<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Questions' matching tag 'Questions'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aQuestions</link><description>Search results for 'tag:Questions' matching tag 'Questions'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3615.29165)</generator><item><title>Re: Subject embedded questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/SubjectEmbeddedQuestions/llbdd/post.htm#984961</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 22:53:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984961</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>1 Could you tell me who the best driver in the city is? 2 Who do you think the best person to ask about cars is?  Isn&amp;#39;t it exactly like sentence 4) ? No. Not exactly. The structures are different.  who is in an indirect question in 1.  who is in a complement noun clause in 2.   The structures are these:   You could tell me  You think that &amp;quot;who&amp;quot; is the best person to ask about cars.   CJ</description></item><item><title>Re: Questions about the past, with and w/o did-construction</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsAboutPastConstruction/lkmkx/post.htm#971587</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 21:11:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971587</guid><dc:creator>theraja</dc:creator><description>Thanks, Avangi and Gleb!  &amp;#39;Who&amp;#39; and &amp;#39;what&amp;#39;, as interrogative pronouns, can serve as subjects, I agree. That&amp;#39;s what I meant when I said that they take the subjective case (other than &amp;#39;when&amp;#39;, &amp;#39;where&amp;#39;, etc., those only seem to specify the kind of question at hand). Or, as Gleb has put it, in using an interrogative pronoun you ask for the subject of the action.  Of course, &amp;#39;who(m)&amp;#39; can serve as object, too, and then the &amp;#39;do&amp;#39;-construction is possible:  &amp;quot;Whom did you see yesterday?&amp;quot;  Hence , that the &amp;#39;do&amp;#39;-construction in  &amp;quot;Who went to the park?&amp;quot;  is not possible or at least less preferable (which of the two is it in your opinion?) in  &amp;quot;Who went to the...</description></item><item><title>Re: Phrasing</title><link>http://www.englishforums.com/English/Phrasing/ljlgd/post.htm#966640</link><pubDate>Mon, 09 Nov 2009 22:06:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:966640</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>What is the general rule for this kind of phrasing? Invert subject and verb for direct questions. ( Where is the knife ? ) Do not invert for indirect questions. ( I have no idea where the knife is . )    In which room was the thing I was supposed to steal ?  (Direct. Invert.)  They told me in which room the thing I was supposed to steal was .  (Indirect. Don&amp;#39;t invert.)   However, when a heavy clause (a clause with a lot of words) causes the simple subject ( the thing ) to be separated from the verb ( was ), you may be able to move the verb closer to the subject in an indirect question (still without inverting), thus:    They told me in which room the thing was that I was supposed to steal.  ___________ In short, your example, They...</description></item><item><title>Re: Conditional: unreal for this correct?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConditionalUnrealCorrect/ljjkl/post.htm#966275</link><pubDate>Mon, 09 Nov 2009 15:05:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:966275</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>(continued)  2. You have rightfully broadened the scope of the discussion by questioning the very reasonability of using these correlative coordinators. Indeed, as E. S. C. Weiner once pointed out, a sentence containing correlative coordinators ( neither... nor , in our case) must be so structured that the part of the sentence introduced by the first member of the pair ( neither ) is parallel in structure to the part introduced by the second member ( nor ). To any mind based in common sense, it is obvious that intend to enter and have entered are not structurally synonymous. Therefore, the alternative you have proposed ( not... nor ) seems feasible:       The parties acknowledge that they do not intend to enter, nor have they entered ......</description></item><item><title>Re: Please ask him ....    Is this indirect question?</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseIndirectQuestion/lwkmw/post.htm#961501</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 14:06:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961501</guid><dc:creator>pter</dc:creator><description>Thanks, Amy. Is there any situation the question form is preserved? I remember a thread somewhere in this forum discussed this but I don&amp;#39;t know how to find it.</description></item><item><title>Re: Please ask him ....    Is this indirect question?</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseIndirectQuestion/lwkmw/post.htm#961179</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 04:08:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961179</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Pter   Yes, it&amp;#39;s an indirect question, so the usual wording would be Please ask him what his preference is .    The sentence itself is a command, not a question, in which the speaker instructs the listener to say this to a third person (i.e. to him): &amp;quot;What is your preference?&amp;quot;</description></item><item><title>Please ask him ....    Is this indirect question?</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseIndirectQuestion/lwkmw/post.htm</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 03:01:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961137</guid><dc:creator>pter</dc:creator><description>Is this an indirect question and which one is correct?   Please ask him what is his preference? Please ask him what his preference is.   Thank you very much.</description></item><item><title>Re: Indirect questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectQuestions/lwdlq/post.htm#959115</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 18:28:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959115</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   It&amp;#39;s a verb: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=50715&amp;amp;dict=CALD</description></item><item><title>Re: Hhelp me .,</title><link>http://www.englishforums.com/English/HhelpMe/lhvvl/post.htm#954874</link><pubDate>Wed, 28 Oct 2009 02:13:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954874</guid><dc:creator>alex_handley</dc:creator><description>In a psychotherapy session, it is very
important to begin the interview with an open-ended question. Through this type
of questioning, I can find out about Nora&amp;#39;s past. For example the question I
asked Nora was “where did you get those shoes”? 

