<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Grammar?Geek'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aGrammar%3fGeek&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Grammar?Geek'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: Genealogy: First cousin twice removed</title><link>http://www.englishforums.com/English/GenealogyFirstCousinTwice-Removed/lqdxj/post.htm#998470</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 02:50:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998470</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Actually, I&amp;#39;m good at this... but as Clive says, we usually just say &amp;quot;a relative&amp;quot; or in the South, &amp;quot;kin.&amp;quot;    People who are first cousins are of the same generation and their parents were siblings. People who are second cousins are of the same generation and their grandparents were siblings. People who are third cousins are of the same generations and their great-grandparent were siblings.   The &amp;quot;removed&amp;quot; moves you up and down generations. Once removed is one up or one down, twice removed is grandparent and grandson/daughter.   Okay, so your great great uncle is your great grandfather&amp;#39;s brother. That means your great uncle is your grandfather&amp;#39;s first cousin.   Since you are your grandfather&amp;#39;s...</description></item><item><title>Re: Any/Some</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnySome/lqdck/post.htm#998417</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:56:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998417</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Whooops.    Remove &amp;quot; of  this&amp;quot; and they are the same.   Do you want some cake? Do you want any cake?   Though having read Clive&amp;#39;s post (posted while I was writing mine) I do agree that &amp;quot;Do you want any cake?&amp;quot; sounds like you are less sure if they want any at all.</description></item><item><title>Re: Surely not!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurelyNot/lqdjr/post.htm#998416</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:51:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998416</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Tanit, thank you very much for that informative post, and thanks, K, as always for your refreshing insight.   The f-bomb idea is an interesting one :P</description></item><item><title>Surely not!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurelyNot/lqdjr/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 20:39:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998359</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>This is for people who grade, practice for or who have taken the FCE. 
  
 In other forum, I saw this advice posted to someone who had written a draft paragraph: 
  Hey, its not too bad but you should use more colloquial expresions like wanna, gotta, kinda etc. and i wouldnt use expresions like could, would because in my opinion its too formal. You can also use more colloquial words, there are a lot of websites, just use google :) And dont forget that you dont want to be like other FCE participants, you want to capture FCE commission  
    
  In a later post in the same thread, he says,  And as I said you can say instead of I am -&amp;gt; I&amp;#39;m or as soon as possible-&amp;gt; a.s.a.p. The more colloquial grammar and words you learn, the...</description></item><item><title>Re: Any/Some</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnySome/lqdck/post.htm#998265</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:02:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998265</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Correct? Yes. Equally polite? No. 
  
 The first sounds like you&amp;#39;re going to throw it out if you don&amp;#39;t eat it right now. &amp;quot;You want any of this? &amp;#39;Cause it&amp;#39;s going in the trash tonight, so if you want some, you better get some before it gets even more stale.&amp;quot; 
  
 The second sounds like you have more than one cake, and you&amp;#39;re asking if the person wants some of this one, instead of that one. 
  
 If you remove the &amp;quot;this&amp;quot; then both are the same.</description></item><item><title>Re: Letter writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterWriting/lqcqq/post.htm#998244</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 18:29:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998244</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Refer to the recipient as you and to yourself as I, just as you would if you were having a conversation. 
  
 Although you may want to say &amp;quot;In our recent conversation&amp;quot; instead of making it &amp;quot;your&amp;quot; conversation -- surely he was a part of it.</description></item><item><title>Re: Go sailing OR Go on sailing?</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoSailingOrGoOnSailing/lqcwm/post.htm#998107</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 15:39:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998107</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>That would not be correct in most contexts. 
  
 Go on doing something = continue to do something. 
  
 Usually when a storm is coming, most people headed in to port. But not me -- I usually go on sailing.</description></item><item><title>Re: Can I say "change my clothes"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanISayChangeMyClothes/lqcwx/post.htm#998096</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 15:32:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998096</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>That works only if you sleep in clothes and not pajamas. 
  
 I come home from work and change my clothes - I take off my dressier clothes and put on casual ones. 
  
 I ended up getting wet while watering the flowers, so I had to go in and change my clothes. 
  
