<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Regards' matching tag 'Regards'</title><link>http://www.englishforums.com/search/advanced.htm?q=tag%3aRegards&amp;tag=Regards&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Regards' matching tag 'Regards'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Debug Build: 3048.25467)</generator><item><title>I want to speak English by SKYPE</title><link>http://www.englishforums.com/English/SpeakEnglishSkype/gcngd/post.htm</link><pubDate>Sat, 17 May 2008 11:46:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514814</guid><dc:creator>andrewguns</dc:creator><description>I want to learn english by SKYPE?
Is it possible?

My skype is andrewguns.
I can speak russian and ukrainian

Best regards,

Andrew</description></item><item><title>Re: the expression of action or that of occurrence?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ExpressionActionOccurrence/2/gcnrd/Post.htm#514712</link><pubDate>Sat, 17 May 2008 05:47:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514712</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;ï¼ï¼What I mean is ---&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P:&amp;nbsp; He enjoyed listening to the music.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; In P, the whole sentence (He enjoyed listening to the music.) clearly expresses a past occurrence / fact. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; It&amp;#39;s because the sentence has the Subject and Tense.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; But &amp;quot;listening to the music&amp;quot; expresses a past action, I think, because it has no Subject, or Tense (no infornmation for time and place). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;So I think whether &amp;quot;to do&amp;quot; / &amp;quot;---ing&amp;quot; / &amp;quot;that clause&amp;quot; is an action or occurrence doesn&amp;#39;t depend on their time (past / present / future). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What I want to know most is whether we should regard as action or occurrence what we express both by using &amp;quot;---ing&amp;quot; and by that clauseï¼ï¼such as X and Y.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;X:&amp;nbsp; I remember seeing her in that shop the other day.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Y:&amp;nbsp; I remember that I saw her in that shop the other day.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Best regards, Kind regards, or Yours sincerely, - which is correct</title><link>http://www.englishforums.com/English/BestRegardsRegardsYoursSincerely-Correct/9/gcmdk/Post.htm#514481</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 15:52:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514481</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>The convention in letter writing is simply this:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you don&amp;#39;t know the name of the person you are writing to (maybe it is a letter of complaint to the head of a business or organisation) and you are beginning the letter Dear Sir or Madam, then you should sign off Yours faithfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you do know the person by name, and start the letter Dear Mr or Mrs ***, then you should sign off Yours sincerely.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In email, the sign off can be much more informal, such as Best wishes or Kind regards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I hope that helps?Â </description></item><item><title>Correct use of "... of yours"</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectUseOfOfYours/gclpx/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 11:33:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514400</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hello,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&amp;#39;m writing in regarding the correct use of &amp;quot;... of yours&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For example, when should I say &amp;quot;I like your watch&amp;quot; or &amp;quot;I like this watch of yours&amp;quot;?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I looked on the internet and in my English grammar books but to no avail.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks in advance for your help.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regards,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Florian&lt;/p&gt;</description></item><item><title>want your guidance</title><link>http://www.englishforums.com/English/WantYourGuidance/gclpv/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 10:54:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514390</guid><dc:creator>khushbakht</dc:creator><description>&lt;p&gt;i want to write a letter to my teachr bt am not good at english so plz can u help me n tellme the pricedure so tht i may send u the letter n u may correct tht letter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regards&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: relative clause</title><link>http://www.englishforums.com/English/RelativeClause/gclxh/post.htm#514376</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 09:43:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514376</guid><dc:creator>26TMNTJG2PG</dc:creator><description>&lt;h3&gt;&lt;span&gt;1. The name of the man who&amp;nbsp;Tom called uncle is Bobby Brown.&lt;br /&gt;If you rewrite &amp;quot;man &lt;u&gt;who&lt;/u&gt;&amp;nbsp;(subjective case) Tom called uncle&amp;quot;, it becomes &amp;quot;Tom called &lt;u&gt;he&lt;/u&gt; (subjective case) uncle&amp;quot;. It should be &amp;quot;Tom called &lt;u&gt;him&lt;/u&gt; (objective case) uncle&amp;quot; from the choice &amp;quot;man whom&amp;quot;; but there is no such choice.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Therefore,&amp;nbsp;A is not correct. (For a simple guideline for the use of &amp;quot;who&amp;quot;/&amp;quot;whom&amp;quot;, kindly refer to &lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;a href="http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2008/02/who-or-whom-relative-pronouns.html"&gt;&lt;font&gt;&amp;quot;Who&amp;quot; or &amp;quot;Whom&amp;quot; (relative pronouns)&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Jonny is the only __ I know in the meeting.