<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Marvin?A?'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aMarvin%3fA%3f&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Marvin?A?'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: vowel length distinction before voiced or unv. consonants</title><link>http://www.englishforums.com/English/VowelLengthDistinctionVoiced-Consonants/vwmcm/post.htm#377229</link><pubDate>Sat, 09 Jun 2007 22:24:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:377229</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; It's just that those vowels are on two different levels of intonation (=pitch) &amp;lt;&amp;lt; ?? How so? &amp;gt;&amp;gt; But I tend to use long vowels where I shouldn't use them. &amp;lt;&amp;lt; Well, since it's allophonic, it really makes no difference. It might add to the impression of a foreign accent, but incorrect vowel length in English is not so noticeable. As long as you get the tense-lax distinctions down, then all's well. Also, note that short tense vowels are about the same length as long lax ones: so bid and beat have about the same length.</description></item><item><title>Re: vowel length distinction before voiced or unv. consonants</title><link>http://www.englishforums.com/English/VowelLengthDistinctionVoiced-Consonants/vwmcm/post.htm#376925</link><pubDate>Sat, 09 Jun 2007 03:25:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376925</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>I don't think it's called intonation. It's allophonic vowel length: vowel phonemes are realized as longer vowel allophones before voiced consonant phonemes in the coda of a syllable. This is found in all dialects of American English. Some American dialects have some phonemic vowel distinctions as well, but this is less common. Australian English has a distinctive phonemic vowel length: pairs such as ferry/fairy; hut/heart; and bid/beard are distinguished solely by vowel length.</description></item><item><title>Re: Garage</title><link>http://www.englishforums.com/English/Garage/gmgd/post.htm#376384</link><pubDate>Thu, 07 Jun 2007 20:31:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376384</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Around here: /g@r\{Z/ or /g@r\OZ/</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/2/vhxpv/Post.htm#375420</link><pubDate>Tue, 05 Jun 2007 15:56:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:375420</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>I see you pronounce "you're", "we're" and you'll diferently than I do. I normally pronounce them as  and  ( We're going to the store  ) and  . Also, the word "poor". I remember being surprised when I read that some people don't have the pour-poor merger. I have  for both of those. I thought that it was "pour" that had the variation. I was surprised that it was "poor", that could be pronounced like you pronounce it. I also assumed that is was restricted to East coast dialects, and I was surprised to find that many Westerners and Midwesterners pronounce "poor" like that, as I've never heard that pronunciation before. &amp;gt;&amp;gt; I think the half-tense cases can come out either tense or lax or in between in normal speech, and I think which...</description></item><item><title>Re: How do you pronouce this word?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowDoYouPronouceThisWord/bvrhw/post.htm#375409</link><pubDate>Tue, 05 Jun 2007 15:40:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:375409</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; HALLIE BERRY &amp;lt;&amp;lt;   &amp;gt;&amp;gt; utilized &amp;lt;&amp;lt;   &amp;gt;&amp;gt; achaean? &amp;lt;&amp;lt;</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/2/vhxpv/Post.htm#375131</link><pubDate>Mon, 04 Jun 2007 23:06:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:375131</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; The vowel is obviously different from the one in "bit" http://cougar.eb.com/soundc11/b/bit00001.wav , don't you think? &amp;lt;&amp;lt; Then I guess it is the tense-lax neutralization thing that occurs in my dialect. I honestly can't hear the difference. To me, they sound exactly identical (the vowel in beer and bit), and if I were to write it fauxnetically, I would probably write bir. I think it is because we are native speakers of different languages, we actually have different distinctions that we can naturally hear. In other words, you can hear a clear difference, I can't. It's similar to people that have the pin-pen merger. People with the merger cannot perceive *any* difference between the vowel sounds in "pin" and "pen", even...</description></item><item><title>Re: How are you?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowAreYou/vhbpp/post.htm#375123</link><pubDate>Mon, 04 Jun 2007 22:50:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:375123</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; I asked a native speaker too, and she said that "How are you?" would be something you say after someone has already asked you "How are you?" So she said "How are you?" is not ok as a general question when you meet someone. &amp;lt;&amp;lt; Hmm. Actually I retract what I said before. The native speaker that you asked is right--you do stress the "you" after someone had already asked you the question. However, I do not agree that you stress the "are" when you originally ask the question. After considering it for awhile, I believe that all three words get about equal weight. Many non-native speakers have sounded peculiar when they put too much emphasis on the "are". Try to say all three words with equal stress.