<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Translation tag:Business communication' matching tags 'Translation' and 'Business communication'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aTranslation+tag%3aBusiness+communication&amp;tag=Translation,Business+communication&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Translation tag:Business communication' matching tags 'Translation' and 'Business communication'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3170.31378)</generator><item><title>Re: Can you give me a hand?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanYouGiveMeAHand/gzgh/post.htm#31032</link><pubDate>Wed, 26 May 2004 09:43:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:31032</guid><dc:creator>wumanfu</dc:creator><description>&lt;br /&gt;wow, na shi yi ge  nan de hua ti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics&lt;br /&gt;by Eugene Chen Eoyang. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have these resources to work with. Can you be very specific about your assignment? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* What Is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions&lt;br /&gt;by Douglas Robinson. 222 pgs.&lt;br /&gt;* The Craft &amp; Context of Translation: A Symposium&lt;br /&gt;by William Arrowsmith, Roger Shattuck. 210 pgs.&lt;br /&gt;* Interpreting as a Discourse Process (includes "Translation and Interpretation")&lt;br /&gt;by Cynthia B. Roy. 146 pgs.&lt;br /&gt;* Watch Your Tongue: Issues in Translation and Cross-Cultural Research, in Sociology&lt;br /&gt;by Bogusia Temple. 12 pgs.&lt;br /&gt;* Machine Translation of Languages: Fourteen Essays&lt;br /&gt;by William N. Locke, A. Donald Booth. 243 pgs.&lt;br /&gt;* Communication, Language, and Meaning: Psychological Perspectives (Chap. 25 "Translation and Bilingualism")&lt;br /&gt;by George A. Miller. 304 pgs.&lt;br /&gt;* Tokens of Exchange: The Problem of Translation in Global Circulations&lt;br /&gt;by Lydia H. Liu. 458 pgs.&lt;br /&gt;* Franz Rosenzweig and Jehuda Halevi: Translating, Translations, and Translators&lt;br /&gt;by Barbara Ellen Galli. 519 pgs.&lt;br /&gt;* Translating as a Feminist: Reconceiving Anna Margolin, in Prooftexts&lt;br /&gt;by Kathryn Hellerstein. 28 pgs.&lt;br /&gt;* The Spoken Word and the Work of Interpretation (Chap. 4 "Translating Ancient Words: From Paleography to the Tape-Recorder")&lt;br /&gt;by Dennis Tedlock. 366 pgs.&lt;br /&gt;* Here's a Twist: Talk about Translation, in Business Communication Quarterly&lt;br /&gt;by Irina Serebryakova-Collins. 3 pgs.&lt;br /&gt;* The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Comparative Poetics&lt;br /&gt;by Eugene Chen Eoyang. 318 pgs.&lt;br /&gt;* Translations and Other Ways in Which One Literature Refracts Another, in Symposium&lt;br /&gt;by Andre Lefevere. 16 pgs.&lt;br /&gt;* In Discordance with the Scriptures: American Protestant Battles over Translating the Bible&lt;br /&gt;by Peter J. Thuesen. 240 pgs.&lt;br /&gt;</description></item></channel></rss>