<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Angliholic'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aAngliholic&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Angliholic'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Having respect for and devotion to the natural world</title><link>http://www.englishforums.com/English/HavingRespectDevotionNatural-World/lpbln/post.htm</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 14:57:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992915</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Having respect for and devotion to the natural world need not be limited to a special Thanksgiving holiday. It can fill our lives every day throughout the year. 
  
  
 Hi, 
 Is it right to interpret the bold in the above as &amp;quot;respecting and devoting to the natural world?&amp;quot; 
 Besides, what does the bolded &amp;quot;It&amp;quot; refer to? Does it refer to &amp;quot;having respect for and devotion to ...?&amp;quot; If yes, then should it be plural &amp;quot;they&amp;quot; because of the two different things?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>Each primary identity</title><link>http://www.englishforums.com/English/EachPrimaryIdentity/ljvcw/post.htm</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 09:44:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964146</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Separators set apart time and mental space for each primary identity . You focus on one role at a time--when you are at work, you work; when you are with family or friends, you set work aside. 
  
  
 Hi, 
 Is it right to understand &amp;quot;each primary identity&amp;quot; in the above as &amp;quot;each major/important part?&amp;quot; Thanks in advance.</description></item><item><title>At odds over how to care for their aging parents</title><link>http://www.englishforums.com/English/AtOddsCareAgingParents/ljvrl/post.htm</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 08:57:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964115</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Tim and his sister are at odds over how to care for their aging parents. 
  
  
 Hi, 
  
 Is it right to interpret the bold in the above as &amp;quot;arguing as for?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>All of the students</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllOfTheStudents/lwxdm/post.htm</link><pubDate>Thu, 05 Nov 2009 05:34:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:962144</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>All (of) the students in this class are boys. Hi, If I delete &amp;quot;of&amp;quot; in the above, do I make a change in meaning? Thanks.</description></item><item><title>Re: One ipod at/on hand</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneIpodAtOnHand/lwwpn/post.htm#960637</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 12:20:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960637</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Thanks, Mister. 
  
 Your versions sound excellent to me! Mine doesn&amp;#39;t sound good, I know.</description></item><item><title>One ipod at/on hand</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneIpodAtOnHand/lwwpn/post.htm</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 12:04:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960615</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>One ipod at/on hand: You can use it and watch it everywhere as soon as it&amp;#39;s turned on. 
  
  
 Hi, 
  
 Should I use at or on to fit in the above? 
 By the way, does the above sound right? Thanks in advance.</description></item><item><title>Our teaching approach includes/involves</title><link>http://www.englishforums.com/English/OurTeachingApproachIncludes-Involves/lwwxx/post.htm</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 11:49:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960599</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Learning from teaching: Our teaching approach includes/involves listening, reading and writing in reality life, as well as being practical. 
   
   
 Hi, 
 Can I use both includes and involves to fit in the above? 
 Besides, does the above sound good? If not, how should I make it sound better? Thanks.</description></item><item><title>It's easy to operate and be put away.</title><link>http://www.englishforums.com/English/ItsEasyOperateAway/lwwxw/post.htm</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 11:30:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960593</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>It&amp;#39;s easy to operate and put it away. 
  
  
 Hi, 
 Does the above sound right to you? If not, how should I rewrite it? Thanks.</description></item><item><title>The "thumbs up" sign/gesture</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheThumbsUpSignGesture/lwcqk/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 13:11:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958895</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>A person who has a green thumb often becomes the envy of the neighborhood. Neighbors give him or her the &amp;quot;thumbs up&amp;quot; sign/gesture when they visit his or her garden. 
  
  
 Hi, 
 Which fits better in the above, sign or gesture? 
 Besides, is it better without either one of them? Thanks.</description></item><item><title>Be careful (about) whom you thumb your nose at</title><link>http://www.englishforums.com/English/BeCarefulAboutWhomThumbNose-At/lwcqg/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 13:04:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958891</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Another expression using the thumb with an unpleasant meaning is when you say someone &amp;quot;thumbs his nose at&amp;quot; you ... It&amp;#39;s quite an insulting gesture, so be careful about whom you thumb your nose at. 
  
