<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Speaking' matching tag 'Speaking'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aSpeaking</link><description>Search results for 'tag:Speaking' matching tag 'Speaking'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: To make / have made it</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToMakeHaveMadeIt/lqvbq/post.htm#999376</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 05:59:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999376</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>1st part of the sentence: Scots are standing up for the freedom ( sometime around the present time .)  Present continuous tense is absolutely the present time.  
 2nd part of the sentence: to have made it ( sometime before the present, near present time .)  The  perfect infinitive suggests the action is (has been) completed at the time of the &amp;quot;standing up.&amp;quot;  
  
 Then why isn&amp;#39;t &amp;quot;Scots  were standing  up for the freedom to have made it.&amp;quot; I can&amp;#39;t quit get this.  Doing something, and later arguing that what you did was correct, could surely both be in the past, and could even be years apart. But that doesn&amp;#39;t happen to be what the author is expressing here. The freeing of this guy is a done deal. It&amp;#39;s...</description></item><item><title>Re: Figure of speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/FigureOfSpeech/lqclv/post.htm#999326</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 04:51:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999326</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>Thanks, Jim. Right under the proverbial nose!    Hmmmm, How do you lead someone&amp;#39;s feet?    Don&amp;#39;t forget, that pathetic little piece of drivel may be somebody&amp;#39;s mother.    Happy Thanksgiving!  - A.</description></item><item><title>Re: Figure of speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/FigureOfSpeech/lqclv/post.htm#999296</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 04:16:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999296</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>Someone else may spot what you&amp;#39;re referring to. Well, I certainly didn&amp;#39;t see any personification. Is &amp;quot;a sticky sweet&amp;quot; or &amp;quot;a sentimentality&amp;quot; a figure of speech?     The pathetic little piece of drivel is surprisingly devoid of figures of speech, but here&amp;#39;s one:   &amp;quot;like a flock of sheep&amp;quot; -- Simile.   CJ</description></item><item><title>Re: Use versus uses</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseVersusUses/lqghr/post.htm#999293</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 04:06:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999293</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>It sounds more like second person to me. &amp;quot;Everything in these three bedrooms needs to be replaced.&amp;quot; I don&amp;#39;t see the word you anywhere in that sentence. How can it be second person? You need to review this.    If the speaker refers only to himself or to himself together with others ( I, We, ... and I ) as the subject of the sentence, it&amp;#39;s first person.   I need a drink of water.  I am thirsty.  We are tired.  We all want the same thing.  My friends and I like to play chess.  My father and I only go fishing once a year. __________   If the speaker refers only to the person(s) he&amp;#39;s speaking to ( you ) as the subject, it&amp;#39;s second person.   You seem happy today.  You like mustard, don&amp;#39;t you?  Do you want some...</description></item><item><title>Re: Name pronounciation</title><link>http://www.englishforums.com/English/NamePronounciation/lqcqd/post.htm#999193</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 01:46:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999193</guid><dc:creator>raindoctor</dc:creator><description>g can&amp;#39;t be silent, since -ge- gets the stress. Whenver you see vowel cluster like -io- here, stress usually falls just before that.   you jean yo   ju &amp;#39;dʒi ni oʊ OR   ju &amp;#39;dʒi njoʊ ( in fast speech)</description></item><item><title>Re: Figure of speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/FigureOfSpeech/lqclv/post.htm#999181</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 01:16:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999181</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>I looked it up. The only thing I see from a cursory reading is what I&amp;#39;d call the  personification  of the woman&amp;#39;s feet.   Someone else may spot what you&amp;#39;re referring to.    http://www.amandashome.com/somemother.html</description></item><item><title>Re: Another question about verbs</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnotherQuestionAboutVerbs/lqzpr/post.htm#999158</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 00:48:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999158</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Agatha,   In my grammarbook it is said that every verb-phrase consisting of several verbs, the first will always be finite and the rest non-finite. -   When I was a schoolboy, I once noticed that my English teacher made a mistake on the blackboard: she wrote &amp;#39;the nin e th of September&amp;#39; on it. When I paid her attention to this blunder, she gave me a knock-down argument supporting her poor spelling skills, namely, she almost threw at me a grammarbook in which the same mistake was present. It was the moment I realised that information should be obtained from reliable sources and not from would-be grammarians who often confuse students with their ignorance.   