<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'Quotes'</title><link>http://www.englishforums.com/search/Quotes.htm</link><description>Search results for 'Quotes'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Re: Commas and quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommasAndQuotes/lkvgn/post.htm#969200</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 05:14:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969200</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Not necessary; it would just clutter the sentence.</description></item><item><title>Commas and quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommasAndQuotes/lkvgn/post.htm</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 03:55:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969132</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>“Hi Suzie,” he said to the apex of Suzie’s head.    
     
  Should there be a comma after Hi. If so, why?</description></item><item><title>Re: Proper grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProperGrammar/lhqdm/post.htm#961903</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 23:47:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961903</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Its 12:06 am of Oct 31, 2009 one day before it will spin to Nov 1. I asked myself a week ago, what bible verse should I share with my family since it’s my turn to present one ? I’ve been thinking  about it  over  and over again but I&amp;#39;m  still undecided with what to share with all of you. I told myself, I want something that has a significance in my life. Until, I have reached this date.  
 It’s 12:30 am and it’s time to go to bed, time to read the Bible and time to spend with the Lord before sleeping. Before I opened my bible, I used to open the Daily Bread first as my guide of what verse I should read. Usually, I don’t follow the dates according to Daily Bread , I will just choose what I like. But this time, I told myself,  I will...</description></item><item><title>In quote and capitalize first letters?</title><link>http://www.englishforums.com/English/InQuoteCapitalizeFirstLetters/lwhmp/post.htm</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 01:56:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960277</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi. Would you say quotation marks around the words/phrase &amp;quot;Order Form&amp;quot; is correct (or perhaps necessary)? I think, by the token of the phrase being in capital letters (at least the first letter of each word (of the two words) in the phrase is in a capital letter), we can gather that it is the name of a form that has an internal significance (in an administrative sense) - I think - but I am not sure if we have to put the phrase in quotes. Help. 
  
 ... by completing a few items in the &amp;quot;Order Form&amp;quot; section.</description></item><item><title>Re: Quotation marks</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuotationMarks/lhxzg/post.htm#957303</link><pubDate>Fri, 30 Oct 2009 16:21:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:957303</guid><dc:creator>dimsumexpress</dc:creator><description>The sentence is &amp;quot;She was determined to get rid of them if she found any&amp;quot;. 
 http://www.grammarbook.com/punctuation/quotes.asp</description></item><item><title>Re: Underline or quotations?</title><link>http://www.englishforums.com/English/UnderlineOrQuotations/lhmgd/post.htm#956897</link><pubDate>Fri, 30 Oct 2009 05:19:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956897</guid><dc:creator>sr8</dc:creator><description>Underline titles when they can stand alone (usually a book or a movie) but put in quotes subtitles under them, that could be songs, plays, and poems if they are in a collection like a book.   Itallics can be used instead of underlining in many cases.</description></item><item><title>Re: Help pleeeeeeeeeease ):</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpPleeeeeeeeeease/lhhxv/post.htm#955856</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 01:36:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:955856</guid><dc:creator>jemaasjr</dc:creator><description>Can you check for me please? in grammar and organization?.?? 
   
     After I got had some historical history relationships of  with Nora, I moved decided to asked her about her occupation and her life. I asked that “ What do you enjoy in your work? &amp;quot;  And and &amp;quot; Please describe your typical day?”. Nora replied that, “I am  do not that much enjoyed in my work  enjoy my work that much because it is really very hard to me as a woman. I am looking for another job which will  meet my qualifications, for example in human resource or computer programming.  
    
