<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Prepositions' matching tag 'Prepositions'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aPrepositions</link><description>Search results for 'tag:Prepositions' matching tag 'Prepositions'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3614.32638)</generator><item><title>Re: Question regarding linguistic mechanism.</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionRegardingLinguisticMechanism/lpxwq/post.htm#997567</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 02:47:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997567</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>I want to know why verbs like &amp;quot;to explain&amp;quot; require a preposition while others do not. There is no rule. It&amp;#39;s considered a property of the individual verb.   The general topic is called Dative Alternation.  There are three verb groups: Alternating, Non-Alternating -- to Only, and Non-Alternating -- Double Object Only.   1. give, lend, pass, pay, grant, hand, mail, toss, show, sell, ... 2. donate, explain, contribute, deliver, demonstrate, ... 3. ask, cost, fine, deny, save, ...   Give me the money. Give the money to me.  * Explain me the rule. Explain the rule to me. Ask me a question.  * Ask a question to me.   Linguists have pointed out that Group 1 verbs are often monosyllabic and non-Latinate, while Group 2 verbs are...</description></item><item><title>Re: Usage of "enter into it"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfEnterIntoIt/2/lpwbb/Post.htm#997294</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 20:03:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997294</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>That&amp;#39;s an interesting point you&amp;#39;ve made. I never looked at it that way. I think I understand you.  (like you must be sober to drive and you must be careful in driving)  Thanks for expatiating on it! (Prepositions are treacherous.)</description></item><item><title>Re: As well as</title><link>http://www.englishforums.com/English/AsWellAs/lpqkv/post.htm#997291</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 19:55:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997291</guid><dc:creator>dimsumexpress</dc:creator><description>Is as well as considered a parenthical phrase? Should it be set off with commas? 
  
 Thanks! 
 
  
 My non-linguistic view thinks not. I may be wrong but one of the &amp;quot;as well as&amp;quot; usages has a prepositional property which is typically used after an article &amp;quot;and&amp;quot; is used in the main clause. Example: My hobbies are swimming, jogging, fishing,  and  dancing  as well as  hiking. 
  