Verb phrases may be either finite or non-finit e. In a finite verb phrase...</description></item><item><title>Re: Figure of speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/FigureOfSpeech/lqclv/post.htm#999137</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 00:13:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999137</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>Hi, Raj. Welcome to English Forums. Thanks for joining us!   Could you please give us an excerpt showing the figure of speech you&amp;#39;re asking about? Most poems are loaded with them.   Best wishes, - A.</description></item><item><title>Re: Please answer my query</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseAnswerMyQuery/lqzpp/post.htm#999093</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 23:18:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999093</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Dear friend,   glides  are sounds produced with little or no obstruction of the
airstream that are preceded or followed by a vowel. If they are followed by vowels, they are called on-glides , as in woo, where /w/ is an on-glide. If these sounds are preceded by vowels, they are termed off-glides , all English diphthongs include them: /ʊ/ in cow  is one example.   Some linguists use the terms you inquire about in a sharply different way. Thus, according to some of them, glides are terms used in phonetics to refer to the auditory effect of articulatory movement at points of transition between sounds. An off-glide is a movement which occurs as the vocal organs leave the position taken up by one speech sound and travel towards the position...</description></item><item><title>Re: TOEFL speaking response ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToeflSpeakingResponse/lqvnx/post.htm#999029</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 22:09:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999029</guid><dc:creator>hana-q8</dc:creator><description>http://www.fr7ty.com/vb 
  
 http://www.fr7ty.com</description></item><item><title>Re: For clause</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForClause/2/lqvkv/Post.htm#999017</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 21:46:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999017</guid><dc:creator>trysb</dc:creator><description>Debpriya,   How to express the same feeling in the written words that is heard in tone of voice when speaking is one of the great challenges for a writer. It borders on poetry--the sound of the words in your mind and their cadence in the sentence rather than the literal meaning.   I think to say what you want to say would require rewriting the sentences. Maybe like this: For you, i think, winning is almost impossible. Or, in the other sense: For you to win, i think, is almost impossible.   Working in dialog would be even easier: For you to win, she said sarcastically, would be almost impossible!   Question: How does a non-native speaker &amp;#39;hear&amp;#39; the words in their mind when they are reading? Translated into their native language?  ...</description></item><item><title>Re: None / nobody</title><link>http://www.englishforums.com/English/NoneNobody/lqzcp/post.htm#998904</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 19:19:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998904</guid><dc:creator>alex+</dc:creator><description>TrysB, thank you for your great big speech ;-) So the answer in the first example is “None is.” Can I say just “None” without “is”? Do you personally prefer to use singular or plural form of verb after “none of’?</description></item><item><title>Re: Lest.....should</title><link>http://www.englishforums.com/English/LestShould/lqvnd/post.htm#998888</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 18:52:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998888</guid><dc:creator>debpriya de</dc:creator><description>Thanks for your help TrysB and welcome to the forums , but the thing is the lest...should construction is still part of our curriculum in schools and colleges in India, so we have to be aware of the rules governing this construction. But you&amp;#39;re right ,we don&amp;#39;t use it in normal conversation.</description></item><item><title>Re: To make / have made it</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToMakeHaveMadeIt/lqvbq/post.htm#998875</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 18:40:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998875</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>&amp;quot;What this shows is a government that is ready to make tough decisions.&amp;quot; Whether the release of al-Megrahi was right or wrong, Scots are standing up for the freedom to have made it.  This is much better. Hopefully, if you went back even further, you&amp;#39;d find the specific decision referred to in the singular. To be really correct, the antecedent of &amp;quot;it&amp;quot; should be singular. It wouldn&amp;#39;t have to be the exact word &amp;quot;decision,&amp;quot; but something which represents it.    I&amp;#39;m sorry to wake you up = I&amp;#39;m sorry that I&amp;#39;m going to wake you up right now.  This is a bit poetic  -  like the father singing a song to his baby son, who is asleep.   &amp;quot;I&amp;#39;m going to wake you up&amp;quot; is future tense. Who will...</description></item><item><title>Re: None / nobody</title><link>http://www.englishforums.com/English/NoneNobody/lqzcp/post.htm#998863</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 18:26:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998863</guid><dc:creator>trysb</dc:creator><description>Hi Alex  Here&amp;#39;s a good description of the kinds of indefinite pronouns and the verb forms they require: http://www.grammaruntied.com/blog/?p=319   In the first sentence i would say neither of them is her boyfriend. Or you could say &amp;quot;Neither one is her boyfriend.