   You can not get a relationship becuse no</description></item><item><title>Re: Your expertise again</title><link>http://www.englishforums.com/English/YourExpertiseAgain/lgqlk/post.htm#953053</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 01:48:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953053</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>In the US, the period goes inside. In most other places, the period would go outside.   But as I said in your other post, don&amp;#39;t use quotes for books. You use quotes for the names of articles.</description></item><item><title>Re: Cancel vs. cancellation</title><link>http://www.englishforums.com/English/CancelVsCancellation/lgnkc/post.htm#952154</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 04:24:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:952154</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 The flight to Toronto, Canada, is fully booked, but we&amp;#39;ll surely  come  get/be  in touch with you if there are any __. (A) cancelled (B)cancelling (C)cancel (D)cancellations (D) sounds perfectly OK to me to complete the sentence above and I know that it&amp;#39;s the only answer. True.  But I don&amp;#39;t know how I can explain why (C)-&amp;quot;cancel&amp;quot; is ruled out. Grammatically the word &amp;#39;cancel&amp;#39; can used as a noun and it also means &amp;quot;cancellations&amp;quot; according to the dictionary. 
 Can you please quote the entry in your dictionary that indicates this can be a noun meaning &amp;#39;cancellations&amp;#39;? Perhaps you have misinterpreted it. 
   
 My dictionary quotes two cases where &amp;#39;cancel&amp;#39; can be a noun. 
 1,...</description></item><item><title>Re: Difference between no use to + verb and no use +-ing</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenVerbIng/lglbp/post.htm#951486</link><pubDate>Sat, 24 Oct 2009 12:33:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:951486</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Excellent question. Yes, sentences with the infinitive are also acceptable. I found these examples for you from famous grammar books: (1) It is of no use for you to say anything. (Nowadays, most native speakers drop the &amp;quot;of.&amp;quot;) Another book quotes Shelley, a famous English poet: Alas! It is no use to say &amp;quot;I&amp;#39;m poor.&amp;quot; (Notice that he did not use &amp;quot;of.&amp;quot;)</description></item><item><title>Re: A shor passage</title><link>http://www.englishforums.com/English/AShorPassage/lgdzb/post.htm#949259</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 20:48:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949259</guid><dc:creator>delmobile</dc:creator><description>The quote marks around &amp;quot;objectivity&amp;quot; indicate that, while the Europeans may have thought they were being objective, they really weren&amp;#39;t, or at least the author doesn&amp;#39;t think they were. (Nowadays this use of quotation marks seems to be called &amp;quot;scare quotes&amp;quot; - read more about them here .) So yes, the author is saying that this man, instead of taking the subjective view of the Indians like other anthropologists of his day, was able to truly understand them and &amp;quot;catch&amp;quot; the way they experienced and interpreted the world.</description></item><item /><item><title>Re: English</title><link>http://www.englishforums.com/English/English/lvzxd/post.htm#940173</link><pubDate>Tue, 13 Oct 2009 04:31:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:940173</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 It&amp;#39;s your choice, unless you have been told how to do it, eg by a professor. 
  
 I usually use quotes. 
  