 Another usage pattern is that it has the element of &amp;quot;and&amp;quot;. John is my best friend  as well as  a business partner.</description></item><item><title>Re: Usage of "enter into it"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfEnterIntoIt/2/lpwbb/Post.htm#997268</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 19:28:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997268</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>It may seem like we have a team of dead horses here.   We can apply a lot of virtuous adjectives to the process of preparing for an exam.  You must be diligent / persevering / thorough in preparing for the exam.  (Perhaps you&amp;#39;re normally a lazy, careless person.)   The important distinction is that &amp;quot;X to prepare&amp;quot; describes the kind of person you ARE  before the preparation.  You must be sober to prepare for the exam.   &amp;quot;X in preparing&amp;quot; describes the WAY you handle yourself during the preparation. You must be careful in preparing for the exam.   Damn the prepositions, anyway! If you say, &amp;quot;You must be careful to prepare for the exam,&amp;quot; that means. &amp;quot;Make sure you  do  it!&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Use of that as adverb</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfThatAsAdverb/lpnzm/post.htm#996799</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:09:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996799</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>I remember the day that he came.
  We aren’t going for the simple reason that we can’t afford it. 
 Is &amp;#39;that&amp;#39; used as an adverb in the above sentences ?    In the first sentence that is indeed adverbial in character, which is obvious if we replace it with when: I remember the day when he came. You can also argue that that  is a relative pronoun. If it is, then a preposition could be used with it and it would be interchangeable with whic h since the relative clause is restrictive: I remember the day  he came on . I&amp;#39;ll leave it to native speakers to pass judgement on the naturalness of this sentence. It is definitely grammatical, though.   In your second sentence that doesn&amp;#39;t resemble an adverb so much even though it is...</description></item><item><title>Re: Use of way</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfWay/lpnrr/post.htm#996261</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 20:26:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996261</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>You will find various explanations for these. Here are mine.   1. Only the -ing form can be used after a preposition, so the preposition by is dropped when the infinitive is used, even though its meaning is still present.    The only way is  trying.  The only way is   to try.   2. A sentence that begins with The way (that) ... is equivalent to one that begins Because of the way (that) ... , so its function is adverbial. The introductory The way he was standing is therefore an adverbial of reason. It tells why.  I thought he was ill.  Why?  Because of the way he was standing.  More formally,  I thought he was ill because of the way he was standing.    CJ</description></item><item><title>Re: Sentence analysis</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceAnalysis/lpkrm/post.htm#996004</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 14:43:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996004</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Greetings, Tina,   Mister Micawber&amp;#39;s answers are completely relevant, but let me make some additional remarks:   1. A time of prosperity and peace - is a noun phrase you analysed absolutely correctly. In general, noun phrases may have the following constituent parts: a) the  head , around which the other constituents cluster. In your case, it is time ;   b) the  determinative , which includes   -  predeterminers , all items which precede any central determiner in a noun phrase, eg  all,  both, half (there are no predeterminers in your case);   -  central determiners , such as articles, this/that, some, etc. In your example, a is a central determiner;   -  postdeterminers , follow central determiners but precede premodifiers...</description></item><item><title>Re: BY</title><link>http://www.englishforums.com/English/By/lpldz/post.htm#995807</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 10:26:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995807</guid><dc:creator>debpriya de</dc:creator><description>&amp;#39; by &amp;#39; in the given sentence is a preposition. It is used to show how something is done .</description></item><item><title>Re: Do something ON CUE</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoSomethingOnCue/lpkqm/post.htm#995694</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 07:33:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995694</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>1-- The definition is as given in your dictionary excerpt: a planned, conscious action at a planned time, or what appears to be such.   2-- Here, either preposition will serve.</description></item><item><title>Re: Sentence analysis</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceAnalysis/lpkrm/post.htm#995428</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 00:37:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995428</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>First sentence:   "A time of prosperity and peace"-- This is not a sentence; it is a noun phrase    'A time' is a noun phrase, where 'a' is the determiner and 'time' is the head. 'Of' is a preposition, so I think it's a prepositional phrase with a noun complement. -- OK, but notice that the prepositional phrase is post-modifying 'time', making the whole thing a larger noun phrase.    In Delft ( Prep phrase) the econony (noun phrase) was thriving (verb phrase) and (conj) brought (verb) wealth (noun phrase) to town and country (prep phrase)-- OK</description></item><item><title>Sentence analysis</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceAnalysis/lpkrm/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 22:03:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995328</guid><dc:creator>needgrammarhelp</dc:creator><description>I could really use some help with some sentences analysis. I am not sure at all if I am on the right track . 
  
 First sentence: 
  
 &amp;quot;A time of prosperity and peace&amp;quot; 
  
 I did this analyse: 
  
 A time is a noun phrase, where a is the determiner and time is the head. Of is a preposition, so I think it`s a prepositional phrase with a noun complement. Is this wrong? 
  
 Another sentence is: 
  
 &amp;quot;In delft, the economy was thriving and brought wealth to town and country&amp;quot; 
  
 I did this: 
  
 In delft ( Prep phrase) the econony (noun phrase) was thriving (verb phrase) and (conj) brought (verb) wealth (noun phrase) to town and country (prep phrase) 
  
 Please let me know what is wrong. Thank you so...</description></item><item><title>Fit on/onto/in? a CD</title><link>http://www.englishforums.com/English/FitOnOntoInACd/lpjcj/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:20:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995070</guid><dc:creator>palinkasocsi</dc:creator><description>Dear Friends, 
 
  
 Which preposition goes with &amp;#39;fit&amp;#39; in the following: 
  
 I have compressed this .avi file to fit on/onto/in a single CD. 
  
 I guess on/onto are fine but not sure about in . 
  