&amp;quot; The problem would come if there were three potential boyfriends. You can&amp;#39;t say neither because that only applies when you are talking about two. So, in that case you would say &amp;quot;None of them is her boyfriend.&amp;quot; Note that even though the sentence is about several people, it takes a singular verb--&amp;#39;none is&amp;#39;.   You can remember this easier, i think, if you turn the sentence around and say &amp;quot;Her boyfriend is none of them.&amp;quot; Then it is...</description></item><item><title>Re: None / nobody</title><link>http://www.englishforums.com/English/NoneNobody/lqzcp/post.htm#998862</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 18:25:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998862</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Hello, Alex,   when talking about two people or things, use neither . For three or more, use none. Using nobody and, additionally, no one is also possible.   None of + uncountable noun - singular:   None of the money has been spent on repairs.   None + plural countable nouns - usage is divided:    None of the books has/have been placed on the shelves.   (Prescriptive grammarians insist on has (singular) , but have (plural) tends to be more frequently used nowadays)   Respectfully, Gleb Chebrikoff</description></item><item><title>Re: Test</title><link>http://www.englishforums.com/English/Test/2/lqddn/Post.htm#998778</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:34:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998778</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Coloraday,   One is ashamed whose embarrassment and humiliation are mixed sometimes with a sense of guilt and always with the awareness of being discredited or disgraced by one&amp;#39;s own or vicariously another&amp;#39;s shameful or indecorous act, behavior, or situation. Although, in a limited number of cases, ashamed is synonymous with embarrassed , there is no explicit signal for such an interpretation whatsoever. The opposite of ashamed is confident ; we deal with a text stretch where a distinction is drawn between natural(ly) and some other word (namely embarrassed, as we have already found out), ashamed simply does not fit into this dichotomy.    And I think emotional should not be treated as a word with that meaning in psychology just...</description></item><item><title>TOEFL speaking response ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToeflSpeakingResponse/lqvnx/post.htm</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 14:57:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998730</guid><dc:creator>wepro</dc:creator><description>i&amp;#39;ve just taken a mock TOEFL exam. here is my speaking response and i hope someone here will  read it and tell me my mistakes (or correct words , grammar..)Thanks in advance.   (bold words are sentences that i think they may have a problem)   SPEAKING 1.What is your dream job ?    When it comes to my dream jobs , i wish that one day i could become a famous football player.  First, i am a big football fan. when i was young , i would watch for hours football matches on T.V i would dream about playing football like my idols on T.V everything about football seemed so fascinating so possible to me . Furthermore, in my child &amp;#39;s mind i thought as a professional player i could have a chance to play football everyday and win a lot of...</description></item><item><title>Re: Test</title><link>http://www.englishforums.com/English/Test/2/lqddn/Post.htm#998703</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 14:28:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998703</guid><dc:creator>coloraday</dc:creator><description>Thanks a lot for your complete answer.   But in your argument you have not attended the difference between embarrassed with the meaning of constrained and the one with the meaning of ashamed (which ,I think, is the suitable meaning if the answer is it).And I think emotional should not be treated as a word with that meaning in psychology just as a common word in everyday speech.</description></item><item><title>Re: Test</title><link>http://www.englishforums.com/English/Test/lqddn/post.htm#998683</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 14:07:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998683</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Greetings, Coloraday,   an interesting observation you have made on the usage of these adjectives, and thank you for sharing it. However, there are strong reasons to prefer only one of the options suggested in the multiple-choice cloze, viz.  embarrassed.  1. In a strictly psychological sense, emotion is defined as  a natural instinctive state of mind deriving from one&amp;#39;s circumstances, mood, or relationships with others . Broadly speaking, any of the suggested options can be classified as manifestations of emotions. Emotional can be explained in the following way:  if someone is or becomes emotional they show their feelings very openly, especially because they are upset.  In the gapped sentence the meaning of every word is general,...</description></item><item><title>Re: A couple (of) years</title><link>http://www.englishforums.com/English/ACoupleOfYears/lqvdc/post.htm#998620</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 12:24:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998620</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>So as MrPernikety said, both are ok, and &amp;quot;of&amp;quot; can be left out in informal American English (and maybe in British English too, but I&amp;#39;m not sure).  
