<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Numbers tag:Using English' matching tags 'Numbers' and 'Using English'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aNumbers+tag%3aUsing+English&amp;tag=Numbers,Using+English&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Numbers tag:Using English' matching tags 'Numbers' and 'Using English'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3191.21962)</generator><item><title>Re: 0.001 grams or 0.001 gram</title><link>http://www.englishforums.com/English/0001GramsOr0001Gram/gkkxj/post.htm#553393</link><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 23:32:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:553393</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><description>Use the plural when reading the numbers&amp;nbsp;&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;zero point zero zero one grams&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you&amp;#39;re using English words, use singular&amp;nbsp;&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;quot;one one-thousandth of a gram&amp;quot;&amp;nbsp;&amp;nbsp;/&amp;nbsp; &amp;quot;two one-thousandths of a gram&amp;quot; &amp;nbsp;&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; I&amp;#39;ve also heard &amp;quot;one one-thousandth grams&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; - A.</description></item><item><title>Re: Could anyone please correct my composition?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldAnyoneCorrectComposition/zgzcg/post.htm#448568</link><pubDate>Sat, 01 Dec 2007 16:16:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:448568</guid><dc:creator>julielai</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Taichimaster wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;Is it possible that Chinese language takes the place of English language?&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;In the United Kingdom, surprisingly there is an increasing trend in learning Chinese language. More and more high schools &lt;STRIKE&gt;in there&lt;/STRIKE&gt; have introduced Chinese language lessons .Some predict that Chinese will eventually take&lt;FONT color=#ff0000&gt;s&lt;/FONT&gt; the place of English &lt;STRONG&gt;(In the world or UK? You have not made it clear.)&lt;/STRONG&gt;. However, I donât think this will happen because of the difficulties of learning Chinese, &lt;FONT color=#ff0000&gt;English current status and commerce-oriented reason for learning language.&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;First, the &lt;FONT color=#ff0000&gt;hardship&lt;/FONT&gt; of learning Chinese makes this language &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;unlikely &lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;to be globally popular. Chinese is not a language,, like English and Greek, based on alphabets &lt;STRONG&gt;like English or Greek&lt;/STRONG&gt;. You &lt;STRIKE&gt;can just &lt;/STRIKE&gt;learn Chinese word by word. &lt;STRIKE&gt;This ,&lt;/STRIKE&gt; &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;Even &lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;learning basic and &lt;STRIKE&gt;daily-used&lt;/STRIKE&gt; &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;common &lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;words &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;takes lots of time&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;. Also, it is tough for non-native speakers to remember the symbols of Chinese words, which Putonghua aural alphabets cannot help. Conversely, it is easy to learn fundamental English because there are only 26 alphabets.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;Second, English is currently the most used language in the globe, which creates barriers for Chinese to be widely used. Nowadays, the most trusted scientific research reports and the most famous movies are &lt;STRONG&gt;done &lt;/STRONG&gt;in English. Many international organizations, for example&lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;,&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt; WTO and the Red Cross, prefer using English in their announcements.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;Finally, the main reason for learning Chinese is the convenience of doing business with China. Only few of the learners are attracted by Chinese culture. Moreover, we can look back to the history that more Japanese learning English and fewer other peoples learning Japanese, while the economy of Japan was strongly influenced in the 1970s. So, it is possible that more Chinese &lt;FONT color=#ff0000&gt;learning&lt;/FONT&gt; English and fewer other peoples &lt;FONT color=#ff0000&gt;learning&lt;/FONT&gt; Chinese, &lt;FONT color=#ff0000&gt;while&lt;/FONT&gt; (while is an odd pick considering what you're trying to say) China is economically powerful now.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&amp;nbsp;In conclusion, learning the language of Chinese is obviously an increasing trend &lt;FONT color=#ff0000&gt;but not the replacement of that of English&lt;/FONT&gt;. &lt;FONT color=#000000&gt;If you take the population into account, around 1.5 billion Chinese native speakers, including in the Great China Region and overseas, &lt;FONT color=#ff0000&gt;and about 1.5 billion English native speakers, including in the UK, US, Australasia, Canada and India, are close in number (does not make sense)&lt;/FONT&gt;. &lt;/FONT&gt;Therefore, I predict a worldwide bilingual trend would be more rational, since Chinese and English will &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;both &lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;be vitally important in the future.