    She replied “I bought them from Dune last
month”. 

  Then, to finish, I asked about
her diary. For instance, “how many times do you go shopping in a month,” and “is
shopping included as one of your hobbies”?      I can&amp;#39;t say this rewriting is in perfect English, but it makes more sense.</description></item><item><title>Re: What are ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatAre/lglpq/post.htm#951850</link><pubDate>Sat, 24 Oct 2009 20:55:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:951850</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>1. I don&amp;#39;t know  what  the reasons behind it   are  . 
 2. I don&amp;#39;t know  what are   the reasons behind it .   The first sentence is grammatical because in an indirect question the subject goes before the finite verb . However, sentences of the second type ore so common that it would be futile to argue against them. Sentences of type 2 occur when the subject is long. If the subject is short, only type 1 is possible:   1. I don&amp;#39;t know what he  said .  2. I don&amp;#39;t know what said  he . WRONG!   CB</description></item><item><title>Re: Economy</title><link>http://www.englishforums.com/English/Economy/lbxnk/post.htm#949833</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:49:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949833</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>I don&amp;#39;t pretend to be able to predict what lies in store for the world but the future looks rather bleak to me. Mankind seems to be heading for bigger problems. More and more people are hungry as this New York Times article shows.   There are hungry people in all countries, not just in the developing world. Man has never been able to plan for 50 years ahead. 50 years is too long a time for politicians seeking votes, but it is too much for the man in the street as well. I may be a pessimist but I&amp;#39;m not blaming anybody. I consider myself just as guilty as anybody else is.   I find the grandiose words of articles like this one unintentionally comical. The American author appears to live in a completely different world.  ...</description></item><item><title>Re: Moonlighting10</title><link>http://www.englishforums.com/English/Moonlighting10/lvlvj/post.htm#948400</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 19:18:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948400</guid><dc:creator>coloraday</dc:creator><description>Doesn&amp;#39;t he say it in a questioning way?</description></item><item /><item><title>Re: 1 sentence "reword"</title><link>http://www.englishforums.com/English/1SentenceReword/kmlnk/post.htm#922223</link><pubDate>Tue, 29 Sep 2009 20:13:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:922223</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>The term Arte Povera was introduced in a time where artists were taking a radical stance at the end of the sixties. As in the rest of Europe and North America, the late sixties was a period of social upheaval in Italy. Artists began attacking the values of established institutions of government, industry, and culture, and even questioning whether art as the private expression of the individual still had an ethical reason to exist. This is when Italian art critic Germano Celant organized two exhibitions in 1967 and 1968, followed by an influential book called Arte Povera, promoting the notion of a revolutionary art, free of convention, the power of structure, and the market place. Although Celant attempted to encompass the radical...</description></item><item><title>Re: Thesis statement regarding Planet Earth by Pk Page</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThesisStatementRegardingPlanetEarth-Page/kqzdm/post.htm#916128</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 13:28:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:916128</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Sorry, but I don't see that at all in the poem; Page is just saying that we have to work hard to take care of the earth– at least as hard as we work to keep up our own homes and raise our own families. It is a very homely poem.   However, if that is what you wish to assert, I can fix your thesis statement:   Rather than suggesting what needs to be done to preserve the earth, the poet is questioning our negative human attributes: selfishness, isolation and ignorance.</description></item><item><title>Thesis statement regarding Planet Earth by Pk Page</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThesisStatementRegardingPlanetEarth-Page/kqzdm/post.htm</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 00:50:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:915326</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Rather than the author making suggestions on what needs to be done in order to maintain and preserve the earth, the author is questioning certain negative attributes that are present within human beings in general such as: selfishness, isolation or ignorance.   I was wondering if this thesis is any good.   the link to the poem is posted  http://www.ecospherics.net/pages/PagePlanetEarth.html</description></item><item><title>Re: Inversion</title><link>http://www.englishforums.com/English/Inversion/kncdh/post.htm#899738</link><pubDate>Sun, 13 Sep 2009 10:21:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:899738</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Hello Superblack,   The expressions Here... be in British English and There... be in American English with a personal pronoun as subject are used without inversion because there are no reasons for it - it is not a question like Where are you? , which would be reconstructed as ...where you are if it were an indirect question; besides, this idiomatic expression is pronounced with a rising tone on are , phonetically, it would be less convenient to alter this convention.   Respectfully, Gleb Chebrikoff.</description></item><item><title>Re: About an accident</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelpMeAgain/kgqxm/post.htm#869603</link><pubDate>Thu, 20 Aug 2009 14:23:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:869603</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
   