  
 Yeah, I remember Amy&amp;#39;s advice. If my memory serves me right, she advised me to use &amp;quot;a couple&amp;quot; without &amp;quot;of&amp;quot; in informal conversation  
 As far as British English is concerned, I guess Mr. Pedantic and Clive know best.</description></item><item><title>Re: Do you believe that Latin-based words are more formal?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoBelieveLatinBasedWordsFormal/3/vmnqv/Post.htm#998597</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 11:33:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998597</guid><dc:creator>meowth</dc:creator><description>I am not a native speaker and it is always easier for me to choose an appropriate Latin borrowing than to choose from words of Anglo-Saxon origin for one simple reason: Latin very much resembles a large set of bricks and that makes it easy to remember words. E.g. if I want to say &amp;quot;to say the opposite&amp;quot; I have just to take the Latin &amp;quot;dicare&amp;quot; and add the &amp;quot;contra-&amp;quot; prefix resulting into &amp;quot;to contradict&amp;quot;, which works in most cases. But on the other hand this word, particularly, seems very clumsy to me as well as a great deal of other Latin borrowings. I feel words of Anglo-Saxon origin as more diverse and bright ones. Of course Latin has added some colour to English, but, I think, one should tread...</description></item><item><title>Introducing 'lfcforever'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingLfcforever/lqvcl/post.htm</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 08:20:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998540</guid><dc:creator>lfcforever</dc:creator><description>I&amp;#39;m a girl, just a girl that like speaking and learning english and also I love nature very much. I think making friends all over the world is so cool! Oh and by the way, I love music and singing though I can&amp;#39;t say I sing very well. :D</description></item><item><title>Re: Give / offer</title><link>http://www.englishforums.com/English/GiveOffer/lqcnd/post.htm#998423</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 23:31:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998423</guid><dc:creator>janeleo</dc:creator><description>hi, 
 In my opinion, I think give is too colloquial and too direct (it is not the right and polite way of speaking to the person who interview you) , while offer sounds strange to be used in this sentence. 
  
 I can not say using these two verbs is wrong, but they are not common usages in English.</description></item><item><title>Re: Surely not!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurelyNot/lqdjr/post.htm#998407</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:26:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998407</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>but I can tell you for sure my teachers would&amp;#39;ve marked both wrong  I knew it, lol, that&amp;#39;s why I wouldn&amp;#39;t take that risk. In &amp;quot;theory&amp;quot;, it might be accepted, for the same reason that in theory the f-word should be accepted too in informal writing (if the assignment is an email to a friend, you can always say &amp;quot;Hey, I use the f-word all the time when talking to my friends&amp;quot;)... but in practice, I wouldn&amp;#39;t take such risks, you know.</description></item><item><title>Re: Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/Writing/lqdkm/post.htm#998404</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:17:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998404</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>when following a noun ??? This means putting a  after the noun:  instructor a . You can&amp;#39;t really mean this. I&amp;#39;m sure you mean when preceding a noun .    Whether speaking or writing, ...  Use an before a vowel sound: an instructor. Otherwise use a : a teacher.  and is always and .   CJ</description></item><item><title>Re: Object clause</title><link>http://www.englishforums.com/English/ObjectClause/lqdgl/post.htm#998358</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 20:38:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998358</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>I believe only one sentence of the two is  grammarly grammatically correct. Both are correct. You can use either one, and they both have the same meaning. I would use the one with the present tense in a situation where I wanted to give the impression that I was just repeating what was said as a way of passing that information along to someone who wanted to know. This form is especially frequent when the amount of time is quite short between hearing it said and repeating it.   Monday:  A:  I want to study medicine.   Wednesday: B: I saw you talking to A a couple of days ago. Has he decided what he wants to study? C: Yes. He told me he wants to study medicine.   C could have said He told me he wanted to study medicine.  It means the same...</description></item><item><title>Re: Go missing</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoMissing/lqbxq/post.htm#998318</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:52:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998318</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>But what part of speech is &amp;quot;missing&amp;quot; there?     