  
 Hi, 
 It seems the bolded &amp;quot;about&amp;quot; in the above is optional for me. 
 Correct me if I am wrong. Thanks.</description></item><item><title>Any regret(s) in life</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnyRegretSInLife/lwckq/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 10:13:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958799</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Do you have any regrets/regret in life? 
  
  
 Hi, 
  
 Do both regrets and regret fit in the above and mean about the same to you? 
 Thanks in advance.</description></item><item><title>Try moving to some easy questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/TryMovingEasyQuestions/lwcvk/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 07:18:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958691</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>YOu can also try moving to some easy questions to build up your confidence. 
  
 Hi, 
 Is it right to understand the bold in the above as &amp;quot;try turning to (do) some easy questions?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>In/on the days leading up to the test</title><link>http://www.englishforums.com/English/InDaysLeadingTest/lwcvw/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 07:13:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958689</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Start by geing well prepared, which means frequently reviewing your notes in/on the days leading up to the test. 
  
  
 Hi, 
 Do both in and on fit in the above and mean about the same? If not, why not? 
 Thanks in advance.</description></item><item><title>In every loss ... that you'd deny</title><link>http://www.englishforums.com/English/InEveryLossThatYoudDeny/lwcdl/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 06:33:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958675</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>In every loss, in every lie, in every truth that you&amp;#39;d deny And each regret and each goodbye was a mistake too great to hide 
  
 Hi, 
 What does &amp;quot;In every loss ... that you&amp;#39;d deny&amp;quot; in the above mean? 
 And what is the general idea of the above two lines? 
 Thanks.</description></item><item><title>To wash this memory clean</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToWashThisMemoryClean/lwcdw/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 06:30:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958672</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>So give me reason to prove me wrong, to wash this memory clean  Let the floods cross the distance in your eyes Give me reason to fill this hole, connect the space between Let it be enough to reach the truth that lies across this new divide 
   
 HI. 
  
 Does the bold in the above refer to &amp;quot;to get rid of this clean/fresh memory. Let the surging tears in your eyes cross the distance?&amp;quot; 
 And what does the last two lines in the above talk about? 
 Thanks.</description></item><item><title>Fate had finally found me</title><link>http://www.englishforums.com/English/FateHadFinallyFoundMe/lwccp/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 06:14:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958662</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>I remember each flash as time began to blur 
 Like a startling sign that fate had finally found me 
 And your voice was all I heard that I get what I deserve 
  
  
 Hi, 
  
 The above is from the lyrics of &amp;quot;New Divide.&amp;quot; 
 Is it right to interpret the bold as &amp;quot;Like a inescapable fate, I was doomed to lose you, and your voice was all I heard and the only thing that I got and deservd?&amp;quot; 
 Thanks in advance.</description></item><item><title>Re: Adopt the charitable venture as a fundraising mission</title><link>http://www.englishforums.com/English/AdoptCharitableVentureFundraising-Mission/lwbxk/post.htm#958611</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 04:47:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958611</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Thanks, Mister. 
 I think your take is perfectly right, but how did you get that meaning?</description></item><item><title>Adopt the charitable venture as a fundraising mission</title><link>http://www.englishforums.com/English/AdoptCharitableVentureFundraising-Mission/lwbxk/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 03:52:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958572</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>The impulse to simplify became even stronger after the family visited a struggling orphanage school in Haiti. The need for basic items convinced them to adopt the charitable venture as a fundraising mission. 
   
 Hi, 
 Does the bold in the above mean &amp;quot;to change the charitable venture into a fundraising mission&amp;quot; or something else? Thanks.</description></item><item><title>They're all in it for the long haul</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheyreHaul/lwbxd/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 03:36:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958565</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>After their first sail, they were all ready to get off ... But with each new place we pulled into, it just kept getting better and better. And now they are all in it for the long haul. 
   
