<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'Speak english'</title><link>http://www.englishforums.com/search/Speak%2benglish.htm</link><description>Search results for 'Speak english'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3125.9045)</generator><item><title>Re: plural reference of some singular pronouns/words</title><link>http://www.englishforums.com/English/PluralReferenceSingularPronouns-Words/gjbhv/post.htm#545755</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 05:28:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545755</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Anonymous&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If you say &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;a situation or person&lt;/span&gt; is hollow, you could mean&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt; they&lt;/span&gt; have no real ...&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;Hi, I&amp;#39;m not sure why you group a &amp;quot;thing-word&amp;quot; in with all these &amp;quot;people-words.&amp;quot;&amp;nbsp; The plural post-reference for a singular term is only used to avoid the awkward gender issue.&amp;nbsp; In English, &lt;em&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;things&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; don&amp;#39;t have genders (except ships) so the problem disappears. (Ships are always female.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;Someone left their coat in the car,&amp;quot; is unquestionably okay for casual or conversational use.&amp;nbsp; You can&amp;#39;t be faulted for saying &amp;quot;Someone left his or her coat in the car,&amp;quot; but you might be given a strange look.&amp;nbsp; In formal writing, opinions vary.&amp;nbsp; Unless you know your readers&amp;#39; preferences, to be safe you could stick with &amp;quot;his or her.&amp;quot;&amp;nbsp; Personally, I&amp;#39;d say &amp;quot;his coat,&amp;quot; unless I were strictly in the company of ladies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You might do some searches on the site to get other opinions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; - A.</description></item><item><title>Re: plural reference of some singular pronouns/words</title><link>http://www.englishforums.com/English/PluralReferenceSingularPronouns-Words/gjbgk/post.htm#545744</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 04:48:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545744</guid><dc:creator>unixfanatic</dc:creator><description>This is a common mistake grammatically even among native English speakers.&amp;nbsp; However, it is technically correct to use a singular pronoun, even in the case you described.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;strong&gt;Whether you want an apple or an orange, it will taste good.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In your example, you juxtaposed &amp;quot;situation&amp;quot; and &amp;quot;person&amp;quot;.&amp;nbsp; While possible, this is clumsy to implement, as, to be completely accurate, you would have to say,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;If you say &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;a situation or person&lt;/span&gt; is hollow, you could mean that &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;it or he&lt;/span&gt; has no real ...&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviously this is not good.&amp;nbsp; Much better would be,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;If you say a situation is hollow, you may mean it isn&amp;#39;t important.&amp;nbsp; If you say a person is hollow, you may mean the same thing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;This is redundant, but it does get the point across effectively.&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: A question about tense usage in "since clause"</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionAboutTenseUsageSinceClause/2/gjbvg/Post.htm#545706</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 03:08:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545706</guid><dc:creator>Mr Wordy</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Viceidol&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &amp;quot;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he&lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt; lived&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt; there.&amp;quot; &lt;/em&gt;suggests &amp;quot;He does not live there now.(He lived there.)&amp;quot;, &lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Roughly correct, but omits to say that he left a long time ago (I suppose they take that as being obvious).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Viceidol&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he &lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt;has lived &lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;there.&lt;/em&gt;&amp;quot; suggests &amp;quot;He still lives here now. (He has lived there for a long time.)&amp;quot;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nonsense. If your book really does say this then I recommend you throw it away and get a different&amp;nbsp;one.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(But I notice you say &amp;quot;I didn&amp;#39;t &lt;em&gt;translate&lt;/em&gt; it very well&amp;quot;. So, the explanation is not written in English? Is it possible that you&amp;#39;re still mistranslating it?)&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: A question about tense usage in "since clause"</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionAboutTenseUsageSinceClause/2/gjbcp/Post.htm#545681</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 02:26:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545681</guid><dc:creator>Viceidol</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Mr Wordy&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; 
&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Viceidol&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he&lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt; lived&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt; there.&lt;/em&gt; (It suggests &amp;quot;He &lt;strong&gt;does not live there&lt;/strong&gt; for a long time.&amp;quot;) 