Consider these samples: My heart went cold The phone went dead The tyre went flat   They all bear an unmistakable resemblance to &amp;quot;went missing&amp;quot;, and seeing as &amp;quot;cold/dead/flat&amp;quot; are all adjectives, it is safe to assume that &amp;quot;missing&amp;quot; is an ajective too. Or maybe someone can pick my argument apart</description></item><item><title>Re: IMPROVISATION</title><link>http://www.englishforums.com/English/Improvisation/lqdrn/post.htm#998284</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:13:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998284</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>how to be fluent while speaking and stop searching for words in the middle of the conversation   Just keep talking!    After having difficulty with a particular conversation, reconstruct it on paper. Write out all the things you tried to say, the things you wanted to say. Learn at your desk, while the pressure is off, how to say the things you wished you had been able to say during that conversation, using a dictionary and your grammar books. Try to recall what native speakers said during the conversation. You may want to borrow some of the expressions they used in talking about a particular topic of conversation. Memorize the word groups you will need most the next time this kind of conversation comes up. They might be single words,...</description></item><item><title>Re: IMPROVISATION</title><link>http://www.englishforums.com/English/Improvisation/lqdrn/post.htm#998266</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:02:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998266</guid><dc:creator>hazel8</dc:creator><description>Even in your native language you will sometimes search for words in the middle of the conversation!!! Practice, practice is the answer to fluency!! Good Luck</description></item><item><title>Re: Letter writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterWriting/lqcqq/post.htm#998244</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 18:29:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998244</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Refer to the recipient as you and to yourself as I, just as you would if you were having a conversation. 
  
 Although you may want to say &amp;quot;In our recent conversation&amp;quot; instead of making it &amp;quot;your&amp;quot; conversation -- surely he was a part of it.</description></item><item><title>Re: The adverb "ever"</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheAdverbEver/lqcjk/post.htm#998158</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 16:47:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998158</guid><dc:creator>dimsumexpress</dc:creator><description>(1)Is it possible to say &amp;quot;How many times have you ever been abroad?&amp;quot; 
 Imagine 2 people having a friendly conversation, the proper question to ask is to leave out &amp;quot;ever&amp;quot;. 
 # 1 is correct in form but it will be likely to end the conversation. 
  
 When &amp;quot;ever&amp;quot; (which is an adverb) is used in this tone, it carries a predisposed notion that the person to whom you are asking this question has never at any time gone anywhere, or done anything positve.</description></item><item><title>Figure of speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/FigureOfSpeech/lqclv/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 15:43:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998108</guid><dc:creator>raj2009</dc:creator><description>What is the figure of speech used in the poem,&amp;#39;Somebody&amp;#39;s Mother&amp;#39; by Mary Dow?</description></item><item><title>Re: Use of that as adverb</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfThatAsAdverb/lpnzm/post.htm#997950</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 12:28:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997950</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>What do you think of this rewording: - That we can&amp;#39;t afford it is the simple reason we aren&amp;#39;t going.   It occurs in informal speech, as you know. Sorry, but the sentence I posted above strikes me as more formal than the original version. In other words, it seems much less likely to be used in informal speech.   What do you make of this version?   - That we can&amp;#39;t afford it is the simple reason that we aren&amp;#39;t going.   I would like to write more, but don&amp;#39;t have much time at the moment. I&amp;#39;ll try to post later.  There is one thing I would like to mention quickly, though. Some of your last post seems to be trying to compare apple with oranges.  He told me something that happened yesterday.  That happened yesterday he...</description></item><item><title>Re: Introducing 'artangelangie'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingArtangelangie/lpdkw/post.htm#997681</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 05:50:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997681</guid><dc:creator>caress420</dc:creator><description>Hi Angelyn 
 I am interested to talk with you and practice my english and have fun.  