 Palinkasocsi</description></item><item><title>Re: For X dollars less</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForXDollarsLess/lxkkq/post.htm#994965</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 14:13:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994965</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>No. How could a preposition mean 'cost'? It is a function word.   8. in consideration or payment of; in return for: three for a dollar; to be thanked for one's efforts.</description></item><item><title>Re: All I need is…</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllINeedIs/2/lpzkl/Post.htm#994795</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:26:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994795</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Dear friends,   just a tiny remark.    ...for some jerk to catch me carrying this thing around and get the wrong idea   is a to-infinitive clause. It is the subject predicative in the given sentence:     All I need  is   f or some jerk to catch me carrying this thing around and get the wrong idea .      When a to-infinitive clause itself has a subject ( some jerk ), it requires the presence of a preceding for  . The preposition is omitted, however, when the clause is a direct object:     He likes  for everyone to relax.     Respectfully, Gleb Chebrikoff</description></item><item><title>The most</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheMost/lpvbq/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 07:39:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993615</guid><dc:creator>antonija</dc:creator><description>Hello! 1) How can I avoid repeating the most here? 2) logistic or logistics? 3) Have I used prepositions OF correctly? 4) Is the phrase which cover the are of the Republic of Croatia clear here? The meaning should be that these trucks distribute the meat and meat products all over the country.   In order to ensure the most economic, the most precise and the most efficacious logistic/s support, our company&amp;#39;s motor pool consists of trucks with refrigiration containers of the loading capacity of 9, 4, 3 and 1,5 tonnes which cover the area of the Republic of Croatia.   Thank you</description></item><item><title>Distribution and logistics warehouse</title><link>http://www.englishforums.com/English/DistributionLogisticsWarehouse/lpvbz/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 07:33:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993604</guid><dc:creator>antonija</dc:creator><description>1) Does this expression exist or should I leave distribution and logistics out? 2) Have I used prepositions correctly with the temperature regimes expression?   Here is the context:   Within our production plant there is a logistics and distribution warehouse containing refrigiration plants at temperature regimes up to -20 and to +4 degrees of the total capacity of 3 000 tonnes.   Thank you</description></item><item><title>Re: When do i use "at a time"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhenDoIUseAtATime/lpdhh/post.htm#993495</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 04:57:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993495</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 which one is correct? 
 &amp;quot;i can&amp;#39;t handle different things at different approaches at a time&amp;quot; No. You need to say &amp;#39;at the same time&amp;#39; . This means &amp;#39;simultaneously&amp;#39;. 
  
 or 
 &amp;quot;i can&amp;#39;t handle different things at different approaches at once&amp;quot;  With this context, this sounds a bit awkward to me. 
   
 The phrase &amp;#39;different things at different approaches&amp;#39; is too vague and general. 
   
 &amp;#39;At&amp;#39; is not a suitable preposition. Perhaps &amp;#39;with&amp;#39;.  
   
 But really, why not just say &amp;#39;I can&amp;#39;t handle different things at the same time&amp;quot; ?  
     