&lt;p&gt;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he &lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt;has lived &lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;there.&lt;/em&gt; (It suggests &amp;quot;He&lt;strong&gt; lives there&lt;/strong&gt; for a long time.&amp;quot;) &lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;Are you sure that you copied those&amp;nbsp;right-hand sentences correctly? Neither of them is good English, except, unusually,&amp;nbsp;in the context of a present-tense narrative, which I can&amp;#39;t imagine is the intention here (and in any case would not lead to correct interpretations of the sentences in italics).&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&amp;#39;m sorry that I didn&amp;#39;t translate it very well, but the book says: &amp;quot;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he&lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt; lived&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt; there.&amp;quot; &lt;/em&gt;suggests &amp;quot;He does not live there now.(He lived there.)&amp;quot;, and &amp;quot;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he &lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt;has lived &lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;there.&lt;/em&gt;&amp;quot; suggests &amp;quot;He still lives here now. (He has lived there for a long time.)&amp;quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: A question about tense usage in "since clause"</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionAboutTenseUsageSinceClause/2/gjbbx/Post.htm#545663</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 01:55:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545663</guid><dc:creator>Mr Wordy</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Viceidol&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he&lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt; lived&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt; there.&lt;/em&gt; (It suggests &amp;quot;He &lt;strong&gt;does not live there&lt;/strong&gt; for a long time.&amp;quot;) 
&lt;p&gt;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he &lt;font color="#3366ff"&gt;&lt;strong&gt;has lived &lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;there.&lt;/em&gt; (It suggests &amp;quot;He&lt;strong&gt; lives there&lt;/strong&gt; for a long time.&amp;quot;) &lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Are you sure that you copied those&amp;nbsp;right-hand sentences correctly? Neither of them is good English, except, unusually,&amp;nbsp;in the context of a present-tense narrative, which I can&amp;#39;t imagine is the intention here (and in any case would not lead to correct interpretations of the sentences in italics).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To me, there is no material difference in meaning between the two sentences in italics. Both mean that he used to live there, but he&amp;nbsp;left a long time ago and does not live there now.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;More generally,&amp;nbsp;though, the simple past means that&amp;nbsp;we&amp;#39;re referring to a single instance of whatever activity it is, and the&amp;nbsp;perfect tense&amp;nbsp;tends to suggest&amp;nbsp;several instances or a pattern of behaviour. This difference is of little importance with the verb &amp;quot;lived&amp;quot;, but in other cases it can be&amp;nbsp;more apparent. For example,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since&amp;nbsp;he&amp;#39;s&amp;nbsp;visited America&lt;/em&gt;. -- Suggests that he previously visited America several times, perhaps regularly, but that this pattern of behaviour stopped a long time ago.&lt;em&gt;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;It&amp;#39;s a long time since he&amp;nbsp;visited America.&lt;/em&gt; --&amp;nbsp;Means that&amp;nbsp;it&amp;#39;s been a long time since that&amp;nbsp;last specific visit. (Note, though, that it&amp;#39;s quite possible to use&amp;nbsp;this form&amp;nbsp;even if he used to&amp;nbsp;visit regularly, because there&amp;#39;s always a last specific visit.)&lt;/p&gt;</description></item><item><title>CATALOG NAMES - ADJECTIVES</title><link>http://www.englishforums.com/English/CatalogNamesAdjectives/gjbrz/post.htm</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 22:55:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545637</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In a catalog that contains clothing items,&amp;nbsp;I happen to&amp;nbsp;come across names in Korean but has English words (?). I think the company that sell the clothing items is based overseas and to cater to Koreans who don&amp;#39;t necessarily know English, they seem to have written the names in Korean (if you know what I mean). Anyway, here are some names:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;feminine shirt dress&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;out-pocket, roll-up dress&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;red jersey one-piece&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;big-frame sunglasses&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;slim knit dress&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;floral-green silk dress&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have punctuated the names as I see fit but I am not sure&amp;nbsp;if I did it correctly, especially the number 1 name.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is somewhat related to this topic. What I have noticed is that some adjective uses have changed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;big, plastic-frame (plastic-framed??) glasses&lt;br /&gt;tall, three-story (three-storied) building&lt;br /&gt;big wool (woolen??) shirt&lt;br /&gt;blue-color (blue-colored??) shirt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Which ones should I follow?</description></item><item><title>Re: These ones and those ones</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseOnesAndThoseOnes/2/gjrqq/Post.htm#545631</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 22:25:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545631</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Anonymous&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;It is true that &amp;quot;ones,&amp;quot; according to proper grammar should not follow &amp;quot;these&amp;quot; or &amp;quot;those&amp;quot; only because one is a singular object. If there is a plural number, &amp;quot;one&amp;quot; becomes inappropriate however there are few people I know (I live in the midwest US) that do not use this construction, as in common speech leaving an object out of a sentence sounds strange or over educated.&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; My wife and I both hail from the Southwestern US (California and Arizona, mainly), and we disagree on this.&amp;nbsp; I&amp;#39;ve never used &amp;quot;these ones&amp;quot; or &amp;quot;those ones&amp;quot;, and I think it sounds clumsy and unnatural.&amp;nbsp; She and her family have always used it, and don&amp;#39;t don&amp;#39;t an eyelash over it.