<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Averell'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aAverell&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Averell'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3615.39139)</generator><item><title>Re: Pronoun for an organization like 'The customer'</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronounOrganizationCustomer/dcdjv/post.htm#261604</link><pubDate>Fri, 01 Sep 2006 05:13:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:261604</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank Milky, Phillip! But if I use customer s , the readers would think about more than one customer/organization, aren't they?</description></item><item><title>Pronoun for an organization like 'The customer'</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronounOrganizationCustomer/dcdjv/post.htm</link><pubDate>Thu, 31 Aug 2006 15:20:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:261413</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear all, In the following situation: " The customer has two choices: choice 1 and choice 2. If ( they / it / he ) choose the first one....". The customer here is not a single person but an organization, so, which pronoun should be used? Thanks!</description></item><item><title>Re: reduced adjective clause with "to be"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ReducedAdjectiveClause/crzjx/post.htm#168662</link><pubDate>Sun, 11 Dec 2005 08:10:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:168662</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>I've understood. Thank you very much!</description></item><item><title>reduced adjective clause with "to be"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ReducedAdjectiveClause/crzjx/post.htm</link><pubDate>Sun, 11 Dec 2005 07:29:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:168654</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear, 
 
I have the following sentence: Some insects bear a remarkable resemblance to dead twigs, being long, wingless, and brownish in color . I wonder whether this is the reduced form of ... dead twigs, which are long, wingless... If so, could I change to Some insects bear a remarkable resemblance to dead twigs - long, wingless, and brownish in color (without being )? 
 
Thank you very much!</description></item><item><title>the sound of jazz with them (?) of traditional orchestration</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheSoundJazzTraditional-Orchestration/crzjd/post.htm</link><pubDate>Sun, 11 Dec 2005 06:09:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:168643</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear, 
 
I have the following sentence: George Gershwin was an American
composer whose concert works joined the sound of jazz with them of
traditional orchestration. 
 
It is said that this sentence had one problem, and I think that is them . But I dont know how to correct it. 
Could you please help me?</description></item><item><title>Re: Singular or plural noun</title><link>http://www.englishforums.com/English/SingularOrPluralNoun/bnrrk/post.htm#147449</link><pubDate>Thu, 13 Oct 2005 10:35:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:147449</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>I think using "any" is the same as using "no" 
 Please see this topic: http://www.englishforums.com/English/ShopOpenShopsOpen/bhmrc/Post.htm 
 So, it depends on the context.</description></item><item><title>Re: in/on this matter</title><link>http://www.englishforums.com/English/InOnThisMatter/bnrcq/post.htm#147448</link><pubDate>Thu, 13 Oct 2005 10:26:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:147448</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear, 
 I think that in is correct because matter here has the same meaning as situation or case . People use in this situation and in this case . So, I'll use in this matter .</description></item><item><title>Re: Some TOEFL grammar ques: such few; resisting/resisted; periods of aviation</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomeToeflGrammarQuesResisting-ResistedPeriodsAviation/bnrbq/post.htm#147431</link><pubDate>Thu, 13 Oct 2005 09:32:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:147431</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank you! 
 But could you explain more detail about the problems of the 2nd sentence. 
 I also have 2 more sentences to do: 
 
 4. Being the biggest expanse of brackish water in the world, the Baltic Sea  is of  special  interesting  to scientists. 
 5. The main advertising media include direct mail , radio, television, magazine, and newspaper . 
 6. While studying the chemistry  of human body , Dr. Yalow won a Nobel Prize for the research she conducted on the role of hormones. 
 I don't know where the mistakes are in the 5th and 6th senctences. In the 4th sentence, I think both " is of "  and " interesting" are incorrect. Am I right? 
 "of human body" might be the mistake in the 6th sentence, 'cos my dictionary has an example "...</description></item><item><title>Some TOEFL grammar ques: such few; resisting/resisted; periods of aviation</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomeToeflGrammarQuesResisting-ResistedPeriodsAviation/bnrbq/post.htm</link><pubDate>Thu, 13 Oct 2005 08:54:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:147423</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear, 
 I got these question in a Toefl grammar test: 
 
