<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Paragraphs tag:Business letters' matching tags 'Paragraphs' and 'Business letters'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aParagraphs+tag%3aBusiness+letters&amp;tag=Paragraphs,Business+letters&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Paragraphs tag:Business letters' matching tags 'Paragraphs' and 'Business letters'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3161.22795)</generator><item><title>Re: Please correct my grammar, thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectGrammar/zvhhj/post.htm#439408</link><pubDate>Tue, 06 Nov 2007 10:36:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:439408</guid><dc:creator>Terryxpress</dc:creator><description>We have arranged for the surveyor to inspect these goods in November (or do you mean, on 7th November).&lt;br /&gt;After that: your paragraph sounds like it is part of a formal letter to a client or customer, so that "after that" is slightly too informal. You could say, "Following this inspection, they will submit a certificate to us which will certify that these goods can be returned to China. This certificate will be sent/forwarded ("forwarded" is more in keeping with the formal tone of the letter) to you as soon as possible. The charge for this is USD240, which we will deduct (which will be deducted) from your next payment.&lt;br /&gt;(By using the passive tense -will be deducted - you are making it more formal, which is more in keeping with a business letter, less personal, as it avoids using the personal pronoun "we".)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please advise when you will be able to collect the goods ("pick up" is too informal, too casual for a business letter)&lt;br /&gt;for return to your factory for ...&lt;br /&gt;reworking: I am unsure whether this is the best word, as I don't know what the actual goods are, or what is apparently wrong with them. Possible alternatives are,&lt;br /&gt;for modification, for repair, for alteration.&lt;br /&gt;Hope this helps.</description></item><item><title>Re: Grammar in formal letters</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammarInFormalLetters/dmxll/post.htm#313763</link><pubDate>Thu, 11 Jan 2007 04:33:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:313763</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><description>&lt;P&gt;I'd just like to point out that this isn't grammar - this is "style." And different style guides will tell you different things.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;American:&lt;/P&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;Colons after the salutation in a business letter, comma after the closing.&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;Do NOT indent the paragraphs in a business letter. Save that for letters between friends, thank you notes, etc.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;Dear Mr. Smith:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Blah&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Blah blah&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Blah blah blah&lt;/P&gt;

&lt;P&gt;Sincerely, &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;me&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Motivation letter ( I need some generous help)</title><link>http://www.englishforums.com/English/MotivationLetterGenerous/dzcxz/post.htm#275949</link><pubDate>Wed, 04 Oct 2006 08:47:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:275949</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><description>&lt;P&gt;I'd place more emphasis on what you can do for them rather than what they can do for you - so re-think your first paragraph.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Address - it is not correct to&amp;nbsp;refer to a woman as 'Madam name....' Only use madam if you do not know the woman's name. You need to use 'Miss/Mrs/Ms name .....' as appropriate. Ms is probably the best choice for a business letter.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Please correct my mistakes in business letter!</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectMistakesBusinessLetter/dddvh/post.htm#266244</link><pubDate>Wed, 13 Sep 2006 06:20:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:266244</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><description>Dear Mr. Ericson&lt;FONT color=#ff1493&gt;! Do not end a salutation with an exclamation mark. In US English use a colon :, in British English use either a comma or nothing.&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;As you are already aware, Football Club âShahterâ(Donetsk) is about to build a new 5-star stadium, which meets all official UEFA requirements and will have no euqual anyway in the Ukraine. The new tender process has been completed and we are glad to invite you to provide the services of General contractor.&lt;BR&gt;&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#ff1493&gt;Your second paragraph is not clear. Is the company you are writing to making the presentation? How can you invite them to something they are doing themselves? Are you inviting the contractor along to a presentation being organised by the football club? Do you want the contractor to give a presentation at this meeting? At the moment you are mixing up all these ideas and it doesn't make sense.&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;FC Â«ShahterÂ» takes upon itself all the travel expenses including transfer, meals, and accommodation.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Thank you in advance.&lt;BR&gt;Looking forward to your reply.