 In the morning, I get dressed .</description></item><item><title>Re: Difference</title><link>http://www.englishforums.com/English/Difference/lqczg/post.htm#998041</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 14:23:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998041</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Here&amp;#39;s one quote that sums it up: &amp;quot;  Summary:  The rule that  between  can only be used with two items, and  among for more than two, is specious. The real tendency of English is for  between when the connections are conceptualized as being between individuals, and among  when the connections are more vague and collective&amp;quot; ( source )</description></item><item><title>Re: They have a fever or they have fever?</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheyFeverFever/zgznn/post.htm#998026</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 14:11:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998026</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>And I use the American one (I guess - I didn&amp;#39;t know that was another one that was different! Thanks Clive!) and it&amp;#39;s ALWAYS &amp;quot;a fever&amp;quot; and never just &amp;quot;fever.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Leave letter</title><link>http://www.englishforums.com/English/LeaveLetter/lqbcq/post.htm#997679</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 05:39:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997679</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Write what you would say to him in person.   Hello Jack, This is to confirm... .</description></item><item><title>Re: Colon</title><link>http://www.englishforums.com/English/Colon/lqbcz/post.htm#997676</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 05:37:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997676</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>How are you using the colon? For time or ratios, then no space. 7:30 pm, the ratio was 3:1.   In text, yes, leave a space after.   We don&amp;#39;t use the + sign in text much. We do use this one: &amp;amp;. Leave a space before and after.   It would be easier to understand what you are asking if you wrote a sentence instead of dummy text like you have.</description></item><item><title>Re: Baby's first word/cooing</title><link>http://www.englishforums.com/English/BabysFirstWordCooing/lpqnw/post.htm#997574</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 02:50:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997574</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>If I recall, we refer to those &amp;quot;ga ga ga PA!&amp;quot; sounds as &amp;quot;babbling.&amp;quot;   (I seem to remember they starting coming about the same time as copious amounts of drool.)</description></item><item><title>Re: Their need(s) +  the most</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheirNeedSTheMost/lpqxv/post.htm#997553</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 02:19:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997553</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Were you told it was incorrect in that exact sentence?   Was the person suggesting that only ONE of anything could be &amp;quot;the most&amp;quot;?</description></item><item><title>Re: Apostrophe or no apostrophe?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ApostropheOrNoApostrophe/lpqxb/post.htm#997348</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 21:19:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997348</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>I&amp;#39;d like to point out that this &amp;quot;sentence&amp;quot; is lacking a main verb. 
  