   
 Hi, 
  
 Is it right to interpret the bold in the above as &amp;quot;they are all interested in the long journey/sail?&amp;quot; Thanks in advance.</description></item><item><title>Re: For hours (end) on end</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForHoursEndOnEnd/lwrrm/post.htm#958108</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 14:22:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958108</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>&amp;quot;hours on end&amp;quot; is just a melodramatic way of saying a long time. 
  
 
 
  
 Thanks, jemaasjr and Philip. 
  
 But why does &amp;quot;on end&amp;quot; mean &amp;quot;continually?&amp;quot; What does it mean litterally?</description></item><item><title>Gives him an edge over his little brother</title><link>http://www.englishforums.com/English/GivesEdgeLittleBrother/lwrbv/post.htm</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 13:27:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958056</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Ken&amp;#39;s height gives him an edge over his little brother when they play basketball. 
  
  
 Hi, 
  
 Does &amp;quot;over&amp;quot; in the above mean &amp;quot;superior over&amp;quot; or something else? 
 Thanks.</description></item><item><title>Read (out) a passage</title><link>http://www.englishforums.com/English/ReadOutAPassage/lwrbd/post.htm</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 13:23:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958055</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>The author read out a passage from his latest book. 
  
  
 Hi, 
 Is &amp;quot;out&amp;quot; in the above optional? If not, why not? 
 Thanks in advance.</description></item><item><title>For hours (end) on end</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForHoursEndOnEnd/lwrrm/post.htm</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 13:15:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958047</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Greg has been studying for hours on end, and needs to rest. 
  
  
 Hi, 
  
 Is there an &amp;quot;end&amp;quot; understood before &amp;quot;on end&amp;quot; so that it means &amp;quot;continually?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>Dreamed of // hoped for becoming the greatest musician</title><link>http://www.englishforums.com/English/DreamedHopedBecomingGreatest-Musician/lhqxr/post.htm</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 11:31:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:957984</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>My brother has always dreamed of becoming the greatest musician in the world. 
  
  
 Hi, 
  
 Is it the same to say &amp;quot; hoped for becoming ...&amp;quot; instead of &amp;quot;dreamed of becoming ...&amp;quot; in the above? Thanks.</description></item><item><title>Re: We have been waited for an hour.</title><link>http://www.englishforums.com/English/WeHaveBeenWaitedForAnHour/lhkjw/post.htm#956570</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 21:50:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956570</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Thanks, all of my helpful friends. 
  
 But I&amp;#39;m still a bit confused. Why doesn&amp;#39;t the following sound right? 
  
  We have been waited by others for an hour.  
   
 Isn&amp;#39;t it the passive voice of the following? If the following is right, then why is the above wrong? 
   
  Others have waited for us for an hour.</description></item><item><title>Re: They made the best use//most of this resource</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheyMadeBestMostResource/lhkwp/post.htm#956224</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 13:59:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956224</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Thanks, Mister. 
  
 But isn&amp;#39;t &amp;quot;make the best of something&amp;quot; often used with reference to something negative and difficult?</description></item><item><title>Re: We have been waited for an hour.</title><link>http://www.englishforums.com/English/WeHaveBeenWaitedForAnHour/lhkjw/post.htm#956220</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 13:53:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956220</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Perhaps with the first sentence you meant &amp;#39;Please hurry up! We have kept people waiting for an hour&amp;#39; 
 
  
 Thanks to all of you! 
 Yes, that&amp;#39;s what the first sentence tries to convey. Doesn&amp;#39;t it make sense? 
  
 Please hurry up! We have been waited (by others) for an hour.</description></item><item><title>We have been waited for an hour.</title><link>http://www.englishforums.com/English/WeHaveBeenWaitedForAnHour/lhkjw/post.htm</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 12:21:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956173</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Please hurry up! We have been waited for an hour. 
 Please hurry up! We have been waiting for an hour. 
  
  
 Hi, 
 Do both of the above sound good though they mean differently? 
 Thanks.</description></item><item><title>They made the best use//most of this resource</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheyMadeBestMostResource/lhkwp/post.htm</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 12:01:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956163</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>They made the best use of this resource so that they could live in harmony with nature. 
 They made the most of this resource ... 
  
