<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Video' matching tag 'Video'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aVideo</link><description>Search results for 'tag:Video' matching tag 'Video'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Re: Be that ???</title><link>http://www.englishforums.com/English/BeThat/lpwkv/post.htm#994953</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 13:59:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994953</guid><dc:creator>michals</dc:creator><description>Hi Del,   Just remembered where I heard it:    The script says:  &amp;#39;Don&amp;#39;t mean to end up being bought by some clients of the University, be they the government, be they industry, be they organized labor, be they anyone!&amp;#39;   Means you are right! Thanks a lot! Can you think of a context where some other person than &amp;#39;they&amp;#39; can be used in that subjunctive phrase? Is the following possible?  - Do you want me to get you a pet, be it a cat, a dog, or a turtle?   Or should &amp;#39;be they&amp;#39; be used again instead?</description></item><item><title>My homeplace :)</title><link>http://www.englishforums.com/English/MyHomeplace/lpwgg/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:46:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994846</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description /></item><item><title>Re: under your skin</title><link>http://www.englishforums.com/English/UnderYourSkin/vdjpc/post.htm#968653</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 17:39:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968653</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>It means that you&amp;#39;re in love with somebody inside and and out. Completely taken with them. When you&amp;#39;re away from that person you don&amp;#39;t feel the same but when you&amp;#39;re with them you feel safe and happy, like in your home.</description></item><item><title>Identifying two names mentioned in an interview...</title><link>http://www.englishforums.com/English/IdentifyingNamesMentionedInterview/ljlmp/post.htm</link><pubDate>Mon, 09 Nov 2009 16:34:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:966346</guid><dc:creator>madpotatoexpert</dc:creator><description>I&amp;#39;m interested to know the names that Marilyn Manson mentions
have the same style as Charles Dodgson, at this part of the video:    At 2:19   (video link fixed by moderator)     
			  two very distinct personalities very much like ... .. style   
			I would appreciate it if anyone could type those names since I can not make them out.</description></item><item><title>Re: Linkin park</title><link>http://www.englishforums.com/English/LinkinPark/ljlln/post.htm#966340</link><pubDate>Mon, 09 Nov 2009 16:23:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:966340</guid><dc:creator>madpotatoexpert</dc:creator><description /></item><item /><item /><item /><item /><item /><item /><item /><item /><item /><item /><item /><item /><item><title>Happy Halloween!</title><link>http://www.englishforums.com/English/HappyHalloween/lhvlq/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 15:09:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954481</guid><dc:creator>punkybrewster</dc:creator><description>A little weird and twisted (what are those last few seconds about?!  ) Wishing everyone a fun Halloween this year!</description></item><item /><item /><item><title>Re: A song from the 80's</title><link>http://www.englishforums.com/English/ASongFromThe80s/lgllr/post.htm#951602</link><pubDate>Sat, 24 Oct 2009 14:59:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:951602</guid><dc:creator>saltukhan</dc:creator><description>i think your song is this:    But whats your question?    Hey babe, I&amp;#39;d like to talk to you. How&amp;#39;s about coming back to my room, For a little boom boom. You keep coming to me I can dig, you&amp;#39;re dynamite The way you move Get in the groove You&amp;#39;re driving me crazy Crazy for you *Step in time and move your feet It&amp;#39;s time for us to boom boom You can come get close to me And feel the burning fire All the time you&amp;#39;ve got the beat It&amp;#39;s time for us boom boom Can&amp;#39;t you see this spark in me And feel my strong desire **Boom boom boom Let&amp;#39;s go back to my room So we can do it all night And you can make me feel right Boom boom boom Let&amp;#39;s go back to my room So we can do it all night And you can make me feel right...</description></item><item><title>Re: Introducing 'nina_iordache'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingNinaIordache/lgvpx/post.htm#950795</link><pubDate>Fri, 23 Oct 2009 16:51:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:950795</guid><dc:creator>nina_iordache</dc:creator><description>Thank you very much, Dena!   A nice evening song for you:</description></item><item><title>What's the meaning of this affirmation "don't give up the day﻿ job!" in this context?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsMeaningAffirmationGiveContext/lgwvq/post.htm</link><pubDate>Fri, 23 Oct 2009 11:55:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:950605</guid><dc:creator>alessandro aina</dc:creator><description>Hi everybody,

I was wathcing this video on youtube ( ) when i red this:

&amp;quot;Nice English accent! 