 Vincent, I want to tell you it is great that you are trying to write essays now. This will help your English a lot .   
  
 Last Sunday was a fine day. I was waiting for a bus at the bus stop. Suddenly I heard the screeching of brakes. I looked up just in time to see a car on the opposite side of the road run   ran  into a cyclist. 
  
 The cyclist was bleeding profusely and groaning in pain. This awful accident attracted the attention of almost all the people in the neighbourhood. In a few minutes, there was a large crowd. A kind man immed iat ely ran to a nearby telephone booth and telephone d for the police and the ambulance. Some of the passengers from the car and the driver gave the a poor cyclist whatever medical...</description></item><item><title>Re: Please help me again!</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelpMeAgain/kgqxm/post.htm#869586</link><pubDate>Thu, 20 Aug 2009 14:08:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:869586</guid><dc:creator>philip</dc:creator><description>Please help me again!! 
  
 Last Sunday was a fine day. I was waiting for a bus at the bus stop. Suddenly I heard the screeching of brakes. I looked up just in time to see a car on the opposite side of the road ran   run  into a cyclist. 
  
 The cyclist was bleeding profusely and groaning in pain. This awful accident attracted the attention of almost all the people in the neighbourhood. In a few minutes, there was a large crowd. A kind man immedidately ran to a nearby telephone booth and telephone   called   for the police and the   an  ambulance. Some of the passengers from the car and the driver gave a   the   ppor cyclist whatever medical aid they could. 
  
 A few minuted later, an ambulance and a police car arrived at the...</description></item><item><title>Please help me again!</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelpMeAgain/kgqxm/post.htm</link><pubDate>Thu, 20 Aug 2009 14:00:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:869562</guid><dc:creator>vincent teo</dc:creator><description>Please help me again!!  Last
Sunday was a fine day. I was waiting for a bus at the bus stop.
Suddenly I heard the screeching of brakes. I looked up just in time to
see a car on the opposite side of the road ran into a cyclist.   The
cyclist was bleeding profusely and groaning in pain. This awful
accident attracted the attention of almost all the people in the
neighbourhood. In a few minutes, there was a large crowd. A kind man
immedidately ran to a nearby telephone booth and telephone for the
police and the ambulance. Some of the passengers from the car and the
driver gave a ppor cyclist whatever medical aid they could.   A
few minuted later, an ambulance and a police car arrived at the scene.
The policeman took some...</description></item><item><title>About an accident</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelpMeAgain/kgqxm/post.htm#868529</link><pubDate>Wed, 19 Aug 2009 12:47:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:868529</guid><dc:creator>vincent teo</dc:creator><description>Please give me your comments.   Last Sunday was a fine day. I was waiting for a bus at the bus stop. Suddenly I heard the screeching of brakes. I looked up just in time to see a car on the opposite side of the road ran into a cyclist.   The cyclist was bleeding profusely and groaning in pain. This awful accident attracted the attention of almost all the people in the neighbourhood. In a few minutes, there was a large crowd. A kind man immedidately ran to a nearby telephone booth and telephone for the police and the ambulance. Some of the passengers from the car and the driver gave a ppor cyclist whatever medical aid they could.   A few minuted later, an ambulance and a police car arrived at the scene. The policeman took some measurements...</description></item><item><title>Commas in a salutation</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommasInASalutation/kgvpb/post.htm</link><pubDate>Mon, 17 Aug 2009 16:41:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:866100</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hello, 
  