 Hi, 
  
 Which one of the above two makes better sense to you? Thanks.</description></item><item><title>The most beautiful island that I have (ever) seen</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheMostBeautifulIslandEver-Seen/lhkhv/post.htm</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 11:14:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956135</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>This is the most beautiful island that I have ever seen. 
  
 Hi, 
 Is &amp;quot;ever&amp;quot; in the above optional? If not, could you tell me why? 
 Besides, is it equally right and about the same to say &amp;quot;I&amp;#39;ve never seen such a beautiful island as this?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>Transportation charges excluded</title><link>http://www.englishforums.com/English/TransportationChargesExcluded/lhhdq/post.htm</link><pubDate>Wed, 28 Oct 2009 10:48:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:955212</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Hi, 
  
 Are there alternatives to express the meaning of &amp;quot;transportation charges excluded?&amp;quot; 
 Thanks.</description></item><item><title>Re: In admiration//admiringly</title><link>http://www.englishforums.com/English/InAdmirationAdmiringly/lhvzv/post.htm#955207</link><pubDate>Wed, 28 Oct 2009 10:45:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:955207</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Thanks, Mister, for the correction. 
  
 To make sure, doesn&amp;#39;t &amp;quot;the art works&amp;quot; sound good? I googled it and found many hits.</description></item><item><title>Defeated (by) two goals to one</title><link>http://www.englishforums.com/English/DefeatedByTwoGoalsToOne/lhvwl/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 13:43:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954425</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>To our disappointment, our national team was defeated two goals to one. 
  
  
 Hi, 
 Should I insert &amp;quot;by&amp;quot; before &amp;quot;two&amp;quot; in the above? 
 Besides, is it the same to say &amp;#39;two points to one&amp;quot; instead of &amp;quot;two goals to one&amp;quot; in the above? Thanks.</description></item><item><title>Got a raise (for) his first year</title><link>http://www.englishforums.com/English/GotARaiseForHisFirstYear/lhvwk/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 13:39:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954424</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>No wonder this careful employee got a raise his first year. He is thorough in doing his work. 
  
  
 Hi, 
 Should there be &amp;quot;for&amp;quot; before &amp;quot;his first year&amp;quot; in the above? Thanks.</description></item><item><title>Make the most of them//put them to good use</title><link>http://www.englishforums.com/English/MakeMostUse/lhvzq/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 12:42:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954379</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>There are fewer and fewer natural resources left, so we must make the most of them. 
  
 Hi, 
 Is it the same to say &amp;quot;put them to good use&amp;quot; instead of &amp;quot;make the most of them&amp;quot; in the above? Thanks.</description></item><item><title>In admiration//admiringly</title><link>http://www.englishforums.com/English/InAdmirationAdmiringly/lhvzv/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 12:24:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954367</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Visitors from every place watch the art works in the museum in admiration. 
  
  
 Hi, 
  
 Is &amp;quot;in admiration&amp;quot; in the above equal to &amp;quot;admiringly?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>Don't play on/with the computer</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontPlayOnWithTheComputer/lhvzd/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 12:15:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954366</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Don&amp;#39;t play on/with the computer all day long; it&amp;#39;s a waste of time. 
  
  
 Hi, 
 Do both on and with fit in the above and mean about the same to you? If not, what are the difference? Thanks.</description></item><item><title>The indication that John is the author</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheIndicationJohnAuthor/lhddl/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 00:53:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954051</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>The indication that John is the author of this book is not true. 
  
  
 Hi, 
 What does &amp;quot;indication&amp;quot; in the above mean? Thanks.</description></item><item><title>The way/direction to the station</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheDirectionStation/lhddz/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 00:48:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954045</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>The arrow on the sign indicates the way/direction to the station. 
  
  
 Hi, 
 Do both way and direction fit in the above and mean about the same? Thanks.</description></item><item><title>Re: Vote (for) their president</title><link>http://www.englishforums.com/English/VoteForTheirPresident/lhbgr/post.htm#953959</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 22:38:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953959</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Thanks, Clive, for your crystal clear explanation. 
  