 How is confidientialiy handled... How does the confidentialiy issue get handled... 
 There are a number of choices, but right now, it&amp;#39;s just left hanging there.</description></item><item><title>Re: Please help!!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelp/lpqpp/post.htm#997322</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 20:34:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997322</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Here&amp;#39;s a nice resource:  http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/658/01/</description></item><item><title>Re: How to make these sentences emphatic?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowTheseSentencesEmphatic/lpqzx/post.htm#997161</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 17:16:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997161</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>What do you mean, emphatic?   I want a lot of money. I do want a lot of money. -- Do you mean like that? You can also add an exclamation mark: I do want a lot of money!</description></item><item><title>Re: Combine sentence with 'and'</title><link>http://www.englishforums.com/English/CombineSentenceWithAnd/lpqvw/post.htm#997148</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 17:02:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997148</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>I&amp;#39;d put a determiner before &amp;quot;Data&amp;quot; in any case.   All data in systems X and Y has been updated. The pertinent data in systems X and Y has been updated.   I agree that a, b and b are all equally correct, but I&amp;#39;d say a.</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lpngp/post.htm#997143</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:54:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997143</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Have you had the kind with the peanut butter inside?</description></item><item><title>Re: Surf or surfing?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurfOrSurfing/lpkbm/post.htm#997132</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:47:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997132</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Oh, good, we agree. It&amp;#39;s not the more natural phrasing, but it&amp;#39;s not incorrect. Thank you.    Isn&amp;#39;t she a goofball? I&amp;#39;ve always wondered how cats do that. If you were lying on your stomach and yet managed to touch the back of your head to the surface, they&amp;#39;d probably be using the Jaws of Life to extract you. They would me, anyway.</description></item><item><title>Re: Letter writing for claming tax return</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterWritingClamingReturn/lpqdb/post.htm#997115</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997115</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Hello ahmad, I&amp;#39;m willing to be that rather than a letter, there is a form you complete for this.   Contract the tax department (whatever its local name is) and find out what you need to do.   Here, you get it back when you file you tax return, on a form, showing what you paid and what you were supposed to have paid, and the difference is refunded to you as part of the processing of your return.</description></item><item><title>Re: Surf or surfing?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurfOrSurfing/lpkbm/post.htm#996462</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 01:38:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996462</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>CJ, why do you object to the restaurant one?   His look was one of pity. His home was one of poverty. The restaurant was one of luxury.</description></item><item><title>Re: My TAKE AWAY from reading a book</title><link>http://www.englishforums.com/English/MyAwayReadingBook/lpnvl/post.htm#996366</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 23:01:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996366</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Yes, it&amp;#39;s an idiom, and where I live it&amp;#39;s pretty common. It&amp;#39;s a noun and it means &amp;quot;major thing I learned.&amp;quot; It&amp;#39;s more common in the business world.   I went to his lecture. My two major take-aways were... After three solid days of meetings, there was only one take-away for me: Don&amp;#39;t come to this meeting next year.</description></item><item><title>Re: Comma Usage</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaUsage/lpnhx/post.htm#996334</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 22:16:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996334</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>According to the strict rules, if you have two complete sentences joined by the &amp;quot;and&amp;quot; you use the comma. So, your should NOT have the comma, the second should, the third should not, and the fourth should.   In practice, if the two independent clauses are very short, that comma is often omitted, and if you want the speaker to pause -- to draw attention to the contrast, for example -- you can put in the comma even if you don&amp;#39;t repeat the subject. I would NOT use the comma that way in your first and third.   Why do you want to sing on the bed? Do you stand on it and sing into your hairbrush?</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lpngp/post.htm#996332</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 22:12:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996332</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Either could be.   I gave everyone a pack of M&amp;amp;Ms, including myself.   Thank you for including me in the invitation to the picnic.</description></item><item><title>Re: How can I say?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowCanISay/lpmwh/post.htm#996041</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 15:25:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996041</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>I think you may want to say that you hope you will NOT mangle the name next time. 
  
 Or you could say something like &amp;quot;We&amp;#39;ll see what creative pronuncation will come out next time.&amp;quot; 
 Or you could say &amp;quot;Right. Easy for YOU to say.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Comma + modifier + comma</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaModifierComma/lpgpq/post.htm#996038</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 15:21:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996038</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>I have a lot of achievement; for example, 
  
  
 before for example, we need to put semi-colon. 
 after for example, we need to put comma 
 
  
  
 That may or may not be correct in your sentence, janeleo. Can you write the full text?</description></item><item><title>Re: Wife and I's</title><link>http://www.englishforums.com/English/WifeAndIs/3/bxvqw/Post.htm#995987</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 14:22:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995987</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Rather simple solution in proper English... the possessive for wife is &amp;#39;wife&amp;#39;s&amp;#39; and the possessive for I is &amp;#39;my&amp;#39;. 
  
  
 so... &amp;quot;Can you get rid of my wife&amp;#39;s and my middle initials...&amp;quot; should do the trick. 
 
  
  
 Oh, thank God. An answer. If only someone had said that same thing in the first post after the original, back in October 2005. Oh... wait. Someone did. 
  
 Usually I&amp;#39;m not this sarcastic, but this makes the second time in this very thread that I&amp;#39;ve pointed out that looking at the dates before putting your time into replying would make for a better use of people&amp;#39;s time.</description></item><item><title>Re: discuss vs. discuss about</title><link>http://www.englishforums.com/English/DiscussVsDiscussAbout/3/zlpwz/Post.htm#995250</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 20:35:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995250</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Please read the posts that are already in this thread, if you haven&amp;#39;t already. 
  
 The &amp;quot;about&amp;quot; goes with &amp;quot;about a dozen&amp;quot; meaning 12, more or less. Maybe 10, maybe 14. People who have discussions don&amp;#39;t put their topics in boxes and count them.</description></item><item><title>Re: discuss vs. discuss about</title><link>http://www.englishforums.com/English/DiscussVsDiscussAbout/3/zlpwz/Post.htm#994925</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 13:32:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994925</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>But &amp;#39;Let&amp;#39;s discuss about friends.&amp;#39; seems to make more sense than just saying &amp;#39;Let&amp;#39;s discuss friends&amp;#39;. 
 