However, don&amp;#39;t give up the day﻿ job! 

but what &amp;quot;don&amp;#39;t give up the day﻿ job!&amp;quot; meas?</description></item><item><title>McGurk's effect</title><link>http://www.englishforums.com/English/McgurksEffect/lgrxq/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 20:50:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948463</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>Watch this clip, and watch what this guy do. Listen to what he says, but it&amp;#39;s important that you watch him or his mouth... Keep in mind the sounds you heard, and then play it again but this time close your eyes. Do you still hear the same thing?</description></item><item><title>Re: Danny Deckchair Jr.</title><link>http://www.englishforums.com/English/DannyDeckchairJr/lzhdv/post.htm#945417</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 11:12:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945417</guid><dc:creator>mc</dc:creator><description>Well, not eggzactly. The kid was earthbound, in an attic, no less. If the dad put him up to it, for shame. If the kid concocted/executed the idea himself, pin a medal on him. W : ) Baby Jessica in the sky!  &amp;quot;If you can, tell me something happy.&amp;quot; - Marybones</description></item><item><title>Re: Causative passive</title><link>http://www.englishforums.com/English/CausativePassive/kqgjz/post.htm#943961</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 07:15:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:943961</guid><dc:creator>lucas777</dc:creator><description>Hi !   Hopefully this will help! Nothing like an online English teacher like Steve        Enjoy it!</description></item><item><title>Head of his own pride</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeadOfHisOwnPride/lvqrp/post.htm</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 10:34:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:943022</guid><dc:creator>saltukhan</dc:creator><description>While i was watching this lion love video, i saw an expression.   I can understand what it tries to tell. But i am not sure.   What does it mean? Can you help me about bold words?   &amp;quot;A year later they wanted to visit him but were told that he was now the head of his own pride and such as completely wild and would not remember them.&amp;quot;   &amp;quot;After many hours of looking for the pride , this is what happened when they finally found the wild lion&amp;quot; this is the video:</description></item><item><title>A Lion Love Story</title><link>http://www.englishforums.com/English/ALionLoveStory/lvqrn/post.htm</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 10:27:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:943020</guid><dc:creator>saltukhan</dc:creator><description>Hey everybody   This is what love and loyalty is.</description></item><item><title>How to describe such a voice?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowToDescribeSuchAVoice/lvmjq/post.htm</link><pubDate>Wed, 14 Oct 2009 14:27:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:942020</guid><dc:creator>exodejavu</dc:creator><description>Hi,      How to describe the kind of voice which occurs in the beginning five seconds?      Sincerely,</description></item><item><title>Cool guys don't look at explosions</title><link>http://www.englishforums.com/English/CoolGuysLookExplosions/lvnch/post.htm</link><pubDate>Sat, 10 Oct 2009 21:11:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:942181</guid><dc:creator>ovum</dc:creator><description>I&amp;#39;m finally watching a rerun of the MTV Movie Awards, which is actually hilarious (so far). Here&amp;#39;s one of the gems: a song performed by Will Ferrell and some other guys to a montage of movie explosions:  (Is that really J.J. Abrams doing a keyboard solo?) .</description></item><item><title>Re: film noir scene</title><link>http://www.englishforums.com/English/FilmNoirScene/lvmrc/post.htm#941872</link><pubDate>Fri, 09 Oct 2009 05:41:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941872</guid><dc:creator>steven j. weller</dc:creator><description>Speaking of film noir, here&amp;#39;s a classic scene. In this scene, good girl Ella Raines has gone undercover to seduce ... her boy friend condemned to death in Phantom Lady. No words spoken but you sure get the idea.  That&amp;#39;s a weird scene. Elisha Cook Jr.&amp;#39;s a generally weird guy, but this scene is just... odd. Interesting bit of character, pretty well establishes she&amp;#39;s not sincere in her efforts but committed to seeing them through, and he seems pretty thoroughly hopped up on something, but... I&amp;#39;m not sure how you&amp;#39;d even write a scene like that. Life Continues, Despite Evidence to the Contrary Steven</description></item><item><title>Film noir scene</title><link>http://www.englishforums.com/English/FilmNoirScene/lvmrc/post.htm</link><pubDate>Fri, 09 Oct 2009 00:58:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941853</guid><dc:creator>nmstevens</dc:creator><description>Speaking of film noir, here&amp;#39;s a classic scene. In this scene, good girl Ella Raines has gone undercover to seduce hep cat drummer Elisha Cooke Jr. in order to find out information that might save her boy friend condemned to death in Phantom Lady. No words spoken but you sure get the idea.  