 Got it!</description></item><item><title>Our community will have/undergo disinfection and sterilization.</title><link>http://www.englishforums.com/English/OurCommunityUndergoDisinfection-Sterilization/lhbjh/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 13:15:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953571</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Our community will have/undergo disinfection and sterilization on this coming Saturday. 
  
  
 Hi, 
 Does the above sound right? If not, how should I say it? Do both have and undergo work there? Thanks.</description></item><item><title>What/How do you feel about your home?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatFeelAboutHome/lhbwj/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 13:03:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953556</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>What/How do you feel about your home? 
  
 Hi, 
 Both what and how seem to fit in the above mean about the same to me. Correct me if I am wrong. Thanks.</description></item><item><title>Thumbed a ride home for the holidays</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThumbedRideHomeHolidays/lhbwv/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:58:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953551</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Henry was out of money, so he thumbed a ride home for the holidays. 
  
  
 Hi, 
 How should I understand &amp;quot;for&amp;quot; in the above? Does it mean &amp;quot;over?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>Take it on the chin</title><link>http://www.englishforums.com/English/TakeItOnTheChin/lhbhn/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:51:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953543</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>The father is teaching his children not to be afraid of defeat but to take it on the chin. 
   
 HI, 
 In the above, &amp;quot;take it on the chin&amp;quot; seems similar to &amp;quot;take the bull by the horns&amp;quot; and &amp;quot;face the music&amp;quot; in meanings for me. Correct me if I am wrong. Thanks.</description></item><item><title>Go on the camping trip//go camping</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoCampingTripCamping/lhbhw/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:45:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953538</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Mitzi&amp;#39;s parents finally surrendered and said she could go on the camping trip. 
  
 Hi, 
 Is it the same to say &amp;quot;go camping&amp;quot; instead of &amp;quot;go on the camping trip&amp;quot; in the above? Thanks.</description></item><item><title>Amy is envious of//envies the popularity of her older sister.</title><link>http://www.englishforums.com/English/AmyEnviousEnviesPopularityOlder-Sister/lhbhh/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:43:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953537</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Amy is envious of the popularity of her older sister. 
  
  
 Hi, 
 Is it the same to say &amp;quot;Amy envies the popularity ...&amp;quot; instead of the above? Thanks.</description></item><item><title>My car always sticks in first gear</title><link>http://www.englishforums.com/English/MyAlwaysSticksFirstGear/lhbgx/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:30:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953527</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>My car always sticks in first gear when going up a hill. 
  
  
 Hi, 
 What does the bold in the above mean exactly? Does it imply my car break down or something else? Thanks.</description></item><item><title>Vote (for) their president</title><link>http://www.englishforums.com/English/VoteForTheirPresident/lhbgr/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:14:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953513</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>The citizens of Taiwan vote for their president every four years. 
 The students secretly voted their new teacher the best teacher in the school. 
  
  
 HI, 
 Why does the first in the above contain &amp;quot;for&amp;quot; while the second doesn&amp;#39;t? What are the differences between &amp;quot;vote for&amp;quot; and &amp;#39;vote?&amp;quot; Thanks.</description></item><item><title>A candidate for the presidency/president</title><link>http://www.englishforums.com/English/ACandidatePresidencyPresident/lhbzx/post.htm</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:07:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953510</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Many people will support him as a candidate for the presidency. 
  
  
 Hi, 
 Is it also right and about the same to say &amp;quot;a candidate for the president&amp;quot; instead of &amp;quot;a candidate for the presidency&amp;quot; in the above? Thanks.</description></item><item><title>The hottest tourist destinations/attractions/resorts</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheHottestTouristDestinations-AttractionsResorts/lzdcq/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 13:23:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944213</guid><dc:creator>angliholic</dc:creator><description>Located in central Morocco, Marrakesh rests at the foothills of the snowcapped Atlas Mountains. Its location and rich cultural traditions make it one of the hottest tourist destinations in North Africa today. 
  
  
 Hi, 
  
 Is &amp;quot;destinations&amp;quot; in the above equal to &amp;quot;attractions&amp;quot; and &amp;quot;resorts?&amp;quot; Thanks.</description></item></channel></rss>