></item><item><title>Theodore Roosevelt - The only man who makes...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheodoreRoosevelt/lnhvg/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984697</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The only man who makes no mistakes is the man who never does anything. Do not be afraid to make mistakes providing you do not make the same one twice.</description></item><item><title>Tallulah Bankhead - If I had to live...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TallulahBankheadLive/lnhvz/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984696</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>If I had to live my life again, I'd make the same mistakes, only sooner.</description></item><item><title>Sydney Smith - It is the greatest of...</title><link>http://www.englishforums.com/English/SydneySmithGreatest/lnhvv/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984695</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>It is the greatest of all mistakes to do nothing because you can do only a little. Do what you can.</description></item><item><title>Steven Wright - When I woke up this...</title><link>http://www.englishforums.com/English/StevenWrightWoke/lnhvd/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984694</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>When I woke up this morning my girlfriend asked me, "Did you sleep well?" I said, "No, I made a few mistakes</description></item><item><title>Steve Jobs - Sometimes when you innovate, you...</title><link>http://www.englishforums.com/English/SteveJobsSometimesInnovate/lnhvc/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984693</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Sometimes when you innovate, you make mistakes. It is best to admit them quickly, and get on with improving your other innovations.</description></item><item><title>Sir Winston Churchill - It is a mistake to...</title><link>http://www.englishforums.com/English/SirWinstonChurchillMistake/lnhvb/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984692</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>It is a mistake to look too far ahead. Only one link in the chain of destiny can be handled at a time.</description></item><item><title>Sir John Lubbock - Be cautious, but not too...</title><link>http://www.englishforums.com/English/SirJohnLubbockCautious/lnhvr/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984691</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Be cautious, but not too cautious; do not be too much Afraid of making a mistake; a man who never makes a mistake will make nothing.</description></item><item><title>Salvador Dali - Mistakes are almost always of...</title><link>http://www.englishforums.com/English/SalvadorDaliMistakesAlmostAlways/lnhdq/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984690</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Mistakes are almost always of a sacred nature. Never try to correct them. On the contrary: rationalize them, understand them thoroughly. After that, it will be possible for you to sublimate them.</description></item><item><title>Proverb - Those who are one in...</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProverbThoseWhoAreOneIn/lnhdp/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984689</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Those who are one in food are one in life.</description></item><item><title>Orson Scott Card - A strange thing happened then....</title><link>http://www.englishforums.com/English/OrsonScottCardStrangeThingHappened/lnhdx/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984688</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A strange thing happened then. The Speaker agreed with her that she had made a mistake that night, and she knew when he said the words that it was true, that his judgement was correct. And yet she felt strangely healed, as if simply speaking her mistake were enough to purge some of the pain of it. For the first time, then, she caught a glimpse of what the power of speaking might be. It wasn't a matter of confession, penance, and absolution, like the priests offered. It was something else entirely. Telling the story of who she was, and then realizing that she was no longer the same person. That she had made a mistake, and the mistake had changed her, and now she would not make the mistake again because she had become someone else, someone...</description></item><item><title>Marcus Tullius Cicero - To stumble twice against the...</title><link>http://www.englishforums.com/English/MarcusTulliusCiceroStumbleTwice-Against/lnhdn/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984687</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>To stumble twice against the same stone is a proverbial disgrace.</description></item><item><title>Lewis Thomas - Mistakes are at the very...</title><link>http://www.englishforums.com/English/LewisThomasMistakes/lnhdm/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984686</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Mistakes are at the very base of human thought, embedded there, feeding the structure like root nodules. If we were not provided with the knack for being wrong, we could never get anything useful done. We think our way along by choosing between right and wrong alternatives, and the wrong choices have to be made as often as the right ones. We get along in life this way.</description></item><item><title>Kung Fu-tzu Confucius - A man who has committed...</title><link>http://www.englishforums.com/English/KungConfuciusCommitted/lnhdl/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984685</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A man who has committed a mistake and doesn't correct it, is committing another mistake.</description></item><item><title>Konfutse - A man who makes a...</title><link>http://www.englishforums.com/English/KonfutseAManWhoMakesA/lnhdk/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984684</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A man who makes a mistake and doesn't correct it, is making another.</description></item><item><title>Josh Billings - Reason often makes mistakes, but...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JoshBillingsReasonOftenMistakes/lnhdj/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984683</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Reason often makes mistakes, but conscience never does.</description></item><item><title>John Ruskin - In general, pride is at...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JohnRuskinGeneralPride/lnhdw/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984682</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>In general, pride is at the bottom of all great mistakes.</description></item><item><title>John Peel - I never make stupid mistakes....</title><link>http://www.englishforums.com/English/JohnPeelNeverStupidMistakes/lnhdh/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984681</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>I never make stupid mistakes. Only very, very clever ones.</description></item><item><title>John C. Maxwell - A man must be big...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JohnCMaxwellAManMustBeBig/lnhdg/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984680</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A man must be big enough to admit his mistakes, smart enough to profit from them, and strong enough to correct them.</description></item><item><title>Johann Wolfgang Von Goethe - A clever man commits no...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JohannWolfgangGoetheCleverCommits/lnhdz/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984679</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A clever man commits no minor blunders.</description></item><item><title>Jessamyn West - It is very easy to...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JessamynWestEasy/lnhdv/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984678</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>It is very easy to forgive others their mistakes; it takes more grit and gumption to forgive them for having witnessed your own.</description></item><item><title>Jean de La Bruyére - If I had my life...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JeanBruyereLife/lnhdd/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984677</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>If I had my life to live over I'd like to make more mistakes next time. I'd relax. I would limber up. I would be sillier than I have been this trip. I would take fewer things seriously. I would take more chances. I would climb more mountains and swim more rivers. I would eat more ice cream and less beans. I would perhaps have more actual trouble, but I'd have fewer imaginary ones. You see, I'm one of those people who live sensibly and sanely hour after hour, day after day. Oh, I've had my moments, and if I had to do it over again, I'd have more of them. In fact, I'd try to have nothing else. Just moments, one after another, instead of living so many years ahead of each day.</description></item><item><title>Jane Heard - A well-adjusted person is one...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JaneHeardAdjustedPerson/lnhdc/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984676</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A well-adjusted person is one who makes the same mistake twice without getting nervous.</description></item><item><title>Hector Hugh Munro [Saki] - A little inaccuracy sometimes saves...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HectorHughMunroSakiLittleInaccuracy-SometimesSaves/lnhdb/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984675</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>[quote author="Hector Hugh Munro "]A little inaccuracy sometimes saves tons of explanation.</description></item><item><title>George Bernard Shaw - A life spent in making...</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeorgeBernardShawLifeSpentMaking/lnhdr/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984674</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A life spent in making mistakes is not only more honorable but more useful than a life spent doing nothing.</description></item><item><title>Friedrich Nietzsche - Woman was God's second mistake.</title><link>http://www.englishforums.com/English/FriedrichNietzscheWomanGodsSecond-Mistake/lnhcq/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 19:04:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984673</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Woman was God's second mistake.</description></item></channel></rss>