 I have a colleague who sends mail as Hi, Diane,  I am questioning the use of the secondary comma. I have seen Hi, Diane. and Hi Diane, but not Hi, Diane, 
  
 What is the correct way to punctuate a name in a Salutation? 
  
 Thank you.</description></item><item><title>Re: IATA is an abbreviation</title><link>http://www.englishforums.com/English/IataIsAnAbbreviation/kvbnd/post.htm#855759</link><pubDate>Mon, 10 Aug 2009 15:49:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:855759</guid><dc:creator>dokterjokkebrok</dc:creator><description>Hi I wasn&amp;#39;t questioning you, but simply wondering about the subject.  Regards Jordy</description></item><item><title>Creative Adlerian Child Guidance Strategies</title><link>http://www.englishforums.com/English/CreativeAdlerianChildGuidance-Strategies/kdpxz/post.htm</link><pubDate>Sun, 09 Aug 2009 19:34:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:854527</guid><dc:creator>henry t. stein, ph.d.</dc:creator><description>Although an abundance of Adlerian child guidance materials have helped educators, therapists, and parents, many still hunger for greater depth, and more creative, effective ways to guide children toward cooperation and contribution &amp;quot;Educating Children for Cooperation &amp;amp; Contribution, Volume II,&amp;quot; available at http://home.att.net/~Adlerian/ecc-v2.htm, contains an abundance of practical and inspirational Adlerian child guidance resources. In &amp;quot;The Work of an Adlerian Psychologist in the Schools,&amp;quot; Anthony Bruck, who studied with Alfred Adler, explains the value of written essays, class discussions about behavioral problems, and individual interviews with students. Many illustrations demonstrate the art of questioning...</description></item><item><title>Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/krkkw/post.htm</link><pubDate>Wed, 29 Jul 2009 06:14:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:838278</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>My friend ( a non native English speaker, Spanish in fact )and a translator by profession , recently had to write a report about an assault that he experienced. When writing about the actual words that were said to him prior to the assault , he wrote : &amp;quot;Get out of here&amp;quot; or &amp;quot;I can&amp;#39;t stand to see your face&amp;quot;. 
  
 The argument that I have is with the use of the word &amp;quot;or&amp;quot; between the 2 quotations , given the fact that BOTH statements were said. I argue that AND should replace the OR. However , he is adamant and said that it is the correct use in this context. As a native speaker I strongly disagree and have explained why but he won&amp;#39;t budge. 
  