  
  
 Do you say this after reading the thread? Or is that just what you &amp;quot;feel&amp;quot;? 
  
 It&amp;#39;s wrong.</description></item><item><title>Re: All I need is…</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllINeedIs/lpzkl/post.htm#994320</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 22:41:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994320</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Great explanation. Is that why your volunteer pay is twice mine?</description></item><item><title>Re: Period after Co.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PeriodAfterCo/lpgzx/post.htm#994272</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 21:23:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994272</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Hi Margaret, 
 Most style guides would tell you to NOT use the double period if the sentence ends with an abbrevation.</description></item><item><title>Re: Use of vocabulary</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfVocabulary/lpzxr/post.htm#994257</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:59:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994257</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Based on the definition of the words as you understand them, what is your choice?</description></item><item><title>Re: Required Modern Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/RequiredModernSentence/2/lppn/Post.htm#994247</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:54:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994247</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Hello Anon, 
 If you are in a position of authority, you can probably tell your underlings to &amp;quot;to whatever it takes&amp;quot; and they will follow your command. 
  
 When you are requesting help from other people, would you use that phrase? 
  
 Hello, 
 I just realized that when I booked my non-refundable, non-movable flight, I accidentally selected an 8 pm departure time instead of an 8 am departure time. I know the terms and conditions of my ticket do not allow this change, but I am hopeful that you may be able to grant me a waiver from this policy. I only have one day off from work, I am flying in for my sister&amp;#39;s wedding and returning home the next day. To purcahse a new ticket for the correct flight times would be more...</description></item><item><title>Re: All I need is…</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllINeedIs/lpzkl/post.htm#994178</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:25:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994178</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>The whole tone is very casual, and the &amp;quot;All I need is for  is very idiomatic.</description></item><item><title>Re: do re mi or C D E?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoReMiOrCDE/2/vjwqd/Post.htm#994160</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:02:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994160</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Be of good cheer, Philip. In my younger daughter&amp;#39;s elementary school, her music teacher is just back from a leave of absense while she was getting a second master&amp;#39;s degree, this time in vocal composition. In my older daughter&amp;#39;s school, the music program is so robust, they need two band teachers and the 7th grade band is so large that it requires two different periods in the day because they can&amp;#39;t all fit in the music room at once. Meanwhile, the high schools&amp;#39; combined marching band is going to the Tournement of Roses Parade. 
  
 It ain&amp;#39;t dead yet!</description></item><item><title>Re: Use of vocabulary</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfVocabulary/lpzxr/post.htm#994118</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 18:04:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994118</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Hi essam, and a belated welcome to the forums. 
  
 Those choices are very unlike each other and any good dictionary should help you answer the question. 
  
 Can you explain why you can&amp;#39;t tell which one is correct? 
  
 Have you eliminated any of them?</description></item><item><title>Re: Is this question correct?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsThisQuestionCorrect/lpzjk/post.htm#994036</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:21:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994036</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Can i say ; 
  
  what motivate does Ms. Jay to learn English as a    second language?.     
     
  thanks  
 
  
 No, sorry, but you can say &amp;quot;What motivates Ms. Jay to learn English as a second language?&amp;quot; 
  
 You CAN say &amp;quot;What does motivate Ms. Jay...?&amp;quot; but that would be an emphatic form of the question, and not the usual way to ask.</description></item><item><title>Re: do re mi or C D E?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoReMiOrCDE/2/vjwqd/Post.htm#994006</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 15:51:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994006</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Though I&amp;#39;m glad this person asked because I had totally forgotten about this thread and re-reading it was like learning it all anew. (I never knew that you could call G in the G major scale &amp;quot;do&amp;quot; in the US. I thought do was always C, even here, so this was interesting to learn - twice!)</description></item><item><title>Re: Politics of division</title><link>http://www.englishforums.com/English/PoliticsOfDivision/lxxhv/post.htm#994001</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 15:48:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994001</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>I guess my opinions are not really contributing to a learning environment, so never mind. 
  