&amp;nbsp; It&amp;#39;s sort of like when you&amp;#39;re a good speller, but you need to see the written word, to see how it looks, to know if it&amp;#39;s right or not.&amp;nbsp; I&amp;#39;m not a grammar expert, but I understand English better than most, and when I hear that it just makes me wince ever so slightly.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Grammar Geek&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p&gt;Anon, what pronoun would you suggest then for something to replace &amp;quot;pens&amp;quot; in the second and third line below?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;I&amp;#39;m looking for a particular set of drawing pens.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Are these the &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;pens&lt;/span&gt; you&amp;#39;re looking for?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Thanks, but no, those aren&amp;#39;t the &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;pens&lt;/span&gt; I&amp;#39;m looking for.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;(I agree that &amp;quot;&lt;em&gt;Those ones&lt;/em&gt; aren&amp;#39;t the right ones&amp;quot; is wrong - it&amp;#39;s simply &amp;quot;&lt;em&gt;Those&lt;/em&gt;.&amp;quot; But I don&amp;#39;t agree that ones can&amp;#39;t be plural.)&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See, this the weird thing.&amp;nbsp; While that last sentence doesn&amp;#39;t sound right, this one does:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Are these the &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;pens&lt;/span&gt; you&amp;#39;re looking for?&lt;/blockquote&gt; &lt;blockquote&gt;Thanks, but no, those aren&amp;#39;t the ones I&amp;#39;m looking for.&lt;/blockquote&gt;</description></item><item><title>Re: Definition of "democracy"</title><link>http://www.englishforums.com/English/DefinitionOfDemocracy/gjrqg/post.htm#545621</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:30:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545621</guid><dc:creator>Goodman</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;font&gt;Democracy â Many of us hear it, speak of it, but do we still have it and is it remaining true?&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;We are living today in a changing world. Democracy meant more a generation ago&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;Than what it means today. Today, many individuals with twisted views see democracy as &lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;revoking traditions and rights to go against the majority because they believe itâs in their&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;liberty to do so. In the early democracy, judicial branch was never to interfere with legislature which is the law making process. But you wouldnât know it if you are living in the liberal states of US. Judges are making their own laws against and abolishing the ones passed voting citizens.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;If you donât believe it, Google it âGary Newsome on same sex marriageâ.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;In San Francisco, normal law abiding citizens have lost their democracy. &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;They didnât vote for a major who has no problem harboring illegals in his City. They didnât vote for these politicians who grant the reengages in the city to use the last Friday &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font&gt;of every month to exercise their bike riding right, clogging all the entrance and exits to the freeway with their slow moving bike parade by the thousands. I hate this city which I used to live. I am glad I donât have to deal with it anymore, except when I have to see my mother! &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Long Time No See</title><link>http://www.englishforums.com/English/LongTimeNoSee/2/gjrnv/Post.htm#545568</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:54:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545568</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>well actually, if you are from china, then you&amp;#39;ll what i means without feeling TOO weird.&lt;br /&gt;it IS spoken by english speaker; the reason for that is just because the famous movie star, Jakie Chen, said that once in a movie which i dont remember, but anyways, it became so popular, so everyone started to say it</description></item><item><title>Re: improvised</title><link>http://www.englishforums.com/English/Improvised/gjrmz/post.htm#545552</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:53:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545552</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;New2grammar&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; I feel&amp;nbsp; you&amp;#39;re describing the meaning of adhoc. &lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;I don&amp;#39;t think so.&amp;nbsp; You could come upon a fence in a pasture and have no idea of it&amp;#39;s purpose or the circumstances under which it was built, or how long it&amp;#39;s been standing.&amp;nbsp; Yet, knowing something about fences, you&amp;#39;re able to judge that it was improvised.***** &lt;div&gt;&lt;br /&gt;Since I had previously opened the door to looking at the circumstances of why something may be improvised, I thought it should be clarified&amp;nbsp; (that is, perhaps not always on the cheap).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Actually, &amp;quot;makeshift&amp;quot; and &amp;quot;improvised&amp;quot; speak more to the nature of the thing than to the circumstances under which it was created, &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;even though&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; the words themselves reference it&amp;#39;s illegitimacy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I understand &amp;quot;ad hoc,&amp;quot; it could apply to the most elegant, expensive, and carefully conceived temporary stage for a political debate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the other hand, you could argue that &amp;quot;ad hoc&amp;quot; applies to the stage as representative of the whole picture&amp;nbsp;&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; both the special purpose, and the special circumstances under which it had to be improvised.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope someone more comfortable with the use of &amp;quot;ad hoc&amp;quot; can say if it applies here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** Note that we can say &amp;quot;was improvised&amp;quot; emphasizing the process, or &amp;quot;is improvised&amp;quot; emphasizing the quality.&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>