 Add me then we will talk to eachother and enjoy talking and exchanging views</description></item><item><title>Re: Let's Practice Spoken English</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetsPracticeSpokenEnglish/hqbzg/post.htm#997517</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 01:26:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997517</guid><dc:creator>solisbabylyn</dc:creator><description>wow very nice to hear that... it&amp;#39;s good for me or a lots of people who want to learn more about English language. i&amp;#39;m agree on what you jot down because I&amp;#39;m one of them.. so hopefully i will learn as soon as possible. i can do hard and willing to cooperate just for the sake of my english speaking...</description></item><item><title>Re: Wrong Sentences</title><link>http://www.englishforums.com/English/WrongSentences/lqrhc/post.htm#997496</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 01:04:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997496</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>How can i change them wihout adding new words.   I&amp;#39;m no asleep.  No! I&amp;#39;m asleep!   I&amp;#39;m not asleep.    You speak a very good English. (except &amp;quot;Your English is very good&amp;quot;)  Impossible.   You speak very good English.    Everybody was late.  This is okay in casual speech.   Everyone was late.    The people in this town is very friendly.  Impossible.     The people in this town are very friendly.</description></item><item><title>Re: Use of that as adverb</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfThatAsAdverb/lpnzm/post.htm#997375</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 22:09:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997375</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>What do you think of this rewording: - That we can&amp;#39;t afford it is the simple reason we aren&amp;#39;t going.   It occurs in informal speech, as you know. In no way does it change the grammatical nature of that, of course. I cannot think of relative that occurring in initial position. Relative that  is possible only in restrictive relative clauses:   This is the book that I bought.  He told me something that happened yesterday.  I read some of the books that he told me about.   Very few people would say:    That  I bought this is the book.   That happened yesterday he told me. (Possible, but that  is a demonstrative pronoun, at least in Helsinki! )  That he told me about I read some of the books.   CB</description></item><item><title>Could you help me modify the article below that based on the Rogue movie?  thanks a lot!</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldModifyArticleBelowBasedRogue-Movie/lpqjh/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 18:08:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997210</guid><dc:creator>platinumdune</dc:creator><description>Today I&amp;#39;ll give a written explanation for a movie called &amp;quot;Rogue&amp;quot;! The story that we&amp;#39;re gonna tell happened in northern Australia. In a hot afternoon. The tourists coming from all over the world are getting aboard a boat cruise. they&amp;#39;re going to watch crocs(crocodiles) along the river. Pete is aboard now! They begin their crocodiles tour. They are going by another boat. What are they doing? fishing? No , they are feeding crocodiles. Our superstar ...Mr crocodile is sunning himself! Kate definitely told the tourists that Mr Crocodile couldn&amp;#39;t come into the boat.because he is not interesting in anything bigger than he is. By complaining about the flies on his face. Peter found an excuse for chatting with Kate....</description></item><item><title>Re: Could you check this, please.</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldYouCheckThisPlease/lpmvz/post.htm#997158</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 17:05:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997158</guid><dc:creator>dominik</dc:creator><description>When I was little my dad brought me home a goldfish. I was delighted but something soon went wrong. My parents were talking to some friends who had come to visit us, and I was a bit bored so I went into the kitchen to see my goldfish. The packet of goldfish food was standing on the table next to the goldfish bowl and I picked it up to look at it. My parent s had told me never to feed the goldfish, but I thought it looked a bit hungry so I decided to feed it. Unfortunately the lid came off the packet of goldfish food, and the entire contents fell into the water. I was really embarrassed and I felt incredibly guilty because I had been so disobedient. I ran into the living room crying and crying and eventually I told my parent what had...</description></item><item><title>Re: Usage of "enter into it"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfEnterIntoIt/2/lpwbb/Post.htm#997104</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:10:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997104</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>2. They are always asking me how studious a student should be to prepare for the finals  Hi, Pernickety. I hate beating dead horses, but a revisit to this clause tells me I didn&amp;#39;t explain myself. The problem is the nature of the verb &amp;quot;to prepare.&amp;quot; In your example, it describes what may well be a long process. &amp;quot;Are you ready to prepare for the exam?&amp;quot;   &amp;quot;How ready should you be to prepare for the exam?&amp;quot; (Did you sleep well?  -  take your smart pills?)  