&lt;br /&gt;(A) cannot be used as per the above explanation but&amp;nbsp;(B)&amp;nbsp;is correct to some as &amp;quot;that&amp;quot; for human is a disputed usage. (For a little bit more on &amp;quot;that&amp;quot;, you can read &lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;a href="http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2008/02/relative-pronoun-that.html"&gt;&lt;font&gt;The relative pronoun - that&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;Regards.&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR:black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;</description></item><item><title>Re: joining report</title><link>http://www.englishforums.com/English/JoiningReport/gclxv/post.htm#514373</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 09:31:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514373</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;Dear Sir,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I wish join today that is&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; as social teacher in your esteemed school&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regards&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Sentences</title><link>http://www.englishforums.com/English/Sentences/gclgn/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 00:21:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514246</guid><dc:creator>Fizzi</dc:creator><description>&lt;span&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;Hi all,&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;br /&gt;Can somebody please help me with the English?&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Almost all studies noted that this information often available (more than 93.5%)&amp;nbsp; in India in 1983, the UK, the US, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;and France. However, newspapers that were evaluated in Mexico and another Indian study which was also conducted in 1983 found much lower information, less than 70.8 and 66% respectively.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Regards,&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Fizzi&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: question about maternity...:-)</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionAboutMaternity/gclcv/post.htm#514169</link><pubDate>Thu, 15 May 2008 19:57:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514169</guid><dc:creator>JCDenton</dc:creator><description>&lt;p&gt;Thank you guys to both of you!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I know what &lt;u&gt;kind of&lt;/u&gt; means as well as &lt;u&gt;make up&lt;/u&gt; (this has a lot of meanings)&amp;nbsp;, but I didn&amp;#39;t get the point of the underlined text....&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Anyway I got a feeling that she said:&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;..then I&amp;#39;ll take half days and-and full days whenever I can &lt;u&gt;&lt;strong&gt;to&amp;nbsp;fill up the freetime during the rest of my six weeks maternity&amp;nbsp;leave.&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What confused me was the part &amp;quot;&lt;em&gt;whenever I can&lt;/em&gt;&amp;quot;. I though that it&amp;#39;s binded to the underlined part, but it&amp;#39;s not.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;After I read&amp;nbsp;your posts, I figured it out...:-)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;thank you...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;regards&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Would please help me to correct this letter?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WouldCorrectLetter/gckqb/post.htm</link><pubDate>Thu, 15 May 2008 17:10:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514115</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;div&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Dear&amp;nbsp;e-friends,&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;I would appreciate if&amp;nbsp;you can comment, correct, delete or add as necessary to improve the English of the letter below. I want to work on a real case problem in a company in order to finish my business course.&amp;nbsp;The topic will be&amp;nbsp;finance related one,&amp;nbsp;and will be dicussed to what is important for the company, however I would like otherwise to explore mine.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Thank&amp;nbsp;you in advance for being hepful.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dear Sir/Madam,&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; I was very pleased to talk to a representative of&amp;nbsp; the company X&amp;nbsp;and to get to know about the group&amp;nbsp;X at the London Career Exhibition&amp;nbsp;of the 18 of april 2008. As all my experience, as a Project Engineer, &amp;nbsp;was in Oil and Gas construction, I would appreciate the opportunity to join&amp;nbsp;X Group&amp;nbsp;in a future time. However, for the moment, as detailed on my CV attached, I am in my last term of the&amp;nbsp;business course in London and as part of my studies I need to prepare a small research based project. The project will tackle a real case problem in Corporate finance&amp;nbsp;or Investment Decisions, and therefore I will be very happy to work on a case at&amp;nbsp;X (the company)&amp;nbsp;or any of its subsidaries. I&amp;nbsp;would like to explore the use of &amp;quot;Real Options&amp;quot;&amp;nbsp;in long term investment decisions and its limitations in practice, however this may change according to what will be aggreed to be important to the company.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;I am &amp;nbsp;very willing to supply you with any information you may need and&amp;nbsp;very pleased to receive&amp;nbsp;your comments&amp;nbsp;and&amp;nbsp;suggestions&amp;nbsp;very soon &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;Kind Regards,&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Mr. Kerman,&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;tel. &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>