 Clive</description></item><item><title>Re: This Week in Michigan</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThisWeekInMichigan/lvmdw/post.htm#942115</link><pubDate>Sat, 10 Oct 2009 09:32:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:942115</guid><dc:creator>ronb</dc:creator><description>Nice, I should forward that to some powers that be. ... his mercy business. You Don&amp;#39;t Know Jack, an HBO Movie.  (You forgot the quotes... &amp;quot;his mercy business&amp;quot;.) He tried to get his prison sentence commuted in May 2006 because &amp;quot;he ... So apparently he was paroled after he died, on June 1, 2007. He seems pretty spry for a dead man. I guess he didn&amp;#39;t &amp;quot;take mercy on himself.&amp;quot; RonB &amp;quot;There&amp;#39;s a story there...somewhere&amp;quot;</description></item><item><title>Re: This Week in Michigan</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThisWeekInMichigan/lvmdw/post.htm#942103</link><pubDate>Sat, 10 Oct 2009 07:21:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:942103</guid><dc:creator>paulo joe jingy</dc:creator><description>Spent a couple days last week in meetings with producers ... Film Office (http://www.michiganfilmoffice.org/) has successfully put themselves on the map.  Nice, I should forward that to some powers that be. Next Week: Al Pacino comes to Pontiac for a night shoot at the original motel where Dr. Jack Kevorkian started his mercy business. You Don&amp;#39;t Know Jack, an HBO Movie. (You forgot the quotes... &amp;quot;his mercy business&amp;quot;.) He tried to get his prison sentence commuted in May 2006 because &amp;quot;he had less than a year to live&amp;quot;. New York Times http://tinyurl.com/yfjm26f Michigan: Assisted Suicide Doctor to Be Paroled Published: December 14, 2006 Dr. Jack Kevorkian will be paroled in June after he promised not to assist in more...</description></item><item><title>Re: Underlining</title><link>http://www.englishforums.com/English/Underlining/ldcgx/post.htm#934166</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 21:08:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:934166</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 You could. 
 Personally, I&amp;#39;d probably put it in quotes. 
 Clive</description></item><item><title>Re: Plural for Harris</title><link>http://www.englishforums.com/English/PluralForHarris/ldbmr/post.htm#934030</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 19:09:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:934030</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>&amp;quot;Sharon Harrises&amp;#39;  Why a double-quote at the beginning and a single quote at the end?   The plural of Harris is Harrises . There is no apostrophe.    ... to all the Sharon Harrises in the world.   If you want the full name in quotes, you need a double-quote on both ends:   ... to all the &amp;quot;Sharon Harrises&amp;quot; in the world.   CJ</description></item><item><title>Re: Level of attitudes</title><link>http://www.englishforums.com/English/LevelOfAttitudes/lcnkd/post.htm#933239</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 07:50:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:933239</guid><dc:creator>antonija</dc:creator><description>1) Is it OK to use the word examinees here?  Yes  2) retain or keep? Neither, see my correction.  3)Can I use &amp;#39;on the level of attitudes&amp;#39; here like this? No .  See my correction.    Firstly, the examinees from multi-ethnic areas in which remained peaceful  („peace areas&amp;quot;) during conflicts in 1990&amp;#39;s will show, on the level of attitudes , a higher degree of general openness towards the members of other ethnic groups than the examinees from the „conflict areas&amp;quot;.   I&amp;#39;m not clear why you set off the term „peace areas&amp;quot; as you did. It&amp;#39;s customary to put such a term in double quotes in written English, like this: &amp;quot;peace areas&amp;quot;       Sorry, these are Croatian double quotes. Thank you for the correction.</description></item><item><title>Re: Level of attitudes</title><link>http://www.englishforums.com/English/LevelOfAttitudes/lcnkd/post.htm#932649</link><pubDate>Wed, 07 Oct 2009 22:40:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:932649</guid><dc:creator>rayh</dc:creator><description>1) Is it OK to use the word examinees here?  Yes  2) retain or keep? Neither, see my correction.  3)Can I use &amp;#39;on the level of attitudes&amp;#39; here like this? No .  See my correction.    Firstly, the examinees from multi-ethnic areas in which remained peaceful  („peace areas&amp;quot;) during conflicts in 1990&amp;#39;s will show, on the level of attitudes , a higher degree of general openness towards the members of other ethnic groups than the examinees from the „conflict areas&amp;quot;.   I&amp;#39;m not clear why you set off the term „peace areas&amp;quot; as you did. It&amp;#39;s customary to put such a term in double quotes in written English, like this: &amp;quot;peace areas&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Totally off very dark</title><link>http://www.englishforums.com/English/TotallyOffVeryDark/lcvwr/post.htm#929871</link><pubDate>Tue, 06 Oct 2009 03:08:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:929871</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>The structure does not make sense to me. It could POSSIBLY be ' totally off "very dark" ' (note the quotes within quotes), meaning is is not 'very dark' at all, as perhaps the speaker had been told or promised it would be.   But that is a very limited situation.</description></item><item><title>Re: How do I correctly quote what someone else said?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowCorrectlyQuoteSomeoneElseSaid/lbklg/post.htm#926893</link><pubDate>Sat, 03 Oct 2009 20:44:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:926893</guid><dc:creator>charlene.bosiak</dc:creator><description>This is difficult to answer, because of I do not know what it is for. 
   
 Basically you use &amp;quot; &amp;quot;. Quote EXACTLY what the person said. If there are missing words use, . 
  
 example: 
  
 Jimmy wrote me this note, &amp;quot;not in today, too sick&amp;quot;. 
  