  Note you need a capital &amp;#39;I&amp;#39;.  
  Clive</description></item><item><title>Re: What's the difference between "approach" and "means"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsDifferenceBetweenApproachMeans/lkbvx/post.htm#993055</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 17:41:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993055</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>1st, grammatical error: &amp;quot;approach&amp;quot; needs the preposition &amp;quot;to&amp;quot;   2nd, syntax error  Generally speaking, a grammatical error is a syntax error, so there&amp;#39;s something wrong with the way you are thinking this through. I think you mean semantic error -- an error regarding the meaning of the word.   CJ</description></item><item><title>Re: Having respect for and devotion to the natural world</title><link>http://www.englishforums.com/English/HavingRespectDevotionNatural-World/lpbln/post.htm#992956</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:33:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992956</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>No. Each adjective takes its own (different) preposition.   When you switch to the verbals, you have new problems. They don&amp;#39;t work in parallel.   You have respect for X.   You can devote the next four hours to homework. You can devote yourself to improving. You can be devoted to improving. (You can  respect  the world, but you can&amp;#39;t  devote  the world.)   &amp;quot;It&amp;quot; refers to the entire bolded participial phrase.   I don&amp;#39;t understand where you want to put the &amp;quot;they.&amp;quot; The simple subject is &amp;quot;having,&amp;quot; which is singular. You might suspect the verb &amp;quot;need&amp;quot; is plural, but it&amp;#39;s actually subjunctive singular.  &amp;quot;Money and power  are   intoxicating.&amp;quot; (compound subject, plural verb) ...</description></item><item><title>Re: What's the difference between "approach" and "means"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsDifferenceBetweenApproachMeans/lkbvx/post.htm#992645</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 09:32:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992645</guid><dc:creator>0915reg</dc:creator><description>In brief, there are two inappropriateness if I choose &amp;quot;approach&amp;quot; as the answer.   1st, grammatical error: &amp;quot;approach&amp;quot; needs the preposition &amp;quot;to&amp;quot;   2nd, syntax error  Right?        THANKS</description></item><item><title>Re: 'Her and her ex...'</title><link>http://www.englishforums.com/English/HerAndHerEx/lxqkj/post.htm#992327</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 03:00:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992327</guid><dc:creator>khoff</dc:creator><description>You&amp;#39;re right, they&amp;#39;re wrong. (The only time &amp;quot;her and her ex&amp;quot; would be correct is if the phrase was the object of preposition -- as in, &amp;quot;The property belonged to her and her ex.&amp;quot;. )   Welcome to the Forum! Your instincts are good. Not all native speakers speak correctly.</description></item><item><title>Re: Allow or Allows?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllowOrAllows/lxphb/post.htm#991997</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 19:30:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991997</guid><dc:creator>dimsumexpress</dc:creator><description>Having seen the response and felt doubtful myself, I did some searching, here is one of the &amp;quot;verb agreement&amp;quot; rules from http://www.grammarbook.com/grammar/subjectVerbAgree.asp 
  
 
 

 
  Examples:  
 
  Fifty   percent of the pie has disappeared.  Pie is the object of the preposition of . 
   
 
 
  Fifty    percent of the pies have disappeared .  Pies is the object of the preposition. 
  
 This suggests that the noun preceding the verb is the determining factor to the verb form. 
  
   
 
  One-third of the city is unemployed.  
 
 
  One-third of the people are unemployed.  
   