 So , now I am questioning my own competency at my...</description></item><item><title>Re: What the problem is / what is the problem</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatProblemProblem/jqjxv/post.htm#833294</link><pubDate>Sat, 25 Jul 2009 17:07:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:833294</guid><dc:creator>pter</dc:creator><description>Thank you CB and Jim. I now know what I have mixed up. Some of the questions were about the subject while some others were about the object. That&amp;#39;s it!    What is the matter with  is particularly problematic because we don&amp;#39;t usually use the statement form. I am still thinking what the statement form should be. (&amp;lt;-- Now I am very sure that the indirect question in the preceding sentence is in the correct order!)   Something&amp;#39;s the matter with my car. &amp;lt;-- As you suggested. The matter with my car is  that  ( clause ) &amp;lt;-- Is this also possible?</description></item><item><title>Re: What the problem is / what is the problem</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatProblemProblem/jqjxv/post.htm#833231</link><pubDate>Sat, 25 Jul 2009 16:05:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:833231</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>That&amp;#39;s why I am confused.  Yes. It can get confusing. But there&amp;#39;s a simple rule. Do not invert subject and verb in an indirect question. (These are also called embedded questions.) Leave these in the same order as in the statement form. This is contrary to the rule for direct questions, which invert subject and verb unless the subject is being questioned.    The problem is that there are too many people in one room.  Statement form: | The problem -- is | ...  (what?) Direct question: What |  is --- the problem ? Indirect question (embedded): I don&amp;#39;t know what |  the problem -- is .   Jenny is singing.  Who is singing? (No inversion in the direct question because the element being questioned is the subject.) I don&amp;#39;t know...</description></item><item><title>Re: What the problem is / what is the problem</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatProblemProblem/jqjxv/post.htm#833150</link><pubDate>Sat, 25 Jul 2009 14:50:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:833150</guid><dc:creator>philip</dc:creator><description>1 and 3 are correct. There&amp;#39;s probably a term for what is going on here in the indirect question, but I don&amp;#39;t remember what it is (not what is it ).</description></item><item><title>Re: Indirect questions and if / whether</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectQuestionsWhether/jjvjj/post.htm#797385</link><pubDate>Sat, 27 Jun 2009 04:46:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:797385</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>I would use these:   Could you explain what you mean by &amp;quot;facilities&amp;quot;?   Do you know if all rooms have showers?   I have everything that I need, don&amp;#39;t I?   CJ</description></item><item><title>Re: Indirect questions and if / whether</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectQuestionsWhether/jjvjj/post.htm#797287</link><pubDate>Sat, 27 Jun 2009 02:56:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:797287</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Anon   I&amp;#39;m not a fella, but I&amp;#39;ll tell you which I&amp;#39;d be most likely to use anyway.    (1) Could you explain what you mean by &amp;quot;facilities&amp;quot;?   (2) Do you know if all rooms have showers?   (3) I have everything that I need, don&amp;#39;t I?  (I would normally omit &amp;quot;that&amp;quot;.)</description></item><item><title>Re: Prepositions</title><link>http://www.englishforums.com/English/Prepositions/jjdcm/post.htm#797209</link><pubDate>Sat, 27 Jun 2009 01:46:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:797209</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>When do I use a preposition at the end of a question? Whenever you are questioning the object of a preposition.   Sally talked about what ? &amp;gt; What did Sally talk about? You cut the bread with what ? &amp;gt; What did you cut the bread with? Billy hid the toys under what ? &amp;gt; What did Billy hide the toys under?   CJ</description></item><item><title>Re: Indirect questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectQuestions/jwnvw/post.htm#794870</link><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 12:27:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:794870</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>"Can you please clear put this document in the folde r? "-- The question mark is still required; it remains a question: 'Could you?'. The same holds true for 'Would you', 'Do you mind if', etc.</description></item><item><title>Indirect questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectQuestions/jwnvw/post.htm</link><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 11:56:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:794826</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>hi, 
   
 I have a doubt regarding indirect questions. 
   
 If i use an indirect question beginning with &amp;quot;Can&amp;quot;, should i make use of question mark  (?) at the end of the question? 
  
 For example, consider the following statement : 
  