 Writing it as: 
  
 &amp;quot;not in today,  too sick&amp;quot;. 
  
 adding the  helps the reader understand what the person was trying to say, without changing the original quote. 
  
 you can add it in a sentace, 
  
 Jimmy told me that, he&amp;#39;s, &amp;quot;not in today, too sick&amp;quot;, so I guess I will stay to cover his shift at work. 
  
  
  
 For more formal quoting, it gets very difficult. 
  
 Always site your sources! 
   
 You must give sources for all...</description></item><item><title>Re: Are these sentences natural?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AreTheseSentencesNatural/lbzkh/post.htm#925440</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 20:22:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:925440</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi. I&amp;#39;m a native American English speaker. Most of your sentences sound very natural. 1. 	 The most important thing in life is  not love.  	 Sounds okay. The sentence does sound like you mean to say more, like you mean 	 that love isn&amp;#39;t the most important thing because the most important thing is 	 something else, like happiness, for example:  	 The most important thing in life is not love, but happiness.  	 But aside from that, it sounds fine. 2. 	 I owe what I am to him.  	 Good. 3. 	 He is what is called the elite.  	 I think it sounds okay for speech, but you probably need either single or double 	 quotes around &amp;quot;the elite&amp;quot; for writing; I&amp;#39;m not sure which.  4 .  	 He lost his money, and what was worse, his...</description></item><item><title>Re: What the Hell?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatTheHell/2/lvjvv/Post.htm#941164</link><pubDate>Thu, 01 Oct 2009 15:31:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941164</guid><dc:creator>skipper</dc:creator><description>So now I&amp;#39;m persona non grata because: 1. I don&amp;#39;t think Roman Polanski, a confessed child rapist, should escape justice ... forum are you going to have if everyone here has to agree to cowtow to Bill Rabkin or anyone else? Here&amp;#39;s what you need to understand, Paul. - People in Hollywood back the creep because they have similar sins and don&amp;#39;t want to deal with them. - Cope is an admitted adulterer. He quotes the late Mary Albinson on each post, the lady he was doing on the side. - Weller shoots porno some times for a living, or has in the past. Etc. Many, many people in Hollywood have ridiculously sick sex lives. One extremely successful director I know is a pedophile but I got it second-hand from two people and had no way...</description></item><item><title>Re: Commas</title><link>http://www.englishforums.com/English/Commas/lrjwj/post.htm#921677</link><pubDate>Tue, 29 Sep 2009 11:54:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:921677</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 
 hould he folowing sentence read; 
  
  
 &amp;#39;DrivingChip, there should be a comma between the two&amp;#39; 
 or 
 &amp;#39;DrivingChip there should be a comma between the two&amp;#39; 
  
 You need a space between &amp;#39;driving&amp;#39; and &amp;#39;chip&amp;#39;. 
 It looks like you need the comma after Chip, but I can&amp;#39;t really think of a context in which you would say the words in quotes. 
 Is Chip a person? 
 Are you driving Chip to some place? 
 What does &amp;#39;the two&amp;#39; refer to? 
 
 In what way is a comma related to the act of driving?  
 
   
 I also note that you are asking about a comma but have omitted to end your sentence with a period. 
   
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Re: Commas Inside of Quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommasInsideOfQuotes/bwqcr/post.htm#920662</link><pubDate>Mon, 28 Sep 2009 19:08:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:920662</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I&amp;#39;m 49 and the more I read the rules for punctuation, the less they make sense. No wonder people say English is the hardest language to learn.   So what is the reason for putting a comma inside a quotation mark?   Thanks.</description></item><item><title>Re: Weep one's misfortune</title><link>http://www.englishforums.com/English/WeepOnesMisfortune/kqqlw/post.htm#919521</link><pubDate>Sun, 27 Sep 2009 20:58:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:919521</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 Possibly an almost archaic meaning. 
  