&lt;BR&gt;</description></item><item><title>Re: Another work certificate</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnotherWorkCertificate/cqmpc/post.htm#249375</link><pubDate>Thu, 27 Jul 2006 09:17:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:249375</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><description>&lt;P&gt;Looks good to me apart from a few word choices in the second paragraph. Business letters are not supposed to sound 'emotional'.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;collaboration - equals collaborate, employers and employees don't collaborate.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;roughly - either cut out entirely or use 'basically'.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;complex but straightforward - this is contradictory&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Business Letter</title><link>http://www.englishforums.com/English/BusinessLetter/cqbrz/post.htm#245944</link><pubDate>Sun, 16 Jul 2006 01:35:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:245944</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><description>&lt;P&gt;Letterhead should be white or perhaps a very light cream, but white is more common. Paragraphs should be singled spaced, with a blank like between paragraphs. You can sign in black or blue ink. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;If you google something like format business letter, you will find online resources. Here is just one - I think it's too restrictive, but it may help you.&amp;nbsp; &lt;a href="http://jobsearchtech.about.com/od/letters/l/bl_block_p.htm" target="_blank" title="http://jobsearchtech.about.com/od/letters/l/bl_block_p.htm"&gt;http://jobsearchtech.about.com/od/letters/l/bl_block_p.htm&lt;/a&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;There are some style differences between American business writing and British business writing.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Business Letter</title><link>http://www.englishforums.com/English/BusinessLetter/cqrpm/post.htm</link><pubDate>Sat, 15 Jul 2006 21:17:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:245917</guid><dc:creator>Chux95</dc:creator><description>&lt;P&gt;Is a business letter ususally written on &lt;U&gt;white letter&lt;/U&gt; head and signed&amp;nbsp; in &lt;U&gt;black ink&lt;/U&gt;? Also are the body of &amp;nbsp;paragraphs &lt;U&gt;singled and doubled spaced&lt;/U&gt;?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;We're in a little discussion and would like a little insight..&lt;img src="/emoticons/emotion-8.gif" alt="Indifferent [:|]" /&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Thanks&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: New Version:)</title><link>http://www.englishforums.com/English/NewVersion/cnwjh/post.htm#233383</link><pubDate>Wed, 07 Jun 2006 11:12:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:233383</guid><dc:creator>Welkins2139</dc:creator><description>&lt;P&gt;To me, it is a good business letter. I like it. It is like those letters sometimes I read&amp;nbsp;from adverstiment or soliciting. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;It is our company&amp;nbsp; GOAL to work hard towards providing the best quality of product S&amp;nbsp;to the customers' entire satisfaction.&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;&amp;nbsp;As a token of appreciation, we are giving you&amp;nbsp;special discount on certain items purchased&lt;STRONG&gt; ( delete the word purchased)&lt;/STRONG&gt;from our company. I dont think you need the word " purchased " here.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;It is also&lt;STRONG&gt; agreeable&lt;/STRONG&gt; the amount of discount would be depending on the quantity of order made with our company &lt;STRONG&gt;for the sake of mutual benefit in long term.&amp;nbsp; I dont like the word " agreeable " and " for the sake........long term " It seems to me not natural. &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;I am regret to tell YOU.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;However, I &lt;STRONG&gt;( delete the word am ) &lt;/STRONG&gt;regret&amp;nbsp; to tell you that we can not afford to give discount &lt;STRONG&gt;on&amp;nbsp;products based&amp;nbsp;on the manufacturing cost&lt;/STRONG&gt;. (&lt;STRONG&gt; If I change that, it seems to make me that doenst makes sense for the following sentences )&lt;/STRONG&gt; Items like THL etc. This is because the production cost incurred for manufacturing these products is rather high as a result of increasing prices of gas fuel, labor cost and rental. We hope you will understand our dilemma over this issue. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;This paragrph tells me that your company makes products.In order to make a product you need gas, labor cost. It seems to me you company is a factory.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;FONT color=#000080&gt;I think your business letter is fine except the above paragraph. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;Even though I have no background what the letter is, I can understand it.&amp;nbsp;But the above paragraph seems bothering me. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000080&gt;It seemed to me that you said you cannot give discount from the product that you just made because of the indirect and direct coust such as labor, rent , electrcity and other stuff.&amp;nbsp; If you give discount, you dont earn profit at all. Moreover, you lose money. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: help  me and give me some advice</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpMeAndGiveMeSomeAdvice/bpzxp/post.htm#158914</link><pubDate>Tue, 15 Nov 2005 19:10:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:158914</guid><dc:creator>Yousan</dc:creator><description>&lt;P&gt;&lt;FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f4f4f4"&gt;I suggest you not just translating the Chinese version into English. The Chinese version is already too explicit to me. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f4f4f4"&gt;For the English version of this letter, you'd better keep the letter short and be sincere and&amp;nbsp;polite. Don't overuse adjectives and adverbs nor use those which are too subjective. Instead use more&amp;nbsp;neutral&amp;nbsp;and specific ones as I suppose this is a business letter after all and I can see the social distance between you and the recipient. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f4f4f4"&gt;Like the first sentence of the first paragraph. You&amp;nbsp;may change it to "&lt;/FONT&gt;Under your effective leadership,&amp;nbsp;the company has been developing&amp;nbsp;steadily with&amp;nbsp;remarkable achievements."&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I'm still a learner and this is my first post. &lt;FONT style="BACKGROUND-COLOR: #f4f4f4"&gt;Hope these help&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Closings</title><link>http://www.englishforums.com/English/Closings/bpdvk/post.htm</link><pubDate>Sun, 13 Nov 2005 16:58:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:158161</guid><dc:creator>My2sense</dc:creator><description>&lt;P&gt;Just my take on it.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Let's look at the structure of an e-mail or a letter for that matter.&amp;nbsp; Simply said you have 3 parts.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;1. opening or greeting&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;2. body&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;3. closing or ending&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;NOTE:&amp;nbsp; greeting means hello and not good-bye.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;As was pointed out " yours faithfully " is out of style but it still is in use especially in British English. However, as was also pointed out, there&amp;nbsp;are an alternatives that&amp;nbsp;are used in both British and American (North American) English. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;1. More formal ---&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sincerely yours, Yours sincerely, or even just Sincerely&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;2. less formal--- Sincerely, Kind/Best/Warm regards, Regards, *Best wishes&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;3. informal --- Best (wishes), Regards, * Just write your name *, See you, Thanks, etc., etc.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Forum: General English grammar questions (EFL / ESL)&lt;br /&gt;Posted: Nov 11, 11:35 PM [GMT 1]&lt;br /&gt;Post Subject:  &lt;b&gt;&lt;a href="/English/Post/bpbjg/Post.htm#157664" target="_blank" title="/English/Post/bpbjg/Post.htm#157664"&gt;Re: Best regards, Kind regards, or Yours sincerely, - which is correct&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Post author: &lt;a href="/user/drqr/profile.htm" target="_blank" title="/user/drqr/profile.htm"&gt;Clive&lt;/a&gt;&lt;hr&gt;&lt;P&gt;Hi Benny,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Welcome to the Forum.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt; Email is still new enough that conventions are still evolving. It's far from universally agreed that the conventions for regular, non-email business letters will simply be automatically followed in email. Email began as an informal. 'short-hand' medium, and in fact most people still seem to be influenced by this. I don' think it will ever be as formal as non-email.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;As regards how to end a business, non email letter, here's what I think. 'Best regards' and 'Kind regards' both seem to me suitable only for a personal&amp;nbsp;letter to a friend. I see little or no difference between 'Best' and 'kind' here.' Yours faithfully' tends to sound old-fashioned today, and is seldom used. By far the most common is 'Yours sincerely'.&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;So, what to put at the end of a business email? Some people don't put anything at all. Others feel they should put something, as to them it feels wrong to just stop. I feel like that, here on the Forum, that's why I always end by putting &lt;FONT color=#0000ff&gt;'Best wishes, Clive'&lt;/FONT&gt;. It's not a great choice, but it's relatively friendly and that's the habit I got into. But I'm not writing a business email.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;You could just put nothing, except for a nice concluding paragraph. Or perhaps your name and/or the name of your company. Or maybe, you could put 'Regards'. I'd omit the 'kind/best' myself, and I'd only say 'regards' to someone I already know.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;In a way, it doesn't matter too much what you put, because I don't think people much care what you write. They don't consciously read it, they see so many different endings and&amp;nbsp;they themselves don't&amp;nbsp;know what to write or to expect.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I'm sorry not to be of more help to you, but the whole subject is still in flux.&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Best wishes, Clive&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;</description></item></channel></rss>