In other words, we&amp;#39;re talking about the preparation for the preparation. &amp;quot;How studious should you be to prepare for the exam?&amp;quot; &amp;quot;Jane is not studious enough to prepare for the exam! (She&amp;#39;s plain stupid!)&amp;quot; (She never will be...</description></item><item><title>Introducing 'tomo55'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingTomo55/lppxr/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 14:01:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996999</guid><dc:creator>tomo55</dc:creator><description>I live in japan.I am teacher in elementaryscool.I sutdy english now because i like traveling,and I am interested in foregin culture.My english is poor,so I practice english with someone and talking.I want to talk with you about a lot of things each other.I am apriciate it if you give me a message.</description></item><item><title>Re: Run-on adjectives</title><link>http://www.englishforums.com/English/RunOnAdjectives/lppgm/post.htm#996947</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 13:09:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996947</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Hello, Darcy- and welcome to English Forums. Your sentence needs a bit of rearrangement:    They are light, mottled grey overall, and they have a pink bill.    (By the way, what are we speaking of here, immature albatrosses?)</description></item><item><title>Re: Introducing 'jammartin'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingJammartin/lpnpb/post.htm#996844</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:44:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996844</guid><dc:creator>rkw</dc:creator><description>Im a newbie here, i would like to improve my english speaking skills 
 
  
 good 
 tell me about u</description></item><item><title>Re: Introducing 'Jasmin_0220'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingJasmin0220/lkqgr/post.htm#996805</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:12:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996805</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Hi!  
 I am Lucus from English forums 
 I would like to make friends with people around the world to improve my English. 
 If you are interested in talking with me, you can add me to your skype. 
 You can get my skype name in my profile. 
 Bye. 
 Hope to chat with you and make friends with you soon. 
 Bye.</description></item><item><title>Re: Introducing 'marthagfy96'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingMarthagfy96/lxqpv/post.htm#996803</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:11:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996803</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Hi!  
 I am Lucus from English forums 
 I would like to make friends with people around the world to improve my English. 
 If you are interested in talking with me, you can add me to your skype. 
 You can get my skype name in my profile. 
 Bye. 
 Hope to chat with you and make friends with you soon. 
 Bye.</description></item><item><title>Re: Introducing 'asfandminhas'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingAsfandminhas/lpvvr/post.htm#996802</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:10:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996802</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Hi!  
 I am Lucus from English forums 
 I would like to make friends with people around the world to improve my English. 
 If you are interested in talking with me, you can add me to your skype. 
 You can get my skype name in my profile. 
 Bye. 
 Hope to chat with you and make friends with you soon. 
 Bye.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Ojeleke Adebayo'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingOjelekeAdebayo/lpvxw/post.htm#996801</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:10:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996801</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Hi!  
 I am Lucus from English forums 
 I would like to make friends with people around the world to improve my English. 
 If you are interested in talking with me, you can add me to your skype. 
 You can get my skype name in my profile. 
 Bye. 
 Hope to chat with you and make friends with you soon. 
 Bye.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Armen Khachikyan'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingArmenKhachikyan/lpjbb/post.htm#996800</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:09:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996800</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Hi!  
 I am Lucus from English forums 
 I would like to make friends with people around the world to improve my English. 
 If you are interested in talking with me, you can add me to your skype. 
 You can get my skype name in my profile. 
 Bye. 
 Hope to chat with you and make friends with you soon. 
 Bye.</description></item><item><title>Re: Introducing 'BALAMURGAN'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingBalamurgan/lpjdn/post.htm#996798</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:08:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996798</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Hi! I am Lucus from English forums I would like to make friends with people around the world to improve my English. If you are interested in talking with me, you can add me to your skype. You can get my skype name in my profile. Bye. Hope to chat with you and make friends with you soon. Bye.</description></item></channel></rss>