 &amp;quot;Can you please clear put this document in the folder&amp;quot;. Here do i have to put a question mark at the end of the statement?</description></item><item><title>Re: Fridays With Hitchcock - I Confess</title><link>http://www.englishforums.com/English/FridaysHitchcockDialMurder/kqxzx/post.htm#924353</link><pubDate>Sat, 20 Jun 2009 06:47:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:924353</guid><dc:creator>mc</dc:creator><description>How is this for topical: A Catholic Priest has an affair with a married woman, which leads to a bit ... Hitchcock on the article - I&amp;#39;m going backwards from last to silent era, with a different film examined every week. If you haven&amp;#39;t already, you MUST see the Robert Lepage film &amp;quot;Le Confessional&amp;quot; which takes place against the backdrop of the making of &amp;quot;I Confess.&amp;quot; It&amp;#39;s a masterpiece, and captures the time and place - and the impact Hitchcock had on the population at the time. And Hitchcock is portrayed well by the actor playing him. Amazing that it was Lepage&amp;#39;s first film - hugely interesting visually. From IMDB: The year is 1952, in Quebec City. Rachel, 16, unmarried, and pregnant, works in the church....</description></item><item><title>Re: "What to do, why to learn" type questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/LearnTypeQuestions/jrwvx/post.htm#756494</link><pubDate>Sat, 30 May 2009 15:59:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:756494</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>Why to ...?  is wrong as an abbreviated form because why to ... is wrong as an indirect question.   I&amp;#39;ve been thinking about that for some minutes. It does sound kind of odd to use &amp;quot;why to&amp;quot; as an indirect question now that I&amp;#39;ve thought about it, but I had never noticed this peculiarity before. Amazing!  I still have doubts though...    I had a lot of time to do whatever I wanted, but I just didn&amp;#39;t know why to do anything in the first place.    So the above example is... unnatural? I wouldn&amp;#39;t write it that way, I don&amp;#39;t like it much that way, but if I happened to read anything like that I think the &amp;quot;mistake&amp;quot; wouldn&amp;#39;t look very conspicuous to me. But of course I am a &amp;quot;learner&amp;quot;, hehe.  ...</description></item><item><title>Re: Advice / Advise</title><link>http://www.englishforums.com/English/AdviceAdvise/4/jmgc/Post.htm#752496</link><pubDate>Thu, 28 May 2009 11:38:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:752496</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I would suggest that &amp;quot;revert&amp;quot; has taken on new meanings that the revered dictionaries have yet to catch up with!
 
 And somebody should tell Microsoft about the noun/verb divide between &amp;quot;advice&amp;quot; and &amp;quot;advise&amp;quot;. I often revert to questioning my use of the two words ever so often because of Microsoft Word/Outlook&amp;#39;s seeming disapproval.</description></item><item><title>Re: A copy of both sides of a card</title><link>http://www.englishforums.com/English/ACopyOfBothSidesOfACard/wpxmc/post.htm#749148</link><pubDate>Tue, 26 May 2009 15:53:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:749148</guid><dc:creator>osee</dc:creator><description>never mind
  T why not just say: 
  
 ... a copy of those photos ...  That would work. (Just stressing not to miss any.) 
  
 I&amp;#39;m not sure which other example you were questioning about.</description></item><item><title>Re: A copy of both sides of a card</title><link>http://www.englishforums.com/English/ACopyOfBothSidesOfACard/wpxmc/post.htm#749108</link><pubDate>Tue, 26 May 2009 15:30:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:749108</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>T why not just say: 
 ... a copy of those photos ...  That would work. (Just stressing not to miss any.)   I&amp;#39;m not sure which other example you were questioning about.</description></item><item><title>Re: Stand by your glasses steady and drink to your comrade's eyes. meaning?</title><link>http://www.englishforums.com/English/StandGlassesSteadyDrinkComradesEyes-Meaning/hbpgv/post.htm#738087</link><pubDate>Tue, 19 May 2009 18:50:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:738087</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I don&amp;#39;t think they&amp;#39;re watching it to learn English, it&amp;#39;s just for fun. The fact that he or she is questioning those lines, means that he/she tries to understand it, and isn&amp;#39;t just watching it without any process in mind. 
 I&amp;#39;m not sure about the relation to the series, but my interpretation would be that you must enjoy life and drink to and with your friends, and hope that they&amp;#39;re cautious. 
 I&amp;#39;m sorry if my English isn&amp;#39;t very good, it should be much better for I&amp;#39;m an 18 yo student from the Netherlands. 
  
 And I know this discussion isn&amp;#39;t up to date, but I don&amp;#39;t like misjudgements.</description></item><item><title>Re:     Relieve</title><link>http://www.englishforums.com/English/Relieve/wkvgh/post.htm#720389</link><pubDate>Thu, 07 May 2009 16:33:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:720389</guid><dc:creator>goodman</dc:creator><description>Vincent, 
 Everyone is trying to help you and you are questioning the answers repeatedly. Why? Your questions are so vauge and poorly formed that we have to guess what you meant. We gave you a lot of good pointers but you are not using them in your sentences but repeat the mistakes over and over again. This kind of &amp;quot;multiple choice learning&amp;quot; won&amp;#39;t getyou anywhere.  
  