 NOTE: Hyphenate all spelled-out fractions.</description></item><item><title>Re: Preposition to be used with cellphone</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionUsedCellphone/lxpcl/post.htm#991922</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:17:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991922</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>Yes. (This seems like a new question.) But do these sentences have the same meaning ?
 I was under the impression that when we say &amp;quot; I called my mother from my cellphone&amp;quot; ,we mean that the call was made from my cellphone, and when we say &amp;quot; I called my mother on her cellphone &amp;quot;,we mean that the call was received on her cellphone. Do the prepositions &amp;quot;on&amp;quot; and &amp;quot;from&amp;quot; have different usages in this context ?  You haven&amp;#39;t yet quoted &amp;quot;I called my mother from her cell phone.&amp;quot; This is the only one that requires special circumstances. She left her cell phone at your house. When she got home, you called her on/from her cell phone, placing the call to her residence land line.   It is not really...</description></item><item><title>Re: Preposition to be used with cellphone</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionUsedCellphone/lxpcl/post.htm#991916</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 18:05:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991916</guid><dc:creator>debpriya de</dc:creator><description>But do these sentences have the same meaning ? 
 I was under the impression that when we say &amp;quot; I called my mother from my cellphone&amp;quot; ,we mean that the call was made from my cellphone, and when we say &amp;quot; I called my mother on her cellphone &amp;quot;,we mean that the call was received on her cellphone. Do the prepositions &amp;quot;on&amp;quot; and &amp;quot;from&amp;quot; have different usages in this context ?</description></item><item><title>Re: Preposition to be used with cellphone</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionUsedCellphone/lxpcl/post.htm#991903</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 17:48:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991903</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>They&amp;#39;re both common. In my opinion, &amp;quot;from&amp;quot; is more likely to be taken as stressing that you didn&amp;#39;t call her on a land line.</description></item><item><title>Preposition to be used with cellphone</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionUsedCellphone/lxpcl/post.htm</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 17:37:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991893</guid><dc:creator>debpriya de</dc:creator><description>&amp;quot; I called my mother on my cell phone.&amp;quot;    
 &amp;quot; I called my mother from my cell phone.&amp;quot; 
 Which of these two sentences is correct ? 
 What is the difference between the two ?</description></item><item><title>Re: Help me please</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpMePlease/lxnjq/post.htm#991465</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 09:00:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991465</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Dear friend,    The judge announced a recess is correct; in it, recess means  a period of time when the proceedings of a parliament, committee, court of law, or other official body are temporarily suspended .    *I can buy snacks at the school&amp;#39;s recess has an incorrect preposition at and the possessive school&amp;#39;s. It should be changed into ... snacks during the school recess/the recess at school.   Good luck to your son.   Respectfully, Gleb Chebrikoff</description></item><item><title>Re: All I had to do was to lie</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllIHadToDoWasToLie/lxmnb/post.htm#991244</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 03:52:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991244</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>Must the preposition infinitive marker &amp;#39;to&amp;#39; be repeated in these cases? No. You can always include it or leave it out as you like. There is no rule. Most of the time you&amp;#39;ll find that people leave it out.   CJ</description></item><item><title>Re: Two Inquiries: Intransitive vs. Transitive problem? and Relative Pronoun positions.</title><link>http://www.englishforums.com/English/TwoInquiriesIntransitiveTransitive-ProblemRelativePronounPos/lxkrh/post.htm#990842</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 18:26:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990842</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Good evening, Chris,   these are thought-provoking questions you have asked, and here is my opinion backed up by data from authoritative sources.   1. The possibility of tell filling the slot of talk in the example sentence seems questionable at first glance, and rightly so. Out of sixteen meanings of tell half of them are purely transitive (monotransitive or ditransitive); the other half may be used intransitively, but with implications such as to serve as an indication ( Her blush told of her embarrassment ) or to have or produce an impact, effect, or strain ( Every step told on his bruised feet ), etc, which, in all honesty, have little to do with the meaning suggested in your example. There is, however, one point which almost exactly...</description></item><item><title>TERMINOLOGY</title><link>http://www.englishforums.com/English/Terminology/lxkmp/post.htm</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 14:38:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990622</guid><dc:creator>yaggy74</dc:creator><description>Could someone please check I have the right terminology for these words I will list first the terminology I have to use, then I will write the words and the terminology I think it is in red next to each word. Most of them are simple enough but there are one or two I am struggling with. I have 4 short sentences below. Many thanks for your help and assistance it is much appreciated. 
  
 1. Adjectives 
 2. Adverbs 
 3. Auxiliary verbs 
 4. Cardinal numbers 
 5. Conjunctions 
 6. Definate article 
 7. Indefinate article 
 8. Main verbs 
 9. Concrete nouns 
 10. Prepositions 
 11. Pronouns 
 12. Proper nouns 
  
 When - (conjunction) the - (definate article) phone - (proper noun ) rang, - (main verb)   
  I - (pronoun) was -...</description></item><item><title>Giving directions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GivingDirections/lxkgd/post.htm</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 12:48:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990508</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Hello, can you help me? 
 Someone wrote: 
 Go straight ahead Rivadavia St. 
 Is it correct?I would think that we say &amp;quot;Go straight ahead&amp;quot; with no other complement. 
 Should he write&amp;quot;Go straight on Rivadavia St? 
 Are both correct? 
 Thank you.</description></item><item><title>Re: Prepositions for time</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionsForTime/lnwkr/post.htm#985203</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 04:15:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:985203</guid><dc:creator>douglewis</dc:creator><description>From a conversational perspective I
think it goes like this; 
  
 
 
For the past 10 years... referring
to the entire duration. 
 
In the past 10 years... referring
to particular points within the span. 
 Over the past 10 years... referring
to
occasional incidents within the span. 
 During the past 10 years... referring to
things that have happened within
the span. 
  