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;</description></item><item><title>Could anyone please correct my composition?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldAnyoneCorrectComposition/zgvmx/post.htm</link><pubDate>Sat, 01 Dec 2007 07:05:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:448457</guid><dc:creator>Taichimaster</dc:creator><description>Is it possible that Chinese language takes the place of English language?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;In the United Kingdom, surprisingly there is an increasing trend in learning Chinese language. More and more high schools in there have introduced Chinese language lessons .Some predict that Chinese will eventually takes the place of English. However, I donât think this will happen because of the difficulties of learning Chinese, English current status and commerce-oriented reason for learning language.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;First, the hardship of learning Chinese makes this language uneasy to be globally popular. Chinese is not a language, like English and Greek, based on alphabets. You can just learn Chinese word by word. This takes lots of time, even learning basic and daily-used words. Also, it is tough for non-native speakers to remember the symbols of Chinese words, which Putonghua aural alphabets cannot help. Conversely, it is easy to learn fundamental English because there are only 26 alphabets.&lt;br&gt;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;Second, English is currently the most used language in the globe, which creates barriers for Chinese to be widely used. Nowadays, the most trusted scientific research reports and the most famous movies are both in English. Many international organizations, for example WTO and the Red Cross, prefer using English in their announcements.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;Finally, the main reason for learning Chinese is the convenience of doing business with China. Only few of the learners are attracted by Chinese culture. Moreover, we can look back to the history that more Japanese learning English and fewer other peoples learning Japanese, while the economy of Japan was strongly influenced in the 1970s. So, it is possible that more Chinese learning English and fewer other peoples learning Chinese, while China is economically powerful now.&lt;br&gt;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;In conclusion, learning the language of Chinese is obviously an increasing trend but not the replacement of that of English. If you take the population into account, around 1.5 billion Chinese native speakers, including in the Great China Region and overseas, and about 1.5 billion English native speakers, including in the UK, US, Australasia, Canada and India, are close in number. Therefore, I predict a worldwide bilingual trend would be more rational, since Chinese and English will be both vitally important in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Please check my presentation data</title><link>http://www.englishforums.com/English/CheckPresentationData/zvndl/post.htm#441076</link><pubDate>Sat, 10 Nov 2007 21:48:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:441076</guid><dc:creator>julielai</dc:creator><description>&lt;P&gt;Hi, &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;To make your speech effective, you need to practise what you preach-use simple words and "construct effective sentences and paragraphs".&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;Highlighted some things for you to fix.&amp;nbsp; I'm not going to pick on your grammar as much since this is a speech.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;My name is Umair and Iâm goanna talk to you on the &lt;FONT color=#ff0000&gt;5&lt;SUP&gt;th&lt;/SUP&gt; c&lt;/FONT&gt; of effective communication. It is clarity. This word is deriving from the English word âclearâ. So we can state&lt;FONT color=#ff0000&gt; the main purpose of clarity is the make you speech&lt;/FONT&gt; (clunky) more understandable by using simple words and by constructing effective sentences and paragraphs. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&amp;nbsp;In accordance with upper definition&lt;/FONT&gt; (wordy) we say &lt;STRIKE&gt;easily&lt;/STRIKE&gt; say that clarity has two main points.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Number one: &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;choose &lt;/FONT&gt;&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;precise, familiar and common words.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Number two: &lt;STRIKE&gt;is to&lt;/STRIKE&gt; construct &lt;FONT color=#ff0000&gt;effectual&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp; sentences and paragraphs.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;According to first point, our word selection should be very easy to understand and it should be consisting on very familiar and common words. (Simplify) &lt;/FONT&gt;Like if we use the word âdiversityâ, most of us may not understand what &lt;STRIKE&gt;does&lt;/STRIKE&gt; it mean&lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;s&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt; &lt;FONT color=#ff0000&gt;but instead of it, if we use the word âsuppositionâ or âhypothesisâ it would be &lt;STRIKE&gt;more&lt;/STRIKE&gt; easier to understand than that and everyone can make a guess about it that it would be giving the mean of âthinkingâ.&lt;/FONT&gt; (Does not make any sense) In the same sense, we also should not use Latin terms like e.g, circa and etc. Instead of that we should use some appropriate English synonyms &lt;STRIKE&gt;of it&lt;/STRIKE&gt;. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Although it is appropriate to use technical terms and business jargons in some professional situation&lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;,&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt; &lt;U&gt;but &lt;/U&gt;avoid it when you communicate with a person who is not familiar with these terminologies. If these terms are necessary &lt;STRIKE&gt;to use&lt;/STRIKE&gt;, then you must define them briefly and clearly. If you donât you may embarrass and confuse the reader.&lt;STRIKE&gt; You may enforce to explain later.&lt;/STRIKE&gt; So always remember the readerâs capability to understand things like if you are talking with an illiterate person who even cannot understand Urdu and you are using English words with him he shall think that even&lt;FONT color=#ff0000&gt; you know his mental ability and than what the hell of you are saying.(Unclear. And too long.)&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;So we can say that understanding the audience helps writer to choose familiar words.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Now let us come to our second point, which is to construct effective sentences and paragraphs. It has several other points to remember.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;First one is the length of the sentence and shorter sentences are &lt;STRIKE&gt;more&lt;/STRIKE&gt; preferable &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;to &lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;longer &lt;STRONG&gt;&lt;EM&gt;&lt;U&gt;ones&lt;/U&gt; &lt;/EM&gt;&lt;/STRONG&gt;and the recommended length of an average sentence is &lt;FONT color=#000000&gt;17 to 20 words&lt;/FONT&gt; because more words may divert readerâs attention and may lose its attraction. (&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;This sentence has more than 20 words)&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;Second,&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;STRIKE&gt;is&lt;/STRIKE&gt; your sentence should be &lt;FONT color=#ff0000&gt;strict (wording)&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;with the basic theme of your message and &lt;FONT color=#ff0000&gt;your all&lt;/FONT&gt; sentences should &lt;FONT color=#ff0000&gt;indicating&lt;/FONT&gt; the main idea. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;The third point is coherence. In &lt;STRIKE&gt;the&lt;/STRIKE&gt; coherent sentence&lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;s&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt; the words are correctly arranged so that the&lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;y&lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt; &lt;STRIKE&gt;ideas &lt;/STRIKE&gt;clearly express the intended meaning.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;The &lt;FONT color=#ff0000&gt;forth&lt;/FONT&gt; and the last point is to concentrate and give &lt;STRIKE&gt;most of &lt;/STRIKE&gt;your importance on &lt;STRONG&gt;&lt;U&gt;the &lt;/U&gt;&lt;/STRONG&gt;main idea in &lt;STRIKE&gt;the largest part of&lt;/STRIKE&gt; your speech and in your written material. &lt;/P&gt;</description></item><item><title>Please check my presentation data</title><link>http://www.englishforums.com/English/CheckPresentationData/zvmhz/post.htm</link><pubDate>Sat, 10 Nov 2007 08:22:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:440849</guid><dc:creator>Umairshah</dc:creator><description>Hi everyone,&lt;br&gt;&lt;br&gt;My presentation is on monday and I have prepared a meterial for that please help me to improve it.Thanks in advance.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Material is as following:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;

&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;My name is Umair and Iâm goanna
talk to you on the 5&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; c of effective communication. It is clarity.
This word is deriving from the English word âclearâ. So we can state the main
purpose of clarity is the make you speech more understandable by using simple
words and by constructing effective sentences and paragraphs. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp;In accordance with upper definition we say
easily say that clarity has two main points.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Number one: choosing precise,
familiar and common words.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Number two: is to construct effectual
sentences and paragraphs.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;According to first point, our word
selection should be very easy to understand and it should be consisting on very
familiar and common words. Like if we use the word âdiversityâ, most of us may
not understand what does it mean but instead of it, if we use the word
âsuppositionâ or âhypothesisâ it would be more easier to understand than that
and everyone can make a guess about it that it would be giving the mean of
âthinkingâ. In the same sense, we also should not use Latin terms like e.g, circa
and etc. Instead of that we should use some appropriate English synonyms of it.
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Although it is appropriate to use
technical terms and business jargons in some professional situation but avoid
it when you communicate with a person who is not familiar with these
terminologies. If these terms are necessary to use, then you must define them
briefly and clearly. If you donât you may embarrass and confuse the reader. You
may enforce to explain later. So always remember the readerâs capability to
understand things like if you are talking with an illiterate person who even
cannot understand Urdu and you are using English words with him he shall think
that even you know his mental ability and than what the hell of you are saying.
