<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Chief?Cook'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aChief%3fCook&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Chief?Cook'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: Will,Would,Shall,Should</title><link>http://www.englishforums.com/English/WillWouldShallShould/cdhxk/post.htm#184254</link><pubDate>Mon, 16 Jan 2006 16:04:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:184254</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello Keron 
 For plain future tense (that is, mere statement of intention), the first person (1 or we) takes shall. For example, 'I shall go home' if 'I' was imply affirming my intention of going home in the future.  
 For plain future tense, the second person (you) and the third person (he, she, they, or a pronoun) takes will. For example, 'You will go home.' 
 'I will' or 'we will', on the other hand, is not used for a plain statement of intention, but only when there is a choice or volition. 'I will go home' meaning that if I had the choice of going or not going, that I really wanted to go home, that I had considered the possibility of not going home but discarded the idea. However, today, it is accepted that when using the first...</description></item><item><title>Re: Cost implication</title><link>http://www.englishforums.com/English/CostImplication/cdcld/post.htm#184238</link><pubDate>Mon, 16 Jan 2006 15:51:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:184238</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello Ben9108 
 Try these: 
 a) Should you change the model then there will be a cost implication. 
 b) Changing the model will incur an extra cost. 
 c) Changing the model will have a cost implication.</description></item><item><title>Re: help in Engkish</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpInEngkish/cdzmd/post.htm#184175</link><pubDate>Mon, 16 Jan 2006 15:14:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:184175</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>every pupil was asked to perform a lecture in English in front of the class about a trip he had taken, a movie he had seen or even about a book he had read. 
 (This tells me that the pupils are all boys, if this is not true then use 'they had' instead.) 
 I chose to speak about a book that I had read. 
 ...boy who got seperated from his parents (just a spelling mistake) 
 Now I feel that the next time...</description></item><item><title>Re: future..</title><link>http://www.englishforums.com/English/Future/cdwdc/post.htm#184162</link><pubDate>Mon, 16 Jan 2006 15:04:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:184162</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello Gingie 
 It depends on the context. You can say, 'I plan to learn English in the near future' meaning: I am planning to learn English soon. Or you can say, 'In future can you not forget to do your homework.' meaning: I am asking you not to do forget your homework again - quite an assertive comment.</description></item><item><title>Re: Need "thes" here  or can they be without</title><link>http://www.englishforums.com/English/NeedThesWithout/cdhxl/post.htm#184155</link><pubDate>Mon, 16 Jan 2006 15:00:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:184155</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello 
 a) yes 
 b) the men ate on one side and the women on the other (although it reads quite well with no 'the's' but this sentence sounds better) 
 Your explanatory note would be welcomed.</description></item><item><title>Re: Alternative swear words...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AlternativeSwearWords/5/bzzqq/Post.htm#181111</link><pubDate>Tue, 10 Jan 2006 15:15:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:181111</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>'Twit' and 'ninny' are my favourites words for describing someone stupid. Old but still good.</description></item><item><title>Re: If I were rich, I would buy ??a great?? car</title><link>http://www.englishforums.com/English/IfRichWouldGreatCar/ccxzz/post.htm#181104</link><pubDate>Tue, 10 Jan 2006 14:52:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:181104</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hiya Mowgli 
 It sounds OK to me.</description></item><item><title>Re: TALK</title><link>http://www.englishforums.com/English/Talk/ccxvl/post.htm#181096</link><pubDate>Tue, 10 Jan 2006 14:40:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:181096</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Just one suggestion: 
 7. Last Tuesday she wanted to eat at a restaurant but she didn't have any money. 
 or 
 7. She wanted to eat at a restaurant last Tuesday but she didn't have any money.</description></item><item><title>Re: healthy/healthful</title><link>http://www.englishforums.com/English/HealthyHealthful/ccmmx/post.htm#180679</link><pubDate>Mon, 09 Jan 2006 15:38:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:180679</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Me too! If I saw it on the street I would cross over to the other side :-)</description></item><item><title>Re: Difference Between "To" and "For"</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenToAndFor/ccmkc/post.htm#180677</link><pubDate>Mon, 09 Jan 2006 15:31:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:180677</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hiya June4ever 
 In my opinion I would say that there is no significant difference.  
 All I can say is that I would use "It's important for me...", when I want to: 
 1. make a stronger statement, i.e. I must/have to do it. 
 "It's important for me to learn English." 
 2. make a comparitive statement, i.e. have this rather than something else. 
 "My neighbour is an American and therefore it's important for me to learn English (rather than any other language)." 
 3. convey a feeling of immediacy 
 "It's important for me to learn English now, if I am to speak with my American neighbour." 
 4. give a list of criteria, i.e. I must have this, that and the other. 