 
 For the past 10 years I have been
overseas. 
 In the past 10 years it has snowed
twice. 
 Over the past 10 years I have seen
many come and go. 
 During the past 10 years I have tried
many times to escape this place. 
  
 
 I suspect they are all pretty much interchangeable though.</description></item><item><title>Re: Could you please take a look at these sentences that are driving me insane</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldLookTheseSentencesDriving-Insane/lkwmx/post.htm#984889</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 20:54:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984889</guid><dc:creator>doctor d</dc:creator><description>Here are my preferences:  1 In what/ which episode does she get murdered? 2 What is a crow the sy m bol of? (can you end with a preposition?) &amp;lt;You can, but better to avoid. &amp;quot;The crow is a symbol of what?&amp;quot;&amp;gt; 3 I sold it for the price I bought it for /at. &amp;lt;for. Or say, &amp;quot;I sold it for the price I paid for it.&amp;quot;&amp;gt; 4 After retail stores, the internet is the second biggest place where people shop during the holidays. &amp;lt;&amp;quot;After&amp;quot; implies &amp;quot;second,&amp;quot; so &amp;quot;second&amp;quot; is not needed.&amp;gt; 5 I forgot what the last thingt I wrote was. &amp;lt;Okay, but spellcheck: thing .&amp;gt; 6 Detonate a bomb from a distance /at a distance ./ I could open her parachute from a distance. There is a camera in the...</description></item><item><title>Re: Round the corner</title><link>http://www.englishforums.com/English/RoundTheCorner/lkxpx/post.htm#972278</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 15:16:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972278</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>Context will tell. The imperative is uncommon in the US, but I surely agree with MrM&amp;#39;s definition. We&amp;#39;d more likely use it as part of another phrase, in which &amp;quot; &amp;#39;round the corner&amp;quot; stands for &amp;quot;around the corner.&amp;quot; &amp;quot;Go &amp;#39;round the corner.&amp;quot; &amp;quot;Around&amp;quot; is a preposition. &amp;quot;Go up the street and &amp;#39;round the corner.&amp;quot; Without the apostrophe, &amp;quot;round&amp;quot; is a transitive verb. It&amp;#39;s something you do  to   the corner. &amp;quot;She went up the street, but she  missed   the corner.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: English Gerunds</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGerunds/lkxgm/post.htm#972202</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 13:44:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972202</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Yes, a preposition, too. I knew there was something I had forgotten.</description></item><item><title>Re: Could you please take a look at these sentences that are driving me insane</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldLookTheseSentencesDriving-Insane/lkwmx/post.htm#972033</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 09:06:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972033</guid><dc:creator>old man gordon</dc:creator><description>1. Which is proper, but what is common 
 2. Yes. It&amp;#39;s not a strict rule of English. You can&amp;#39;t end a sentence with a preposition which has no function...eg &amp;quot;Where do you live at?&amp;quot; 
 3. either one 
 4. biggest is strange, maybe &amp;quot;second most popular place for people to&amp;quot; 
 5. gramatically technically ok, but better would be &amp;#39;forgot the last thing I wrote&amp;#39;. 
 6. from 
 7. old person 
 8. ok 
 9. ok 
 10. instinct, but what&amp;#39;s the context? 
 11.  
 12. on 
 13.  
 14. see me as: a deadbeat who 
 15. ?</description></item><item><title>Are all "phrasal verbs"  idioms?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AreAllPhrasalVerbsIdioms/lkxcq/post.htm</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 06:41:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971957</guid><dc:creator>user_gary</dc:creator><description>I know &amp;quot;idiom&amp;quot; means &amp;quot;a group of words having unique meaning compared to the meaning of individual word in the group&amp;quot;. Similarly, &amp;quot;phrasal verb&amp;quot; which is a combination of &amp;quot;verb + adverb or preposition or verb&amp;quot; too have different meaning compared the meaning of the verb, so I wonder can I say all &amp;quot;phrasal verbs&amp;quot; are &amp;quot;idioms&amp;quot; because phrasal verbs too have unique meaning compared to the real meaning of the verb?</description></item><item><title>Re: Meaning "jump the tree"</title><link>http://www.englishforums.com/English/MeaningJumpTheTree/lknnn/post.htm#971924</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 05:32:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971924</guid><dc:creator>kunsan</dc:creator><description>Thanks,Clive! It seems indeed that the Beatles don&amp;#39;t jump the tree but rather chop it. Thanks for your explanation on the preposition &amp;quot;over&amp;quot; as well. I hadn&amp;#39;t thought of the possibility of a tree lying on the ground, in fact. Jumping (over) a standing tree would be quite something else. It&amp;#39;s all clear now, thanks again!</description></item><item><title>Re: My question about stress and pressure again</title><link>http://www.englishforums.com/English/MyQuestionAboutStressPressure-Again/2/ljwjv/Post.htm#970799</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 01:01:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970799</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>1.&amp;quot;He&amp;#39;s under lots of stress because his wife is very ill.&amp;quot;
  