 Merriam Webster quotes this kind of usage by the hardly current Edward Gibbon. 
  &amp;lt;weep ing the sins and errors of his youth — Edward Gibbon&amp;gt;  
 http://www.merriam-webster.com/dictionary/weep 
  
 Clive</description></item><item><title>Underlining</title><link>http://www.englishforums.com/English/Underlining/kpmjv/post.htm</link><pubDate>Tue, 22 Sep 2009 04:05:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:912530</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Do you underline or put quotes around a movie title?</description></item><item><title>Re: Double Negatives</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoubleNegatives/kpcnb/post.htm#909734</link><pubDate>Sun, 20 Sep 2009 04:38:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:909734</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>No need for the comma or the quotes. 
  
 Yes, it&amp;#39;s a double negative. I assume it means &amp;quot;both accidents were my fault.&amp;quot; Using the double negative might make sense in certain contexts.</description></item><item><title>Movie titles</title><link>http://www.englishforums.com/English/MovieTitles/kprcg/post.htm</link><pubDate>Sat, 19 Sep 2009 16:08:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:908945</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>when writing an essay, do you underline, italicize, or put quotes around movie titles?</description></item><item><title>Re: To Kill A Mockingbird..</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToKillAMockingbird/qjjc/post.htm#908453</link><pubDate>Sat, 19 Sep 2009 07:43:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:908453</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>good so far but your paragraphs are too short. you need to expand on you ideas and use more examples in the book. use the trial more as is examines predjudice and racism more closely and has many good examples that you can use. your fourth fifth and sixth paragraphs can be expanded ALOT more. there is stuff out there believe me, it will come. try sparknotes aswell. they provide great examples and quotes. but your language used is phenominal. keep it up. 
  
  go for it :)</description></item><item><title>Quotes on fate</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuotesOnFate/kxmmn/post.htm</link><pubDate>Fri, 18 Sep 2009 19:12:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:907677</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi there, 
  
 I&amp;#39;ve been wracking my brain to remember the wording, but I recall a passage that I think is from 
 Shakespeare, but may be from Classical Theatre as well, or not, I&amp;#39;m really starting to question my own memory. It has to do with something like (and this is very paraphrasy) &amp;quot;do not seek to know your fate, you have enough misery in the present to add the future to it, it is a sorrow too soon given&amp;quot; or something like that. 
  
 Does this sound familiar to anyone? If so, any idea whence it comes? 
  
 Thanks 
 G</description></item><item><title>Re: Ellipses Quote</title><link>http://www.englishforums.com/English/EllipsesQuote/knzqh/post.htm#900988</link><pubDate>Mon, 14 Sep 2009 05:03:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:900988</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 Yes. Put what is being quoted in quotes, even if it you start that way. 
  
 The words you are quoting are hard to understand because there does not seem to be an subject for the verb &amp;#39;begins&amp;#39;. 
  
 Clive</description></item><item><title>Re: Do singular nouns start sentences?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoSingularNounsStartSentences/wglbh/post.htm#900551</link><pubDate>Sun, 13 Sep 2009 21:45:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:900551</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi, sounds like a good general rule of thumb, except in cases where you are referring to the word itself, such as &amp;quot;Dog is a three-letter word.&amp;quot; I can&amp;#39;t imagine an English-language learner is going to be crafting too many sentences of that type, however. And in this case &amp;quot;Dog&amp;quot; should be in quotes anyway, which is another lesson entirely ;-)</description></item><item><title>Re: Comma before quote</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaBeforeQuote/klmhv/post.htm#893699</link><pubDate>Wed, 09 Sep 2009 11:38:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:893699</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Single quotes are not accepted by some editors or stylists, ferdis, but using italics is a good solution to the problem, thanks.</description></item><item><title>Re: Comma before quote</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaBeforeQuote/klmhv/post.htm#893532</link><pubDate>Wed, 09 Sep 2009 08:48:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:893532</guid><dc:creator>ferdis</dc:creator><description>He would not use the words &amp;quot;mix,&amp;quot; &amp;quot;dilute,&amp;quot; and &amp;quot;combine&amp;quot; in the sentence but would rather use the word &amp;quot;mixing.&amp;quot; 
  
 When you are writing about words, use either italics or single quotes. 
  