 For this group of questions, I am guessing that you meant a &amp;quot;relief&amp;quot;. When you relieve someone, you are giving him a rest or break. i.e. If a guard has been standing on a watch for 10 hours, he needs to be relieved. 
  
 Relief is the noun of releive.  (e) I will relieve of / for John because he is absent  today .In your contexts, you probably...</description></item><item><title>Re: Post</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangingDirectQuestionsIndirect-Questions/2/wwrmm/Post.htm#711290</link><pubDate>Sat, 02 May 2009 13:22:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:711290</guid><dc:creator>mr wordy</dc:creator><description>This is too hard! I still don&amp;#39;t get it. :( 
  
 I will look for more example. I hope this site helps me- http://tillyer.net/GLOW/fsi201.htm 
  
 That&amp;#39;s what we doing in class 
  
  
 The problem is that the instruction &amp;quot;Change the direct questions to indirect questions&amp;quot; is, by itself, too vague. &amp;quot;Indirect question&amp;quot; can mean different things, and there are all sorts of different ways you could answer. Without a model question and answer, and without knowing exactly what you&amp;#39;ve been doing in class, it&amp;#39;s very difficult to know what answers are expected.</description></item><item><title>Post</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangingDirectQuestionsIndirect-Questions/wwrmm/post.htm#710204</link><pubDate>Fri, 01 May 2009 20:20:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:710204</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Eddie   The problem with your sentences is that because you did not add something such as &amp;quot;He asked&amp;quot; or &amp;quot;She wanted to know&amp;quot; at the beginning of the indirect question, you have incomplete sentences. Look at my corrections and comments in the quote:   For instance, If I say &amp;quot;How are we going to get by?&amp;quot;  How they were going to get by.   Eddie wanted to know h ow they were going to get by.  (&amp;quot;they&amp;quot; = Eddie and his family, for example)      Eddie asked me this:  &amp;quot; What  did you  wear to school? &amp;quot;     What he had to wear to school.   Eddie wanted to know  what &lt;span style="color:rgb</description></item><item><title>Re:  Post</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangingDirectQuestionsIndirect-Questions/wwrmm/post.htm#710105</link><pubDate>Fri, 01 May 2009 19:19:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:710105</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>B: There&amp;#39;s a soccer game on this evening that I want to watch.  (I&amp;#39;m not sure if you&amp;#39;re supposed to shift the tenses to past.)    He says there is a soccer game on this evening tht he wants to watch.    He said there was a soccer game on that evening that he wanted to watch.     A: I don&amp;#39;t understand Why he had enjoyed watching sports all the time.                  (Why do you enjoy watching sports all the time? )  (I think you need to include a statement that someone asked this, but this may be &amp;quot;an embedded question&amp;quot; vs. &amp;quot;an indirect question.&amp;quot; If you have examples like this, then okay.)    She asked him why he enjoyed watching sports all the time.    (You may not have to shift the tense here. It...</description></item><item><title>Post</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangingDirectQuestionsIndirect-Questions/wwrmm/post.htm#708129</link><pubDate>Thu, 30 Apr 2009 12:48:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:708129</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Eddie   Your exercise would be easier to do (and would probably also make more sense to you) if you knew who had actually asked the question. As Avangi mentioned, if you don&amp;#39;t know that, you will have to invent something.   When you report a question that someone else asked, you can begin with words such as &amp;quot;She asked&amp;quot; or &amp;quot;He wanted to know&amp;quot;.    In addition, the  word order  of an indirect question changes. A direct question uses interrogative word order (i.e. the inverted interrogative form) for the subject and verb. When you turn the question into an indirect question, you do not use interrogative word order. Here is what you might write for number 5:   Let&amp;#39;s say Mary asked you this question (i.e. the...</description></item><item><title>Post</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangingDirectQuestionsIndirect-Questions/wwrmm/post.htm#708101</link><pubDate>Thu, 30 Apr 2009 12:12:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:708101</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>Sometimes the direct question includes a statement about the person who asked it:   The teacher was angry. She said, &amp;quot;John, why don&amp;#39;t you ever bring your homework to class?&amp;quot;   You could make this into an indirect question this way:    The angry teacher asked John why he never brought his homework to class.    None of the examples you provided told us who is asking the question, so you have to make something up. You could start by doing that.   Notice that the question word remains the same: Why? How? What? Where? etc.</description></item><item><title>Semantics of tense in narrative</title><link>http://www.englishforums.com/English/SemanticsTenseNarrative/wgjjp/post.htm</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2009 18:18:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:700415</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Lately, I&amp;#39;ve been questioning if there really is enough of a semantic importance with tense in a present flowing narrative. An example: 