 
 Multinational companies have developed to the point where  such few  cars can be described as having been made  entirely in one country. 
 Scientists believe that by altering the genetic composition of plants it is possible to develope specimens that are  resisting  to disease and have  increased  food value. 
 The early periods of aviation in the United States was marked by exhibition flights made by individual fliers or by teams of performers at country fairs.  
 The 1st sentence, the mistake is at " such few" , but I dont know how to correct. 
 The 2nd sentence, they said the mistake is "resisting", that means " resisted " is correct. But I think those speciments...</description></item><item><title>Re: slamming the door as he went/slammed the door as he went?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SlammingDoorWentSlammedDoorWent/bkpkr/post.htm#137168</link><pubDate>Wed, 14 Sep 2005 05:05:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:137168</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank Clive. 
 By the way, I want to ask another question about the using of adj. 
 In the following sentence: "Working on the car made her hands .........", should I use  greased  or  greasy?</description></item><item><title>slamming the door as he went/slammed the door as he went?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SlammingDoorWentSlammedDoorWent/bkpkr/post.htm</link><pubDate>Wed, 14 Sep 2005 04:08:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:137156</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear, 
 I know that the sentence: " The angry boy ran out of the room slamming the door as he went" is correct, but I cannot explain why. And, in the sentence: " The angry boy ran out of the room  and slamming/slammed the door as he went", which word should I use, slamming or slammed?</description></item><item><title>Re: PLEASE HELP!!!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelp/bkpwd/post.htm#137152</link><pubDate>Wed, 14 Sep 2005 03:59:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:137152</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>1. C - enough. 
 Some: My teacher taught me that some is not used in negative sentence. 
 Too much: biscuits is a plural noun, so cannot use much . Also, I've never seen too much in a negative situation. 
 A lot: I dont know, but I won't use. 
  
 2. A - any. 
 No: no = not any. We have had not here, so we only need any , not no . 
 Many: money is an uncountable noun, can't use with some . 
  