 Do you think &amp;#39;stress&amp;#39; means external or internal force here?  External. When you use the preposition &amp;quot;under,&amp;quot; you usually mean the force is separate from you, or external. But it&amp;#39;s not a hard and fast rule. You&amp;#39;ll probably have to take it case by case.    The castle is  under  siege.  The siege in a physical sense exists outside the castle wall, but to the people inside, it&amp;#39;s everywhere.    The manual is  under  revision.  People are doing something to the manual, but it&amp;#39;s the manual that is changing.   An external pressure/stress/force may be applied to a person, and it may breach his outer defenses; but does it reach the...</description></item><item><title>Go and been/ never in more than tense</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoNeverTense/lkjxj/post.htm</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 22:48:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970709</guid><dc:creator>ericsteef</dc:creator><description>i would like to know two things.   the first one is : the past participle of the verb &amp;quot;go&amp;quot;, is it &amp;quot;been&amp;quot;?   ex: i have been to London.     have you ever been to London?    i think that &amp;quot;go&amp;quot; in this case has irregular form in the past participle which is &amp;quot;been&amp;quot; and that why we use the preposition &amp;quot;to&amp;quot; we don&amp;#39;t say &amp;quot; i have been in London&amp;quot; we use &amp;quot;to&amp;quot; as if we say i will go to London&amp;quot; not &amp;quot;in London&amp;quot; is that right?   secondary : the adverb never. we study at school that the key words of the simple present tense always, often...and never. ex: he never plays football with his friends.   but what i notice is that &amp;quot;never&amp;quot; is used mostly with the...</description></item><item><title>Could you please take a look at these sentences that are driving me insane</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldLookTheseSentencesDriving-Insane/lkwmx/post.htm</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 14:56:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970391</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><description>Could someone take a look at these for me please? 
  1 In what/which episode does she get murdered? 2 What is a crow the sybol of? (can you end with a preposition?) 3 I sold it for the price I bought it for/at. 4 After retail stores, the internet is the second biggest place where people shop during the holidays. 5 I forgot what the last thingt I wrote was. 6 Detonate a bomb from a distance/at a distance./ I could open her parachute from a distance. There is a camera in the parachute and I&amp;#39;m the one who opens her parachute when I think fit. 7 I don&amp;#39;t eat as much as an adolescent but not as little as an elderly. 8 After the scene you pulled in public today, you&amp;#39;ll have someonthing to think about when you&amp;#39;re sleeping on the...</description></item><item><title>Re: By, next to, beside</title><link>http://www.englishforums.com/English/ByNextToBeside/lkzjv/post.htm#970213</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 11:02:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970213</guid><dc:creator>dido</dc:creator><description>Ok, I&amp;#39;ll give you a sentence: 
 The supermarket is by/next to/beside the bank. 
 Are they interchangeable? 
 Do all the prepositions mean that the two buildings are totally attached? or maybe if there is a building between the supermarket and the bank, we mean &amp;quot;near&amp;quot;...What do you think?</description></item><item><title>Re: Change into active voice</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangeIntoActiveVoice/3/lwxkc/Post.htm#969624</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 17:00:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969624</guid><dc:creator>mohzayat</dc:creator><description>dear 
 I intended only to attract the attention to another meaning of the preposition (by) 
 not to bother or to waste time of any one</description></item><item><title>By, next to, beside</title><link>http://www.englishforums.com/English/ByNextToBeside/lkzjv/post.htm</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 12:13:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969463</guid><dc:creator>dido</dc:creator><description>Hi there! 
 Are there any differences in meaning in the use of the prepositions? I think that there are maybe slight differences in meaning which are difficult for non native speakers of English. 
 Thanks in advance</description></item><item><title>Re: Prepositions of Possession</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionsOfPossession/lkchq/post.htm#968885</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 22:15:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968885</guid><dc:creator>grammarwannabe</dc:creator><description>another prepositional phrase would be the book by Niko (if he wrote the book, of course)</description></item><item><title>Re: Prepositions of Possession</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionsOfPossession/lkchq/post.htm#968865</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 21:59:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968865</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>The prepositional equivalent is &amp;quot;the book of Niko&amp;quot;, but that form is very seldom used.   CJ</description></item><item><title>Re: Predicate adjectives</title><link>http://www.englishforums.com/English/PredicateAdjectives/lkbwm/post.htm#968561</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 16:02:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968561</guid><dc:creator>billj</dc:creator><description>Hi 
  
