<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Possessives tag:Dialects' matching tags 'Possessives' and 'Dialects'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aPossessives+tag%3aDialects&amp;tag=Possessives,Dialects&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Possessives tag:Dialects' matching tags 'Possessives' and 'Dialects'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3191.21962)</generator><item><title>Re:   ain't</title><link>http://www.englishforums.com/English/Aint/gvzqh/post.htm#522502</link><pubDate>Tue, 03 Jun 2008 15:47:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:522502</guid><dc:creator>Kooyeen</dc:creator><description>I think I&amp;#39;d agree with GG... I don&amp;#39;t think that &amp;quot;ain&amp;#39;t&amp;quot; in place of &amp;quot;do not&amp;quot; or &amp;quot;does not&amp;quot; is what you are likely to hear in most American dialects. These are the most common usages, as far as I know:&lt;br /&gt;I ain&amp;#39;t seen it. (have/has not, auxiliary)&lt;br /&gt;I ain&amp;#39;t trying to help you. (is/are not)&lt;br /&gt;I ain&amp;#39;t got nothing to do. (ain&amp;#39;t got = possessive)&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EDIT: ah, and I think I usually see it used with a double negative.</description></item><item><title>Re: correct sentence??</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentence/vqmvc/post.htm#416230</link><pubDate>Sun, 09 Sep 2007 10:29:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:416230</guid><dc:creator>Ruslana</dc:creator><description>&lt;P&gt;From &lt;a href="http://www.answers.com/topic/hisself" target="_blank" title="http://www.answers.com/topic/hisself"&gt;answers.com&lt;/a&gt;:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;Speakers of some vernacular American dialects, particularly in the South, may use the possessive reflexive form &lt;I&gt;hisself&lt;/I&gt; instead of &lt;I&gt;himself&lt;/I&gt; (as in &lt;I&gt;He cut hisself shaving&lt;/I&gt;) and &lt;I&gt;theirselves&lt;/I&gt; or &lt;I&gt;theirself&lt;/I&gt; for &lt;I&gt;themselves&lt;/I&gt; (as in &lt;I&gt;They found theirselves alone&lt;/I&gt;). These forms reflect the tendency of speakers of vernacular dialects to regularize irregular patterns found in the corresponding standard variety. In Standard English, the pattern of reflexive pronoun forms shows slightly irregular patterning; all forms but two are composed of the possessive form of the pronoun and &lt;I&gt;âself&lt;/I&gt; or &lt;I&gt;âselves,&lt;/I&gt; as in &lt;I&gt;myself&lt;/I&gt; or &lt;I&gt;ourselves.&lt;/I&gt; The exceptions are &lt;I&gt;himself&lt;/I&gt; and &lt;I&gt;themselves,&lt;/I&gt; which are formed by attaching the suffix &lt;I&gt;âself/âselves&lt;/I&gt; to the object forms of &lt;I&gt;he&lt;/I&gt; and &lt;I&gt;they&lt;/I&gt; rather than their possessive forms. Speakers who use &lt;I&gt;hisself&lt;/I&gt; and &lt;I&gt;theirselves&lt;/I&gt; are smoothing out the pattern's inconsistencies by applying the same rule to all forms in the set.&amp;nbsp;â¢&amp;nbsp;A further regularization is the use of &lt;I&gt;âself&lt;/I&gt; regardless of number, yielding the forms &lt;I&gt;ourself&lt;/I&gt; and &lt;I&gt;theirself.&lt;/I&gt; Using a singular form in a plural context may seem imprecise, but the plural meaning of &lt;I&gt;ourself&lt;/I&gt; and &lt;I&gt;theirself&lt;/I&gt; is made clear by the presence of the plural forms &lt;I&gt;ourâ&lt;/I&gt; and &lt;I&gt;theirâ. Hisself&lt;/I&gt; and &lt;I&gt;theirselves&lt;/I&gt; have origins in British English and are still prevalent today in vernacular speech in England.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I'm for the Standard English. &lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: contraction</title><link>http://www.englishforums.com/English/Contraction/cqrhc/post.htm#245771</link><pubDate>Sat, 15 Jul 2006 06:19:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:245771</guid><dc:creator>Likeguslee</dc:creator><description>&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;b&lt;/FONT&gt; is correct. He &lt;FONT color=#0000ff&gt;isn't&lt;/FONT&gt; a good boy&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Here are the rules for contractions:&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=Verdana color=#333333&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Apostrophes with Verb Contractions &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Apostrophes generally show missing letters in contractions. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;In most formal writing such contractions should be avoided. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;The most common contractions involve verbs in five situations. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;1. Verbs with &lt;STRONG&gt;not&lt;/STRONG&gt; contracted, or shortened. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;STRONG&gt;Examples: aren't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; don't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;FONT color=#0000ff&gt;isn't&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; wasn't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; can't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; weren't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; weren't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; wouldn't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; doesn't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; hasn't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; haven't&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; couldn't&lt;/STRONG&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Note: The word won't is a contraction of will not--in older dialects will was often spelled with an o. The word shan't for shall not is seldom used in the United States. The word ain't is considered nonstandard. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;2. Pronouns with will. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;STRONG&gt;Examples: I'll&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you'll&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; he'll&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; she'll&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; they'll&lt;/STRONG&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Note: In conversation the word will is often slurred and may show up in dialogue as 'll after most nouns, e.g., "John'll come home soon." &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;3. Pronouns and nouns with the verb to be. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;STRONG&gt;Examples: I'm&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you're&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; who's (i.e., who is)&amp;nbsp;&amp;nbsp; he's&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; she's&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; it's&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; we're&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; they're &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Note: In conversation the word is is often contracted with nouns, e.g. "Martha's here." &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Please note four confusing contractions: &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;STRONG&gt;who's&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; it's&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you're&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; they're&lt;/STRONG&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Remember, the apostrophe indicates that letters have been left out. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;STRONG&gt;who's = who is or who has&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you're = you are&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; it's = it is or it has&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; they're = they are &lt;/STRONG&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;The possessive of who is whose. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Correct: Who's coming with me? (Contraction) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Correct: Whose book is this? (Possessive) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;4. Pronouns with the verb to have. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;STRONG&gt;Examples: I've&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; he's&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you've&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; we've&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; they've&lt;/STRONG&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;(Note that the 's could stand for is or has.) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Note: Sometimes the word have is slurred, especially after verbs like would, could, and should. In dialogue this can be shown as 've, but never as of. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Incorrect: We would of like to have gone. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Correct: We would've liked to have gone. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;(To show contraction in speaking) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;Correct: We would have liked to have gone. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;(In more formal writing) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;5. Pronouns with would or had contracted. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;&lt;STRONG&gt;Examples: I'd&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; he'd&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; she'd&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you'd&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; we'd&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; they'd&lt;/STRONG&gt; &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;I'd better go.&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;(I had better go.) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;He'd want to go.&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#333333&gt;&lt;FONT face=Verdana&gt;(He would want to go.) &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=Verdana color=#333333&gt;In everyday conversation the word would is often slurred and may be shown as 'd following a noun in dialogue, e.g. "John'd be upset if he found out."&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: genitive</title><link>http://www.englishforums.com/English/Genitive/3/czdkj/Post.htm#192653</link><pubDate>Sat, 04 Feb 2006 20:56:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:192653</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><description>&lt;P&gt;Hi, Clive&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;I don't know that use of "we" necessarily means the king and the country were taken as the same entity. The OED, a mere dictionary for a British dialect of your language, quotes "We, Dermot, prince of Leynester (1425)" as the oldest use of "we" of that usage. The OED says the "we" was commonly followed by a personal title or name. Anyway, even if what you&amp;nbsp;told is true, I am wondering if it could be an evidence to support the opinion "England's King" is a natural expression. The OED is saying in its entry of "of" about the issue on England's King and the King of England as follows:&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;"OF" XIV. In the sense belonging or pertaining to; expressing possession and its converse: "the owner of the house", "the house of the owner".&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;Formerly expressed by the genitive, and still to some extent by the possessive case (with transposition of order). The use of of began in Old English with senses 47, 48, expressing origin. After the Norman Conquest the example of the French "de", which had taken the place of the L. genitive, caused the gradual extension of "of" to all uses in which Old English had the genitive; the purely possessive sense was the last to be so affected, and it is that in which the genitive or "possessive" case is still chiefly used. &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#ff1493&gt;Thus, we say &lt;U&gt;the King's English&lt;/U&gt;, in preference to &lt;U&gt;the English of the King&lt;/U&gt;; but&lt;STRONG&gt; &lt;/STRONG&gt;&lt;U&gt;the King of England&lt;/U&gt; in preference to &lt;U&gt;England's King&lt;/U&gt;, which is not natural or ordinary prose English.&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;You are speaking the American&amp;nbsp;Language which is spoken in a country where Martin Luther King was born,&amp;nbsp;and so I don't say "England's King" is completely wrong as&amp;nbsp;far as you concerned.&amp;nbsp;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Best wishes,&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;paco&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Possessive before a gerund.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PossessiveBeforeAGerund/2/brnqn/Post.htm#87563</link><pubDate>Wed, 06 Apr 2005 19:48:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:87563</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><description>&lt;STRONG&gt;OED&lt;/STRONG&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The gerund still retains one feature of the verbal noun, namely, that of admitting of a preceding possessive case or possessive pronoun, as in "&lt;EM&gt;after John's behaving so strangely&lt;/EM&gt;", "&lt;EM&gt;upon my readily granting it&lt;/EM&gt;". In the literary language this construction is regularly retained with a pronoun, and very generally with a single personal substantive; but, with names of things, and phraseological or involved denominations, the sign of the possessive began to be dropped already by 1600. "&lt;EM&gt;By each at once her choppy finger laying upon her skinny lips&lt;/EM&gt;" [Shakespeare ]. No other treatment is now possible in such constructions as "&lt;EM&gt;in default of one or other being accepted&lt;/EM&gt;", "&lt;EM&gt;on the general and his staff appearing&lt;/EM&gt;", "&lt;EM&gt;in the event of your expectations not being at once realized&lt;/EM&gt;", "&lt;EM&gt;in consequence of much snow having fallen&lt;/EM&gt;". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And, in current spoken English, the 's is commonly omitted with all nouns. "&lt;EM&gt;I insist upon Miss Sharp appearing&lt;/EM&gt;" [Thackeray: Vanity Fair xi. 348], where "&lt;EM&gt;Miss Sharp's'&lt;/EM&gt;" would now sound pedantic or archaic. Even a pronoun standing before the gerund is put in the objective, in dialect speech, and, when the pronoun is emphatic, this is common in ordinary colloquial English. "&lt;EM&gt;Papa did not care about them learning&lt;/EM&gt;" [Thackeray ]. "&lt;EM&gt;But who ever heard of them eating an owl?&lt;/EM&gt;" []. "&lt;EM&gt;That is no excuse for him beating you&lt;/EM&gt;"[Reade  (1863)].  So "&lt;EM&gt;What is the use of me speaking?&lt;/EM&gt;". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In such constructions the objective noun or pronoun seems to stand in simple apposition to the gerund, the two forming a kind of combined object of the preposition, reminding us of the Greek infinitive with an accusative after a preposition as in "Âµet? t? pa?ad????a? t?? ???????" (=after John being delivered up). But in Eng. there has probably been analogical influence from the construction of the present participles. Cf., for instance, "&lt;EM&gt;John was digging potatoes&lt;/EM&gt;" -&gt; "&lt;EM&gt;Who saw John digging potatoes?&lt;/EM&gt;", and "&lt;EM&gt;Who ever heard of John (= John's) digging potatoes?"&lt;/EM&gt;.&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: Dangling</title><link>http://www.englishforums.com/English/Dangling/5/mblr/Post.htm#59432</link><pubDate>Sun, 05 Dec 2004 09:08:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:59432</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><description>Hello MrP&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;STRONG&gt;History of English Gerunds (quoted from OED)&lt;/STRONG&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The most notable development of the verbal nouns in form of -ing is its use as a gerund, i.e. a substantive with certain verbal functions, particularly those of being qualified by an adverb instead of an adjective, and of governing an object like a verb: e.g. the habit of &lt;u&gt;speaking&lt;/u&gt; loosely (= loose speaking); he has hopes of &lt;u&gt;coming&lt;/u&gt; back speedily (= a speedy return); he practises &lt;u&gt;writing&lt;/u&gt; (= the writing of)leading articles; engaged in &lt;u&gt;building&lt;/u&gt; himself a house (= the building of a house for himself); after &lt;u&gt;having&lt;/u&gt; written a letter (= the completion of the writing of a letter).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This gerundial use is peculiar to English, of which it is a characteristic and most important feature; it was unknown to OE. and early ME. The first traces of it as yet pointed out (see R. Blume &lt;EM&gt;Ursprung und Entwickelung des Gerundiums im Englischen,&lt;/EM&gt; Bremen 1880) occur c1340 in &lt;EM&gt;the Ayenbite of Inwit &lt;/EM&gt;and in the writings of &lt;EM&gt;Richard Rolle of Hampole&lt;/EM&gt;, in the separation of the adverbial particles in &lt;u&gt;down-coming&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;down-falling&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;in-going&lt;/u&gt;, etc., and the placing of it after the verbal nouns, &lt;u&gt;coming down&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;falling down&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;going in&lt;/u&gt;, as in the finite verb, come down, fall down, go in. This was soon extended to adverbs and adverbial phrases generally, so that it became established that any verbal noun could, like the verb to which it belonged, take an adverbial qualification. In other respects the verbal noun at first retained its noun construction, e.g. c1350 &lt;EM&gt;Hampole Prose Tr.&lt;/EM&gt; (E.E.T.S.) 11âall manere of &lt;u&gt;withd-raweynge&lt;/u&gt; of oÃ¾er men thynges wrang-wysely agaynes Ã¾aire wyll Ã¾at aghte itâ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A generation later, the verbal noun is found with a verbal regimen, thus 1377 Langland &lt;EM&gt;P. Pl. B.&lt;/EM&gt; xiv. 186 âConfessioun and &lt;u&gt;knowlechyng&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;crauyng&lt;/u&gt; Ã¾y mercy shulde amende vsâ; &lt;EM&gt;Ibid&lt;/EM&gt;. xix. 72 âwith-outen mercy &lt;u&gt;askynge&lt;/u&gt;â. This gerundial construction is very frequent in Wyclif's Bible (1382); and it is significant that he regularly uses it in translating the Latin gerund, while he retains the original substantival construction in rendering a Latin noun of action. Thus, &lt;EM&gt;Exod&lt;/EM&gt;. xix. 1 âthe thridde moneth of the &lt;u&gt;goyng&lt;/u&gt; of Yrael out [egressionis] of the loond of Egipteâ; but &lt;EM&gt;Heb&lt;/EM&gt;. xii. 10  âin &lt;u&gt;receyuynge&lt;/u&gt; [recipiendo] the &lt;u&gt;halowing&lt;/u&gt; of himâ; &lt;EM&gt;Mark&lt;/EM&gt; iii. 15  âpower of &lt;u&gt;heelynge&lt;/u&gt; [curandi] siknessis, and of &lt;u&gt;castynge&lt;/u&gt; out [ejiciendi] fendisâ. Imitation of the Latin gerund was thus apparently an influential factor in the development of the English gerundial use of the verbal nouns. Another influence may have been the literal rendering of the French gerund (identical in form with the present participle) after , as in , Latin , in coming.