 He would not use the words &amp;#39;mix&amp;#39;, &amp;#39;dilute&amp;#39;, and &amp;#39;combine&amp;#39; in the sentence but would rather use the word &amp;#39;mixing&amp;#39;. 
  
 He would not use the words mix , dilute , and combine in the sentence but would rather use the word mixing .</description></item><item><title>Re: Comma before quote</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaBeforeQuote/klmhv/post.htm#893256</link><pubDate>Wed, 09 Sep 2009 04:42:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:893256</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>I put them outside because they look ridiculous within. Nevertheless, some style guides, particularly British ones, insist that the comma be placed inside.   However, consistency would not be an issue between how you deal with sentential quotations and how you deal with single-word emphases (those are not quotes you have presented-- they are just words qua words).</description></item><item><title>Re: Comma before quote</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaBeforeQuote/klmhv/post.htm#893000</link><pubDate>Tue, 08 Sep 2009 23:49:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:893000</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi. What should we do when we have some words in quotes like below? Putting commas inside the quotes seems to render an awkward impression but if one has been putting commas inside the quotes in other instances in sentences in the writing, putting them outside would give an impression of inconsistency. What should we do? 
  
 He would not use the words &amp;quot;mix,&amp;quot; &amp;quot;dilute,&amp;quot; and &amp;quot;combine&amp;quot; in the sentence but would rather use the word &amp;quot;mixing.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Shrimp and prawn</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShrimpAndPrawn/klmkz/post.htm#892941</link><pubDate>Tue, 08 Sep 2009 23:03:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:892941</guid><dc:creator>alpheccastars</dc:creator><description>Wiki distinguishes these as different animals. Here are some quotes from Wiki:  
Prawns are Decapods, belonging to the sub-order Dendrobranchiata. They are similar in appearance to shrimp, but can be distinguished by the gill structure which is branching in prawns (hence the name, dendro=“tree”; branchia=“gill”), but is lamellar in shrimp. The sister taxon to Dendrobranchiata is Pleocyemata, which contains all the true shrimp, crabs, lobsters, etc.  In various forms of English, the name “prawn” is often applied to shrimp as well, generally the larger species, such as Leander serratus. In the United States, according to the 1911 Encyclopædia Britannica, the word “prawn” usually indicates a freshwater shrimp or prawn.</description></item><item><title>Re: Help on paraphrasing</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpOnParaphrasing/klvbg/post.htm#890657</link><pubDate>Mon, 07 Sep 2009 10:10:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:890657</guid><dc:creator>ferdis</dc:creator><description>1) No, it is usually not necessary unless it is some special word or specific, word-by-word copied phrase. By putting quotes around these words you are stating very clearly that these are not your words; you only copied them; don&amp;#39;t blame the messenger. People will think you disagree with the word. Do you remember these Austin Powers movies where they make quotes in the air with their hands? That&amp;#39;s what this reads like.  (see scare quotes: http://en.wikipedia.org/wiki/Scare_quotes ) 
  
 2) You can remove all quotation marks from that.</description></item><item><title>Re: Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm#886353</link><pubDate>Fri, 04 Sep 2009 10:49:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:886353</guid><dc:creator>kimlrobles</dc:creator><description>Yes, I unwittingly forgot the &amp;quot;world wide&amp;quot; part of this forum. How colonial of me! By the way, thank you for the history lesson. I happen to agree that the British way is more logical.</description></item><item><title>Re: Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm#886339</link><pubDate>Fri, 04 Sep 2009 10:32:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:886339</guid><dc:creator>ferdis</dc:creator><description>Well, I can finally put this one to bed: In The Grammar Bible, which I love as a reference, it states that &amp;quot;the comma and the period go inside the closing quotation marks at all times. There are no exceptions to this rule&amp;quot; (Strumpf and Douglas 446).  
  