  The simple answer is yes, but there’s more to it than that. The verb ‘stay’ is a linking verb (aka a copular verb). What it links here is the subject (‘the paint’) with the entire sequence  ’looking good for many years’ , which although functioning as a Complement (i.e. predicate adjective) is, importantly, a nonfinite subordinate clause, not a phrase.  
    
  Some people would analyse it, like you, so that the Complement (i.e. predicative adjective) is just ‘ looking good’ , with the prepositional phrase ‘ for many years’  functioning as a separate (Adverbial) element. But, that analysis does not reflect the feeling we have that ‘ looking good’ and ‘ for  many years’ go together. My analysis keeps these elements together. ...</description></item><item><title>Seasons</title><link>http://www.englishforums.com/English/Seasons/lkcdw/post.htm</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 14:34:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968498</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Helllo! 
 I have several questions all related to seasons? I have grammar doubts. Could you help me and correct me? Thank you. 
 1) In Argentina we have four seasons or In Argentina there are four seasons. Are both correct? 
 2) Don´t forget to pack things for winter. 
 3) Don´t forget to pack hot clothes. This one is wrong, but how would you correct it? 
 4) The leaves fall down of the trees. This one is wrong too. What should I say? &amp;quot;The leaves fall off the trees&amp;quot; or &amp;quot;The leaves fall down from the trees&amp;quot;. This last one doesn´t sound correct either... 
 5) Pack a jacket for the cold (weather).. 
 6) These socks are vey hot. (the student meant that the socks were hot because it is summer and they are made of...</description></item><item><title>Re: What percent...</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatPercent/ljgqw/post.htm#968296</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 10:03:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968296</guid><dc:creator>007606259</dc:creator><description>1. The movie is almost downloaded. 146 mb of 250 mb are already downloaded.  2. What percent of the movie is downloaded if it has already downloaded 146mb of the 250 mb?  3. Divide 250 by 146 to determine the percent of the movie, which is downloaded. 4. At what percentage of the download can you start to watch a movie?   In the last sentence, I omitted the preposition from, because you already had the prepositional phrase &amp;#39;at what percentage of download&amp;#39;, so &amp;#39;from&amp;#39; would have no object. If you wanted to keep the preposition &amp;#39;from&amp;#39;, you could rewrite the question as &amp;#39;From what percentage of the download can you start to watch a movie?&amp;#39;</description></item><item><title>Re: TENSES PREPOSITION</title><link>http://www.englishforums.com/English/TensesPreposition/lkbdc/post.htm#968253</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 09:18:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968253</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Please choose the answers yourself, and we will check your effort.</description></item></channel></rss>