 There was a house, set in a forest amassed with foliage. Around that house, a fury of ornaments decorated it colorfully, and made it striking in appeal. A game of cards was being played within the interior, with a group of aged men occasionally pulling and trashing cards with little chance. 

 There is a house, set in a forest amassed with foliage. Around that house is a fury of ornaments decorating it colorfully and making it striking in appeal. A game of cards is being played within the interior, with a group of aged men occasionally pulling and trashing cards with little chance. 

 To me,...</description></item><item><title>Re: I thought you weren't coming to the party yesterday?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IThoughtWerentComingPartyYesterday/wgjrn/post.htm#700335</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2009 14:23:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:700335</guid><dc:creator>mr wordy</dc:creator><description>These all look OK to me, apart from &amp;quot;When did you realise that you are an adult?&amp;quot;, which would almost always be better as &amp;quot;When did you realise (that) you were an adult?&amp;quot;. There are also some potentially dubious uses of the question mark. 
  
 In case you didn&amp;#39;t know, most of these sentences are not grammatically questions, so normally do not need a question mark. However, it is still acceptable to use a question mark to show that the speaker delivered the sentence in a questioning manner (e.g. finishing on a rising tone). &amp;quot;I thought you were never going to come&amp;quot; seems to me to be the least question-like and so the least likely to admit a question mark. Others, such as &amp;quot;I thought you were coming...</description></item><item><title>Re:   Post</title><link>http://www.englishforums.com/English/ImSorryToRelieveYourCall/2/wzlxw/Post.htm#698616</link><pubDate>Fri, 17 Apr 2009 16:41:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:698616</guid><dc:creator>jackson6612</dc:creator><description>2 whether  used as a function word usually with correlative or or with or whether to indicate (1) until the early 19th century a direct question involving alternatives; (2) an indirect question involving stated or implied alternatives &amp;lt;decide whether he should agree or raise objections&amp;gt;&amp;lt;wondered whether to stay&amp;gt;; (3) alternative conditions or possibilities &amp;lt; see me no more, whether he be dead or no — Shakespeare&amp;gt;&amp;lt;seated him next to her whether by accident or design&amp;gt;  — whether or no or whether or not: in any case &amp;lt;they&amp;#39;ve only been married a very few weeks, whether or no — Thomas Hardy&amp;gt; Question 3: function word a word (as a preposition, auxiliary verb, or conjunction) expressing primarily grammatical...</description></item><item><title>Use of Question Marks</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfQuestionMarks/wzzgj/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Apr 2009 12:55:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:694289</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi, I have a question regarding the use of question marks. 
 In the following text do we infact need question marks? They are indirect questions are they not?  **  **  ** I would appreciate it if you could send me more information about to where the trips will be. Regarding the classes, I would like to know how many students there will be in class and how many hours a day will be available?  **  **  ** Thanks if you can help at all.</description></item><item><title>Re: They are contesting/debating/questioning the will</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheyContestingDebatingQuestioning-Will/wvxxj/post.htm#692154</link><pubDate>Sun, 29 Mar 2009 11:24:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:692154</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Contesting is the correct word.   When you use debating , that means two people are airing two viewpoints about it, questioning means they haven&amp;#39;t taken an action against it. When you contest a will , you are taking an action by challenging it.      Thanks, Anony.  But I still don&amp;#39;t get the exact meaning of &amp;quot;contesting&amp;quot; in question. So could you give me a few synonyms so that I can pin it down. Thanks again.</description></item></channel></rss>