 3. I'm not sure when C will be the correct answer. We have the word before here, so, cannot use continuous tense, so, both C and D are incorrect. I think B is the most suitable, but if I write this sentence, it will be: Before the film begins all the tickets have been collected.</description></item><item><title>Re: Grammar problem: "The first fiction writer in the US to achieve ... "</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammarProblemFirstFictionWriter-Achieve/bhmzp/post.htm#123530</link><pubDate>Wed, 03 Aug 2005 02:56:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:123530</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank you very much, CalifJim!</description></item><item><title>Re: Grammar problem: "The first fiction writer in the US to achieve ... "</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammarProblemFirstFictionWriter-Achieve/bhmzp/post.htm#121682</link><pubDate>Wed, 27 Jul 2005 02:41:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121682</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank you, Goldmund. 
 I've mistyped the word the . But, I wanted to know why did they use to achieve instead of achieving . If possible, could you explain the using of to + V in this sentence. Or, give me a url where they talk about it. 
 Thank you very much!</description></item><item><title>Grammar problem: "The first fiction writer in the US to achieve ... "</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammarProblemFirstFictionWriter-Achieve/bhmzp/post.htm</link><pubDate>Tue, 26 Jul 2005 11:50:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121480</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear, 
 It's said that the following sentence The first fiction writer in the United States to achieve the international fame was Washington Irving is correct, but I couldn't understand its grammar. I think the correct one must be: The first fiction writer in the United States achieving the international fame was Washington Irving. 
 Please help me!</description></item><item><title>Re: "There was no shop open" or "There were no shops open"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShopOpenShopsOpen/bhmrc/post.htm#121442</link><pubDate>Tue, 26 Jul 2005 09:54:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121442</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank Mr. Micawber! 
 And does this rule also apply for  is there any difference / are there any differences ?</description></item><item><title>"There was no shop open" or "There were no shops open"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShopOpenShopsOpen/bhmrc/post.htm</link><pubDate>Tue, 26 Jul 2005 05:05:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121382</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear, 
 I think that both these two sentences: "The re was no shop open " and " There were no shops open " are grammatically correct, but I'm not sure. So, could you help me? 
 And, if both are correct, is there any difference ( or  are there any differences ) between using these two sentences?</description></item><item><title>Re: What "no sooner" means?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatNoSoonerMeans/bbgvq/post.htm#90261</link><pubDate>Fri, 15 Apr 2005 10:50:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:90261</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank you very much, pieanne!</description></item><item><title>What "no sooner" means?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatNoSoonerMeans/bbgvq/post.htm</link><pubDate>Fri, 15 Apr 2005 10:30:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:90252</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  In the following sentence: No sooner had one missing child been found, than another three disappeared. , which event happened first? or two events happened at the same time?</description></item><item><title>As did most people / as most people did</title><link>http://www.englishforums.com/English/AsMostMostDid/bbgvn/post.htm</link><pubDate>Fri, 15 Apr 2005 10:25:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:90249</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>As I read in a English book, I saw the sentence: I supposed, as did most people, that I would be retiring at 60. I want to know if the following sentence is correct: I supposed, as most people did, that I would be retiring at 60. . And if that sentence is grammatically correct, is it has the same meaning with the first sentence?</description></item><item><title>Re: Just a simple question!</title><link>http://www.englishforums.com/English/JustASimpleQuestion/hcwx/post.htm#88820</link><pubDate>Mon, 11 Apr 2005 10:14:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:88820</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  The following sentence is in a song, and I don't understand its meaning. I'll never get over you getting over me   Could you explain its meaning?  Thanks!</description></item><item><title>Re: Just a simple question!</title><link>http://www.englishforums.com/English/JustASimpleQuestion/hcwx/post.htm#88819</link><pubDate>Mon, 11 Apr 2005 10:14:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:88819</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  The following sentence is in a song, and I don't understand its meaning. I'll never get over you getting over me   Could you explain its meaning?  Thanks!</description></item><item><title>Have yet to do smth / Haven't done smth yet</title><link>http://www.englishforums.com/English/HaveSmthHaventDoneSmth-Yet/brkwl/post.htm</link><pubDate>Mon, 04 Apr 2005 10:12:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:86558</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  Could you please tell me the differences between two sentences: He hasn't closed the door yet  He has yet to close the door   Thanks!</description></item><item><title>Re: &amp;amp;quot;Got something done&amp;amp;quot;</title><link>http://www.englishforums.com/English/GotSomethingDone/qbxk/post.htm#79427</link><pubDate>Tue, 08 Mar 2005 02:58:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:79427</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thanks all!</description></item><item><title>"Got something done"</title><link>http://www.englishforums.com/English/GotSomethingDone/qbxk/post.htm</link><pubDate>Mon, 07 Mar 2005 10:43:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:79145</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  I don't know in the sentence: Mary eventually got the car fixed , who fixed the car? Mary or garage men? If the garage men fixed the car, what are the differences between the sentence above and the sentence: Mary eventually had the car fixed ?