NMS</description></item><item><title>Re: What's wrong with you?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsWrongWithYou/lvlmd/post.htm#941842</link><pubDate>Fri, 09 Oct 2009 00:05:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941842</guid><dc:creator>alan brooks</dc:creator><description>Women hang out in bathrooms. Guys dont. Guy try to ... as possible without touching anything else, including the door handle.  And would that one thing be the faucet, so they can *wash their hands?! * It goes sort of like this:  iZmJUSc Alan Brooks A with an Underwood Shake it more than once and you&amp;#39;re playing with it. Rules of the Boy&amp;#39;s Room, Article 17, Sub-section 3 MWSM FAQ: http://www.panix.com/~mwsm/faq.html Filtering Trolls: http://www.panix.com/~mwsm/trolls.html</description></item><item><title>Some of the information is hard for the computer to open quickly</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomeInformationHardComputerOpen-Quickly/lcqvn/post.htm</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 08:04:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:933262</guid><dc:creator>moivile</dc:creator><description>Some of the information stored on computers is hard for the computer to open quickly The context: http://www.commoncraft.com/transcript-computer-hardware-plain-english   Can this sentence be rephrased like this? Some of the information stored on computers is hard for the computer to open quickly = It is hard for the computer to open quickly some of the information stored on computers.</description></item><item><title>Re: Weren't we just discussing this a little bit ago?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WerentDiscussingLittle/lvlbx/post.htm#941627</link><pubDate>Mon, 05 Oct 2009 19:54:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941627</guid><dc:creator>alan brooks</dc:creator><description>Heh heh heh heh... There&amp;#39;s an easier way to have your hero stuck without a cell phone signal: sign them up with AT&amp;amp;T. Alan Brooks A with an Underwood Nobody will ever need more than 1 bar. MWSM FAQ: http://www.panix.com/~mwsm/faq.html Filtering Trolls: http://www.panix.com/~mwsm/trolls.html</description></item><item><title>Relatively Amazing</title><link>http://www.englishforums.com/English/RelativelyAmazing/lvldm/post.htm</link><pubDate>Mon, 05 Oct 2009 19:39:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941625</guid><dc:creator>ronb</dc:creator><description>Sand art in Ukraine talent show. Starts a little slow, but give it a couple minutes.  RonB &amp;quot;There&amp;#39;s a story there...somewhere&amp;quot;</description></item><item><title>Weren't we just discussing this a little bit ago?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WerentDiscussingLittle/lvlbx/post.htm</link><pubDate>Mon, 05 Oct 2009 17:18:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941593</guid><dc:creator>avoid normal situations.</dc:creator><description>alt.flame Special Forces &amp;quot;God is the immemorial refuge of the incompetent, the helpless, the miserable. They find not only sanctuary in His arms, but also a kind of superiority, soothing to their macerated egos. He will set them above their betters.&amp;quot; H.L. Mencken</description></item><item><title>Re: WTF...?</title><link>http://www.englishforums.com/English/Wtf/lvkxl/post.htm#941525</link><pubDate>Mon, 05 Oct 2009 02:42:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941525</guid><dc:creator>alan brooks</dc:creator><description>So, there&amp;#39;s a thing on the teevee about Palin&amp;#39;s book Going Rouge. Around 400 pages, all of it in her ... Hell, give me Neal Marshall Stevens as my ghostwriter and I could prolly do it in a couple of DAYS. &amp;quot;No one in this world, so far as I know has ever lost money by underestimating the intelligence of the great masses of the plain people&amp;quot; HL Menken &amp;quot;Genius may have its limitations, but stupidity is not thus handicapped.&amp;quot; Friedrich von Schiller &amp;quot;Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I&amp;#39;m not sure about the the universe. Albert Einstein Alan Brooks A with an Underwood The audience for this book:  MWSM FAQ: http://www.panix.com/~mwsm/faq.html Filtering Trolls:...</description></item><item><title>Re: Bus driver fights with a kid</title><link>http://www.englishforums.com/English/BusDriverFightsWithAKid/3/lrxkc/Post.htm#925060</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 14:09:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:925060</guid><dc:creator>mr. tom</dc:creator><description>I&amp;#39;m simply grateful, Spaced-man! 
  