So we can say that understanding the audience helps writer to choose familiar
words.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Now let us come to our second
point, which is to construct effective sentences and paragraphs. It has several
other points to remember.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;First one is the length of the
sentence and shorter sentences are more preferable than longer one and the
recommended length of an average sentence is 17 to 20 words because more words
may divert readerâs attention and may lose its attraction.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The second one is your sentence
should be strict with the basic theme of your message and your all sentences
should indicating the main idea. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The third point is coherence. In
the coherent sentence the words are correctly arranged so that the ideas
clearly express the intended meaning.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The forth and the last point is to
concentrate and give most of your importance on main idea in the largest part
of your speech and in your written material. &lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Is grammar essential for learning a language?</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammarEssentialLearningLanguage/2/vddcc/Post.htm#349726</link><pubDate>Wed, 11 Apr 2007 21:17:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:349726</guid><dc:creator>Kooyeen</dc:creator><description>Yeah, at this point I think we all agree, we are just saying the same
thing from different points of view. Distinguishing "aquisition" from
"learning" is a way to consider this question, like Jim did. In the
end, we all need to study grammar because we are already grown-up
learners, unforunately, and we can't rely on aquisition.&lt;br&gt;&lt;br&gt;What I wanted to point out was this:&lt;br&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;CalifJim wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;
In any case, the struggle for the
learner is always making the conversion from 'computing' utterances
(assembling them by applying grammatical rules) to
generating meaningful utterances spontaneously.&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; The more role
models the learners have, whether in terms of number of speakers they
have contact with or in terms of the number of written and spoken
resources they have available, the smoother the transition.&amp;nbsp; At
the extreme, if the learner is thrown into &lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;a sink-or-swim situation&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; --
immersion -- it may be possible to shortcut the 'computational' period
considerably.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;I noticed that the "conversion" you mention mainly comes from "active practicing", that is speaking and writing, rather than "passive practicing" (listening and reading). And a "sink-or-swim situation" is the most active kind of situation a learner can be in: it's either sink or swim, either using English or using English anyway, no way around.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: I really need help!!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/IReallyNeedHelp/bkqpr/post.htm#137530</link><pubDate>Thu, 15 Sep 2005 04:21:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:137530</guid><dc:creator>Thekid</dc:creator><description>&lt;P&gt;Hi all,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;This is my first draf, see if I need to modify or reorganize my work.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;In 1985, the economy of Vietnam was still subsidized by the government; we applied the close diplomatic policy. All the media such as movies, documents, books, magazines from capitalistic nation (especially from America) were controlled very tough.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;English was only used in diplomacy agencies, import export companies and at the border gates. In secondary high school, students were taught English as well as France and Russian. English was just like an optional foreign language to learn in school as the others. There are not many differences between them. People who speak English well at this time are mainly the elder. Most of them are English teachers, intellectuals or the office worker who served in American offices before 1975. Therefore the need of using English was not much.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Since 1995, Vietnam has an innovation in foreign policy. This period is the starting point of the economic growth of Vietnam. I will list three main reasons that make changes to the spread of English in Vietnam.&lt;/P&gt;
&lt;OL&gt;
&lt;LI&gt;In July 1995, Vietnam and America opened the diplomatic relations, agreed to normalize the trade and travel between two countries. A lot of foreign companies open their brands, representative offices in Vietnam. They employed Vietnamese employees. It is certainly that only people speak English fluently are qualified for the job.&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;Thanks to the new diplomatic policy, our export value was growing over year. That mean we have more business with foreign companies from over the world. Most of them use English as the lingua franca to communicate with Vietnamese. Also the official documents like contracts, L/C, invoice, bill of lading and so on, used English.&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;In 1998, the movement of studying overseas rose remarkable. The student mainly studied in English speaking countries. &lt;/LI&gt;&lt;/OL&gt;
&lt;P&gt;The Vietnamese realized that English will be more needed in the near future. They started to learn English to get the degree of English as the ticket for their better jobs and educations. As the result, the English centers grew like mushroom. At the beginning, there were only state own schools with Vietnamese teacher staff. Because the employee just needed the English degree at B level (there are three degrees A, B, C which were issued by the ministry of education) to apply for a job. In fact, to communicate well with foreigners and understand the documents, people need more than this. For example: &lt;/P&gt;
&lt;OL&gt;
&lt;LI&gt;Working for a foreign company, you not only need a certain degree of English but also the true ability to speak, read and write English.&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;If the professors or students want to research the new technology, they must be good at English, because most of the material as well as web pages are written in English.&lt;/LI&gt;&lt;/OL&gt;