 "It's important for me to have a phone that can take photographs and...</description></item><item><title>Re: Part of or a part of</title><link>http://www.englishforums.com/English/PartOfOrAPartOf/ccmqr/post.htm#180617</link><pubDate>Mon, 09 Jan 2006 13:36:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:180617</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hi Dash 
 I would say either, "Thank you for being part of team Winton.", (preferred) or "Thank you for being a part of the team Winton.". No capitalisation necessary as long as team Winton is not an organisation or business but just an informal group of individuals, i.e. a club quiz team.</description></item><item><title>Re: healthy/healthful</title><link>http://www.englishforums.com/English/HealthyHealthful/ccmmx/post.htm#180570</link><pubDate>Mon, 09 Jan 2006 11:41:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:180570</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>In your example both phrases are correct as the meaning of healthy and healthful are virtually the same, in this context. The 'Oxford English Dictonary' says: 
 • adjective ( healthier , healthiest ) 1 having or promoting good health. 2 normal, sensible, or desirable: a healthy balance.  3 of a very satisfactory size or amount: a healthy profit.  
  — DERIVATIVES  healthily  adverb  healthiness  noun . healthful 
 
  • adjective having or conducive to good health. 
  — DERIVATIVES  healthfully  adverb  healthfulness  noun . 
 This extract is from 'The American Heritage - Book of English Usage". 
 Some people like to maintain a distinction between healthy and healthful. Healthy, they say, should be used to mean “possessing good...</description></item><item><title>Re: Please correct</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrect/ccgxl/post.htm#178929</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 13:49:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178929</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Unfortunately my grasp of English Grammar is not that sophisticated to explain the reasons why, but from a native speaker point of view, I would either use "prices of the tickets" or "ticket prices" - "tickets' prices" does not sound correct.  
 Perhaps someone else can educate us.</description></item><item><title>Re: "Where have you bought that lovely sweater"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/BoughtLovelySweater/ccglb/post.htm#178891</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 12:12:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178891</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello Anonymous 
 You are trying to use the present perfect tense which suggests some connection with the present therefore incorrect. You should say, "Where did you buy that lovely sweater?" - Simple Past (you did it yesterday, it happened in the past).  
 The present perfect : I have (just) bought this sweater and now I don't like it.</description></item><item><title>Re: Please correct</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrect/ccgxl/post.htm#178884</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 11:53:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178884</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello Anonymous 
 As it stands, your message is clear and would not be misunderstood. However, I would like to suggest to you the following alterations: 
 1) I would like the flight schedule for the next ten days for the following routes: 
 2) as well as the ticket prices. 
 3) Would it be possible to pay for the ticket *here and the passenger collect it in London.  
 * We would not normally say this but it is clear - do you want an alternative suggestion?</description></item><item><title>Re: FEAR</title><link>http://www.englishforums.com/English/Fear/ccgpz/post.htm#178881</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 11:40:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178881</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>I am a native speaker and Pieanne is corect.</description></item><item><title>Re: i need a the lyrics of a song to teach english to beginners</title><link>http://www.englishforums.com/English/ILyricsSongTeachEnglish-Beginners/cbcrv/post.htm#178555</link><pubDate>Tue, 03 Jan 2006 17:13:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178555</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello Marouane 
 Here are the lyrics to a song from the eighties by Black Lace and it is called 'Superman'. It is fairly simple using mainly the present tense and bare infinitive. To liven things up a bit you can always do the actions to the song too: the OK sign for 'OK'; wave; clap etc. 
 1,2,1,2,3, go  
 clap your hands 
 sleep 
 wave your hands 
 hitch a ride 
 sneeze 
 go for a walk 
 let's see you swim 
 now ski 
 spray 
 macho man! 
 sound your horn 
 ring the bell 
 ok 
 kiss 
 comb your hair 
 wave your hands, come on wave your hands 
 SUPERMAN! 
 clap your hands, now your looking really good 
 now you have got the hang of it we are going to do it one more time  
 we are going to do it again 
 sleep 
...</description></item><item><title>Re: CAPITALISATION</title><link>http://www.englishforums.com/English/Capitalisation/ccvdc/post.htm#178538</link><pubDate>Tue, 03 Jan 2006 16:46:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178538</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Mr P 
 Thanks. I can now sleep at night</description></item><item><title>Re: CAPITALISATION</title><link>http://www.englishforums.com/English/Capitalisation/ccvdc/post.htm#178132</link><pubDate>Mon, 02 Jan 2006 16:37:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178132</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>MrP 
 If I understand you correctly, would 'english breakfast' be correct?</description></item><item><title>Re: Years v. years'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YearsVYears/cbbpw/post.htm#178128</link><pubDate>Mon, 02 Jan 2006 16:32:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178128</guid><dc:creator>chief cook</dc:creator><description>Hello 
 Actually it is quite possible to use an apostrophe with things. For example: 
 "The car's doors are closed." is valid. 
 The apostrophe indicates possession: one noun belonging to another noun.</description></item></channel></rss>