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The full development of the gerundial use before 1400 led necessarily to an indefinite increase of verbal nouns in -ing, since every verb now had one as an actual or potential dependent. In conjunction with the formal identity of gerund and present participle, it led also, at a later date, to the introduction of gerundial expressions for the perfect and future tenses, and for the passive voice, coinciding in form with the participles of the same tenses and voices. Thus Sidney &lt;EM&gt;Arcadia&lt;/EM&gt; i. (1725) 68  âwant of consideration in not &lt;u&gt;having&lt;/u&gt; demanded thus muchâ; Spenser F.Q. iii. iv. 50  âfeare of &lt;u&gt;being&lt;/u&gt; fowly shentâ; Hooker &lt;EM&gt;Eccl. Pol.&lt;/EM&gt; i. xi. Â§2  âby being unto God unitedâ; Shakespeare. &lt;EM&gt;Two Gentlemen&lt;/EM&gt; i. iii. 16  âin &lt;u&gt;hauing&lt;/u&gt; knowne no trauaile in his youthâ; Tempest iii. i. 19  â'T will weepe for &lt;u&gt;hauing&lt;/u&gt; wearied youâ; &lt;EM&gt;Mod.&lt;/EM&gt;  âThe news of his &lt;u&gt;being&lt;/u&gt; about to return home, instead of &lt;u&gt;having&lt;/u&gt; been slain by the enemyâ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, although the gerundial use was fully established by 1400, it was a long time before it was distinctly separated from the earlier substantival use. The verbal noun has the (or equivalent) before it, and of (or equivalent) after it; the gerund has neither. A good example of the two constructions side by side, and with identical sense, occurs in Bacon's third Essay:  âConcerning the meanes of &lt;u&gt;procuring&lt;/u&gt; unity: men must beware, that in the &lt;u&gt;procuring&lt;/u&gt; of religious unity, they doe notâ, etc. But, down to the 17th c., mixed constructions were frequent, in which the word in -ing had an adjectival qualification with a verbal regimen, or, conversely, an adverbial qualification with the construction of a noun followed by of: thus Sidney &lt;EM&gt;Arcadia&lt;/EM&gt; i. iv. 15b,  âto fall to a sodain &lt;u&gt;straitning&lt;/u&gt; themâ; &lt;EM&gt;Ibid.&lt;/EM&gt; i. xii. 56b,  âby the well &lt;u&gt;choosing&lt;/u&gt; of your commandementsâ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The gerund still retains one feature of the verbal noun, viz. that of admitting of a preceding possessive case or possessive pronoun, as in  âafter John's &lt;u&gt;behaving&lt;/u&gt; so strangelyâ,  âupon my readily &lt;u&gt;granting&lt;/u&gt; itâ. In the literary language this construction is regularly retained with a pronoun, and very generally with a single personal substantive; but, with names of things, and phraseological or involved denominations, the sign of the possessive began to be dropped already by 1600; thus Shakespeare &lt;EM&gt;Macbeth&lt;/EM&gt; i. iii. 44  âBy each at once her choppie finger &lt;u&gt;laying&lt;/u&gt; vpon her skinnie lipsâ. No other treatment is now possible in such constructions as  âin default of one or other &lt;u&gt;being&lt;/u&gt; acceptedâ, âon the general and his staff appearingâ, âin the event of your expectations not &lt;u&gt;being&lt;/u&gt; at once realizedâ, âin consequence of much snow having fallenâ; and, in current spoken English, the 's is commonly omitted with all nouns: thus Thackeray &lt;EM&gt;Van. Fair&lt;/EM&gt; xi. 348  âI insist upon Miss Sharp &lt;u&gt;appearing&lt;/u&gt;â, where  âMiss Sharp'sâ would now sound pedantic or archaic. Even a pronoun standing before the gerund is put in the objective, in dialect speech; and, when the pronoun is emphatic, this is common in ordinary colloquial English; thus Thackeray &lt;EM&gt;Esmond&lt;/EM&gt; I. 242 âPapa did not care about them &lt;u&gt;learning&lt;/u&gt;â; ---&lt;EM&gt;Newcomes&lt;/EM&gt;  âBut who ever heard of them &lt;u&gt;eating&lt;/u&gt; an owl?â Chas. Reade &lt;EM&gt;Hard Cash&lt;/EM&gt; (1863) II. 332  âThat is no excuse for him &lt;u&gt;beating&lt;/u&gt; you.â  So  âWhat is the use of me &lt;u&gt;speaking&lt;/u&gt;?â &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In such constructions the objective noun or pronoun seems to stand in simple apposition to the gerund, the two forming a kind of combined object of the preposition, reminding us of the Greek infinitive with an accusative after a preposition, as in &lt;EM&gt; Âµeta t? pa?ada???a? t?? ??a????&lt;/EM&gt;  âafter John being delivered upâ. But in English there has probably been analogical influence from the construction of the present participle: cf., for instance, âJohn was digging potatoesâ, âWho saw John digging potatoes?â, and âWho ever heard of John (= John's) digging potatoes?â&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paco</description></item></channel></rss>