</description></item><item><title>What "if it were not for" means?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIfItWereNotForMeans/qbxz/post.htm</link><pubDate>Mon, 07 Mar 2005 10:38:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:79140</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  I don't know what does the following sentence: If it weren't for Jim, this would be in a mess. mean?  Does is mean: Something made this not in a mess because of Jim (If this is in a mess, something bad will happen to Jim)  Or it means: Jim made this out of mess ?</description></item><item><title>Re: How to use the phrase "At the time"</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPhrase/pqng/post.htm#78554</link><pubDate>Sat, 05 Mar 2005 03:50:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78554</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thank you, Mister Micawber.  So, in my second example, it is not another way of using the phrase "at the time".  I was confused when reading that sentence in that book, because it is in a grammar excercise. There's neither a sentence before nor after that sentence.</description></item><item><title>Compound noun - "Management Director" or "Managing Director&lt;"</title><link>http://www.englishforums.com/English/CompoundNounManagementDirector-ManagingDirector/pqnk/post.htm</link><pubDate>Sat, 05 Mar 2005 03:39:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78550</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  Many people told me to use Management Director , but I also saw the use of Managing Director in some visit-cards. So, which one is correct? I don't know when should we use noun-noun compound noun, when should we use Ving-noun compound noun.</description></item><item><title>How to use the phrase "At the time"</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPhrase/pqng/post.htm</link><pubDate>Sat, 05 Mar 2005 03:27:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78546</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  I usually use the phrase "at the time" in sentences like the following sentence: At the time I came back home, my parents were having dinner. But, yesterday, I saw the following sentence in my grammar book: At the time my aunt was looking after our children. I don't know what does this sentence mean. Could you help me, please.</description></item><item><title>Re: "The white bear" or "the white bears" ....</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhiteBearWhiteBears/pxpn/post.htm#78065</link><pubDate>Thu, 03 Mar 2005 10:36:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78065</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Oh, sorry, I have one more question: Could I say: Soay sheep (plural) , the old breed of sheep (singular) in existence, has changed little since 3500 .B.C ?</description></item><item><title>Re: "The white bear" or "the white bears" ....</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhiteBearWhiteBears/pxpn/post.htm#78064</link><pubDate>Thu, 03 Mar 2005 10:32:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78064</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>I've fully understood. Thank you very much!</description></item><item><title>Re: "The white bear" or "the white bears" ....</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhiteBearWhiteBears/pxpn/post.htm#78032</link><pubDate>Thu, 03 Mar 2005 07:50:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78032</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Thanks!  So, as I understand, the following generic statements are grammartically right:  The tiger is strong  Tigers are strong   And the following sentence is wrong: The tiger are strong (The word 'tiger' here is a scpecies, not a particular tiger)  So, what's the mistake in the following senctence:  The Soay sheep, the old breed of sheep in existence, has changed little since 3500 .B.C   Yesterday, I thought that the mistake is has changed , but now :s</description></item><item><title>"The white bear" or "the white bears" ....</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhiteBearWhiteBears/pxpn/post.htm</link><pubDate>Thu, 03 Mar 2005 04:25:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78009</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  I was confused with these sentences: The white bear only lives near the north pole  The white bear only live near the north pole  The white bears only live near the north pole   I don't know which one is correct.  also, the following three sentences: The old tigers are usually more cunning than the young tigers  An old tiger is usually more cunning than an young tiger  old tigers are usually more cunning than young tigers   Please help me!</description></item><item><title>Re: Respond to request</title><link>http://www.englishforums.com/English/RespondToRequest/2/gzjr/Post.htm#74520</link><pubDate>Thu, 17 Feb 2005 04:58:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:74520</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  pemmican said: "Neither do I think that structure is more important than pragmatics". I don't understand this sentence. Is it positive or negitive? Does it mean: Pemmican thinks that structure is more important than pragmatics or Pemmican thinks that structure is not more important than pragmatics ?</description></item><item><title>Re: "a" or "an"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AOrAn/2/nxmh/Post.htm#68984</link><pubDate>Fri, 21 Jan 2005 07:14:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:68984</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>But, will I make a mistake if I say: a historical meeting ?</description></item><item><title>Re: "a" or "an"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AOrAn/2/nxmh/Post.htm#68969</link><pubDate>Fri, 21 Jan 2005 05:08:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:68969</guid><dc:creator>averell</dc:creator><description>Dear,  It was the first time I've heard about "an historical". I know that we must use a before words that begin with vowel sound. But in /hi 'stor i kal/ , hi is not a vowel sound.  So, could you please explain this case in more detail?   P/S: I'm a newcomer, and I hope that I will have a better English, so, in my posts, when I make grammatical mistakes, would you please tell me. Thank you very much!</description></item></channel></rss>