&lt;P&gt;To meet the demand, the International language centers were soon opened. All the teachers there are native English speaker. The numbers of these language centers keep increasing every year and the teaching quality is increasing also.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Today, great numbers of Vietnamese speak English, especially in many fields like tourism, services, trade and education. English is not only spoken by well white-collar workers but also blue-collar ones.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;In the future, Vietnam will join WTO and has more business with foreign partner. I believe that English will be more and more used in our country.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Hello every body! I am a new member. Would some body help me?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelloBodyMemberWouldBody/bkqxn/post.htm#137526</link><pubDate>Thu, 15 Sep 2005 04:14:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:137526</guid><dc:creator>Thekid</dc:creator><description>&lt;P&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Robyn Terri wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;FONT face=Tahoma color=#006400&gt;G'day Toan, &lt;BR&gt;You will have to start the assignment yourself and give us something to work with. We should not do the assignment for you.&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Hi All,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;This is my first draf, please give me your recommendations.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;In 1985, the economy of Vietnam was still subsidized by the government; we applied the close diplomatic policy. All the media such as movies, documents, books, magazines from capitalistic nation (especially from America) were controlled very tough.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;English was only used in diplomacy agencies, import export companies and at the border gates. In secondary high school, students were taught English as well as France and Russian. English was just like an optional foreign language to learn in school as the others. There are not many differences between them. People who speak English well at this time are mainly the elder. Most of them are English teachers, intellectuals or the office worker who served in American offices before 1975. Therefore the need of using English was not much.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Since 1995, Vietnam has an innovation in foreign policy. This period is the starting point of the economic growth of Vietnam. I will list three main reasons that make changes to the spread of English in Vietnam.&lt;/P&gt;
&lt;OL&gt;
&lt;LI&gt;In July 1995, Vietnam and America opened the diplomatic relations, agreed to normalize the trade and travel between two countries. A lot of foreign companies open their brands, representative offices in Vietnam. They employed Vietnamese employees. It is certainly that only people speak English fluently are qualified for the job. 
&lt;LI&gt;Thanks to the new diplomatic policy, our export value was growing over year. That mean we have more business with foreign companies from over the world. Most of them use English as the lingua franca to communicate with Vietnamese. Also the official documents like contracts, L/C, invoice, bill of lading and so on, used English. 
&lt;LI&gt;In 1998, the movement of studying overseas rose remarkable. The student mainly studied in English speaking countries. &lt;/LI&gt;&lt;/OL&gt;
&lt;P&gt;The Vietnamese realized that English will be more needed in the near future. They started to learn English to get the degree of English as the ticket for their better jobs and educations. As the result, the English centers grew like mushroom. At the beginning, there were only state own schools with Vietnamese teacher staff. Because the employee just needed the English degree at B level (there are three degrees A, B, C which were issued by the ministry of education) to apply for a job. In fact, to communicate well with foreigners and understand the documents, people need more than this. For example: &lt;/P&gt;
&lt;OL&gt;
&lt;LI&gt;Working for a foreign company, you not only need a certain degree of English but also the true ability to speak, read and write English. 
&lt;LI&gt;If the professors or students want to research the new technology, they must be good at English, because most of the material as well as web pages are written in English.&lt;/LI&gt;&lt;/OL&gt;
&lt;P&gt;To meet the demand, the International language centers were soon opened. All the teachers there are native English speaker. The numbers of these language centers keep increasing every year and the teaching quality is increasing also.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Today, great numbers of Vietnamese speak English, especially in many fields like tourism, services, trade and education. English is not only spoken by well white-collar workers but also blue-collar ones.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;In the future, Vietnam will join WTO and has more business with foreign partner. I believe that English will be more and more used in our country.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: He has a good English</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeHasAGoodEnglish/lhck/post.htm#56110</link><pubDate>Fri, 19 Nov 2004 01:33:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:56110</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><description>I'm sorry to meddle your talk, but I'm very interested in it because I also have troubles in using English articles. I understand what Chat Bleu is saying has reason. "English" can't be countable, so probably we shouldn't say "a good English". Nevertheless it is also true we often hear native English speakers talk such a phrase as "He speaks a good English." I searched by Google the number of the web sites using "He speaks good English" and that using "He speaks a good English." The result was 517 for the former and 14 for the latter. So at least concerning "good English", you are right that we have to avoid putting "a" before it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel, however, you English speakers have some tendency to put "a" to an uncountable noun when an adjective precedes the noun. The examples are;&lt;br /&gt;(1) He was inspired with &lt;STRONG&gt;a&lt;/STRONG&gt; new courage.&lt;br /&gt;(2) When he finished speaking, there was &lt;STRONG&gt;a&lt;/STRONG&gt; long silence.&lt;br /&gt;(3) &lt;STRONG&gt;A&lt;/STRONG&gt; heavy rain began to fall.&lt;br /&gt;I haven't yet got the exact logic of using an indefinite articles in those sentences.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paco&lt;br /&gt;</description></item></channel></rss>