 It&amp;#39;s really impossilbe to say who the author of those words was referring to. The world at large, people who agreed with the Bush administration from those who did not, Republicans from democrats, or even people within the White House itself.</description></item><item><title>Re: What is the proper punctuation to show possession</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatProperPunctuationShow-Possession/lpzdh/post.htm#993939</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 14:36:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993939</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>This employee&amp;#39;s training history 
 These employees&amp;#39; training histories</description></item><item><title>Re: do re mi or C D E?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoReMiOrCDE/2/vjwqd/Post.htm#993486</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 04:42:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993486</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>You could, for example, read this thread.</description></item><item><title>Re: What is correct?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsCorrect/lpcgj/post.htm#993146</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 19:41:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993146</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Which statement is correct? 
  
 Sarah and I are going shopping. 
 Sarah and me are going shopping     Would you say &amp;quot;Me is going shopping&amp;quot;? Use the pronoun you would use if Sarah doesn&amp;#39;t come.</description></item><item><title>Re: Spelling</title><link>http://www.englishforums.com/English/Spelling/lkclp/post.htm#993126</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 19:19:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993126</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>That is when you develop an in-house style guide. Whenever you use it, you use it the same way. For example, in my company &amp;quot;wastewater&amp;quot; is always one word. It avoids the need to look in multiple dictionaries and consult multiple sources. Some things really are equally correct - so pick one and stick with it.</description></item><item><title>Re: Of course, I'm doing a paper for school...</title><link>http://www.englishforums.com/English/OfCourseDoingPaperSchool/lpcvw/post.htm#993092</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 18:19:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993092</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Downside? Liability? Unfortunate outcome? Detriment.   Looking at www.thesaurus.com under benefit:    Antonyms:   disadvantage , handicap , harm , hindrance , hurt , loss , misfortune</description></item><item><title>Re: GRAMMAR AND PUNCTUATION EVALUATION</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammarPunctuationEvaluation/lpcdl/post.htm#993083</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 18:14:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993083</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Send me a copy. It doesn&amp;#39;t matter if your wife gets one or not. It won&amp;#39;t change the pronoun.   And PLEASE, don&amp;#39;t change it to &amp;quot;Send a copy to my wife and myself.&amp;quot; That&amp;#39;s even worse! (But alas, so common.) &amp;quot;Me&amp;quot; is a perfectly fine word that has been eschewed lately.</description></item><item><title>Re: Letter to a friend</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterToAFriend/lpbnv/post.htm#992971</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:45:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992971</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Welcome to the forums. 
  
 We will help you after you write your first draft. It&amp;#39;s not &amp;quot;help&amp;quot; if we simply do an assignment for you. For you to learn, you have to try to do things yourself. 
  
 Remember that you will need to start your sentences with a capital letter, use proper punctuation, and not use abbreviations like &amp;quot;plz&amp;quot; when you write your letter.</description></item><item><title>Re: Proper grammar?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProperGrammar/lpblb/post.htm#992959</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:37:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992959</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>Seems okay to me. &amp;quot;Hall&amp;quot; in this case would be a large room, like a dining hall, not a narrow passage (a hallway) that connect roms/areas. If it were, then it was would be wafting &amp;quot;down&amp;quot; the hall, not &amp;quot;throughout.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Personal letter of Explantion</title><link>http://www.englishforums.com/English/PersonalLetterExplantion/lpbnh/post.htm#992944</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:26:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992944</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>This sounds like something your lawyer can advise you on better than us. 
  
 Write honestly. 
 Write with emotion, but don&amp;#39;t ask for sympathy. 
 Don&amp;#39;t try to justify bad decisions.</description></item><item><title>Re: (Email removed)</title><link>http://www.englishforums.com/English/EmailRemoved/lpblm/post.htm#992926</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:09:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992926</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>(If your daughter is a fourth-year dental student, should she be handling this herself. ) 
  
 I&amp;#39;d suggest &amp;quot;Absense from Examination,&amp;quot; not &amp;quot;Failure to Attend&amp;quot; 
  
 Name is a fourth-year dental student who was scheduled to take three exams on November 18th and 19th: Conservative Dentistry (DCED 4101),    Children’s Dentistry and Orthodontic(DKED4101), and Periodontology (DEED 4101).  
   
 On those dates, she was too ill to take her examinations. Enclosed is a medical certifcate attesting to her illness. 
   
 Please advise me on the process to reschedule these exams.</description></item></channel></rss>