 @ Kooyeen 
  
 Try this, I&amp;#39;m sure you will find it easiest of all. I DID.  
  
   
  
 Tom</description></item><item><title>Re: Paul And John</title><link>http://www.englishforums.com/English/PaulAndJohn/lbdjv/post.htm#924728</link><pubDate>Thu, 01 Oct 2009 20:58:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:924728</guid><dc:creator>coloraday</dc:creator><description>&amp;lt;object width=&amp;quot;384&amp;quot; height=&amp;quot;313&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;movie&amp;quot; value= name=&amp;quot;allowFullScreen&amp;quot; value=&amp;quot;true&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/param&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;allowscriptaccess&amp;quot; value=&amp;quot;always&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/param&amp;gt;&amp;lt;embed src= type=&amp;quot;application/x-shockwave-flash&amp;quot; width=&amp;quot;384&amp;quot; height=&amp;quot;313&amp;quot; allowscriptaccess=&amp;quot;always&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;true&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/embed&amp;gt;&amp;lt;/object&amp;gt;</description></item><item><title>Re: Bus driver fights with a kid</title><link>http://www.englishforums.com/English/BusDriverFightsWithAKid/2/lrxkc/Post.htm#924397</link><pubDate>Thu, 01 Oct 2009 13:43:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:924397</guid><dc:creator>mr. tom</dc:creator><description>Once again my thanks, Spaced-Man. 
  
 For anyone who is interested. 
  
   
  
 Tom</description></item><item><title>0.44-0.48</title><link>http://www.englishforums.com/English/044048/lbcwm/post.htm</link><pubDate>Thu, 01 Oct 2009 13:15:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:924370</guid><dc:creator>volcano1985</dc:creator><description>what is the speaker saying between 0.44-0.48?</description></item><item><title>British accents?</title><link>http://www.englishforums.com/English/BritishAccents/lbrgc/post.htm</link><pubDate>Wed, 30 Sep 2009 20:16:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:923748</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>I thought the way he does those accents was funny, but ... how would you say they are credible?</description></item><item><title>Bus driver fights with a kid</title><link>http://www.englishforums.com/English/BusDriverFightsWithAKid/lrxkc/post.htm</link><pubDate>Wed, 30 Sep 2009 08:01:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:922949</guid><dc:creator>mr. tom</dc:creator><description>Hi
  
 Would you say you understand this speaker 100%? Isn&amp;#39;t his accent rather thick? 


     
 Thanks, 
  
 Tom</description></item><item /><item /><item /><item><title>Re: Neil Gaiman's 5 worst superheroes of all time</title><link>http://www.englishforums.com/English/NeilGaimansWorstSuperheroes-Time/lvzqk/post.htm#940199</link><pubDate>Fri, 25 Sep 2009 18:56:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:940199</guid><dc:creator>stjensen</dc:creator><description>That&amp;#39;s pretty funny. The Canadian was the most funny. Scott</description></item><item><title>Neil Gaiman's 5 worst superheroes of all time</title><link>http://www.englishforums.com/English/NeilGaimansWorstSuperheroes-Time/lvzqk/post.htm</link><pubDate>Thu, 24 Sep 2009 19:30:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:940110</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>MB 8CC0B6474C527AA 1DBC 1576D webmail-m068.sysops.aol.com   MB 8CC0B6474C527AA 1DBC 1576D webmail-m068.sysops.aol.com</description></item><item><title>Re: Usage of "slang"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfSlang/kpnng/post.htm#912966</link><pubDate>Tue, 22 Sep 2009 11:56:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:912966</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Nope, 
  
 I listened to rappers (Ice Cube), and looked the lyrics up and there was written &amp;quot;slang&amp;quot; in black and white... 
 For example, this song 
 http://crocmusic.com/track/471370/ice_cube/what_can_i_do/</description></item></channel></rss>