  
 That must be an American bible then  For example, the Penguin Writer&amp;#39;s Manual states, &amp;quot;When the quoted words do not form a full sentence, then there should be no capital letter and the full stop should appear outside the inverted commas because it belongs to the sentence in which the quotation appears, not to the quotation itself ... American usage differs from British usage at this point. In American usage, full stops and commas come inside the quotation...</description></item><item><title>Re: Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm#886319</link><pubDate>Fri, 04 Sep 2009 10:12:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:886319</guid><dc:creator>kimlrobles</dc:creator><description>Well, I can finally put this one to bed: In The Grammar Bible, which I love as a reference, it states that &amp;quot;the comma and the period go inside the closing quotation marks at all times. There are no exceptions to this rule&amp;quot; (Strumpf and Douglas 446).</description></item><item><title>Re: Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm#886287</link><pubDate>Fri, 04 Sep 2009 09:35:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:886287</guid><dc:creator>ferdis</dc:creator><description>Oh, I see. In AmE the comma goes inside, but in BrE it goes outside because it is not part of the thing quoted. This same rule is, however, followed for exlamation and question marks in AmE. 
  
 (BrE) 
 John said, &amp;quot;Everybody must act now.&amp;quot; 
 John said we &amp;quot;must act&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm#885776</link><pubDate>Fri, 04 Sep 2009 01:18:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:885776</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>In the United States, the period is always inside the quotation marks: &amp;quot;...Best Management Practices.&amp;quot;      Agreed. Put the period inside the quote.</description></item><item><title>Re: Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm#885486</link><pubDate>Thu, 03 Sep 2009 20:26:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:885486</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>In the United States, the period is always inside the quotation marks: &amp;quot;...Best Management Practices.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm#885463</link><pubDate>Thu, 03 Sep 2009 20:06:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:885463</guid><dc:creator>ferdis</dc:creator><description>Yes, but I&amp;#39;m not sure the quotes are used correctly</description></item><item><title>Punctuation with quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationWithQuotes/kkdnl/post.htm</link><pubDate>Thu, 03 Sep 2009 19:44:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:885439</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Is the period in the correct place in the following sentence: 
  
 The applicant shall design a stormwater treatment facility that complies with the June 2009 version of the &amp;quot;City and Borough of Juneau Manual of Stormwater Best Management Practices&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: Quotes within speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuotesWithinSpeech/kwxmg/post.htm#878822</link><pubDate>Sat, 29 Aug 2009 15:07:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:878822</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Double and single quotes are standard fare:    " ' Ne'er ruffled were a calm, clear lake,   Without a boat the wake to make '  and all that ."      The comma is fine.</description></item><item><title>Quotes within speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuotesWithinSpeech/kwxmg/post.htm</link><pubDate>Sat, 29 Aug 2009 14:22:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:878770</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I am looking for suggestions as to how to punctuate a quote within speech. The actual quote is made-up and reads as follows: 
  
 &amp;#39;Ne&amp;#39;er ruffled were a calm, clear lake 
 Without a boat the wake to make.&amp;#39; 
  
 I would like to insert it in a paragraph that reads as follows: 
    
      “You can get expelled for all sorts of things, I think,” I said, glaring at my unruly hair in the mirror and fixing it with a couple of clips, “but surely not for simply not working. Why, they’d have to expel over half of most schools, I imagine. No, it has to be more than that,” I insisted, already firm in my belief that there must be some more gratifying tale of high jinx to unfold. “  Ne’er ruffled were a calm, clear lake,    Without a...</description></item><item><title>Happy Birthday Quotes</title><link>http://www.englishforums.com/English/HappyBirthdayQuotes/kwkgp/post.htm</link><pubDate>Fri, 28 Aug 2009 06:09:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:877521</guid><dc:creator>hanrypowel</dc:creator><description>I send to you warm wishes, that your happiness will be as wonderful as the happiness, you have always given me. Wish you happy birthday. Money is short. Times are hard. I just thank you you&amp;#39;re birthday gift. Happy birthday!! God made the sun , the earth , the moon ,the stars , but love he could not make another one when he made a love like you . Happy birthday Baby happy birthday to hope u will always have a good health, more career in life...And hope that more birthdays to come...Always take care and i love u so much. Happy birthday to you. May you have many more? You have been a great friend to me. I have a little wish, may we be friends, till the world ends. Happy birth day, on your special day a wish from me to say... thank...</description></item></channel></rss>