</description></item><item><title>Re: 'what' as 'hawt' &amp; 'r' as 'rr' in Spanish  Thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatHawtSpanishThanks/vwcqw/post.htm#375121</link><pubDate>Mon, 04 Jun 2007 22:41:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:375121</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; Conservative Received pronunciation used to pronounce r's between words as a flap.  &amp;lt;&amp;lt; Conservative Received Pronunciation is the dialect that used to be the standard, formal, educated, upper-class dialect in England. In this dialect, r's between vowels are pronounced sort of like in Spanish.</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/2/vhxpv/Post.htm#374569</link><pubDate>Sun, 03 Jun 2007 20:05:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:374569</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; If I say "beer" with the vowel in "bit", it sounds very similar to "bear". &amp;lt;&amp;lt; Really???  &amp;gt;&amp;gt; And since my /ɪ/ (IPA) - /I/ (XSAMPA) is very close to /e/ &amp;lt;&amp;lt; Hmm. The "in" in "pit" and the /e/ in "made" sound very different. How can you pronounce them very "close"?</description></item><item><title>Re: 'what' as 'hawt' &amp; 'r' as 'rr' in Spanish  Thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatHawtSpanishThanks/vwcqw/post.htm#374472</link><pubDate>Sun, 03 Jun 2007 16:06:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:374472</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Hwat for what is the original pronunciation and was the only form used in Middle English. In Modern English, many dialects lost the wine-whine distinction, and began pronouncing words spelled "wh" as simply "w", rather thn "hw". The original, conservative form is still around, and is considered standard in certain areas. In North America, many Southern accents preserve it. Elsewhere in N. America, it has almost completely died out, except in older speakers. However... people often hear others using it, and hear that it sounds old-fashioned and a little bit more correct, and thus add it to their own speech. I remember myself adding it to my speech for awhile. However, I've given up the habit. My grandpa has it, but I can tell that he must...</description></item><item><title>Re: When &amp; Where</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhenWhere/vhqhk/post.htm#374465</link><pubDate>Sun, 03 Jun 2007 15:49:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:374465</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; My goodness, British accents must be so different... and strange too! I heard some that seemed German or another language, not English! &amp;lt;&amp;lt; Well, I think it's simply because there are so many of them, and they are very different, as opposed to North American English (especially considering the vast size), which overall is much more homogenous (excluding Atlantic Canada dialects).</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/2/vhxpv/Post.htm#374463</link><pubDate>Sun, 03 Jun 2007 15:47:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:374463</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; I think it IS restricted to those cases. I pronounce "beer" the same way I pronounce "here", "near"... the vowel as in "beet", not as in "bit". &amp;lt;&amp;lt; Well, there is of course the tense-lax neutralization thing going on, but I would have to say, to my ears, when I pronounce it, it sounds just like the "i" in "bit", and not at all like the "ee" in "beet". When I deliberately try to pronounce them with a very tense /i/, they sound rather odd. Here, near, ear are the same as well. Merry, Mary, and marry, all have an /E/ sound (occastionally shifted to  ). What do you have for them?</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/vhxpv/post.htm#373637</link><pubDate>Fri, 01 Jun 2007 15:46:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:373637</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; Otherwise word pairs like fool and full or pool and pull would be pronounced virtually the same. &amp;lt;&amp;lt; Full and fool are merged in parts of Pennsylvania and Indiana. &amp;gt;&amp;gt; In the case of the R's, the effect is not restricted to contractions like we're and you're: beer, poor. &amp;lt;&amp;lt; Hmm? But the vowels in those are different. We're  your  beer  poor  . Interestingly enough, in careful speech, "we're" for me has a different vowel than beer:   . How do you pronounce those words?</description></item><item><title>Re: When &amp; Where</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhenWhere/vhqhk/post.htm#373280</link><pubDate>Thu, 31 May 2007 21:21:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:373280</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>No. In the dialect here, "when" is always pronounced as  by most speakers. I'm not sure why, though, because we do not have the pin-pen merger. Even in careful speech, I would never say  for "when", which sounds distinctly off to me. In other areas in the West however,  is the form that is used for "when".</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/vhxpv/post.htm#373279</link><pubDate>Thu, 31 May 2007 21:19:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:373279</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; For example, "I'll" can become /aɪl/ or /aəl/, instead of /ail/. Does that only happen when am L sould follows, &amp;lt;&amp;lt; Yeah, it seems common to occasionally monophthongize the /aI/ in "I'll" and "while" in all dialects of North American English. Some Southern dialects and even some Southwestern dialects take it even further and always monophthongize /aI/ before /l/. &amp;gt;&amp;gt; so that "I'd" is always /aid/? &amp;lt;&amp;lt; Yeah, except in certain speakers of the Southeast. The only other thing that can happen to /aI/ is in dialects in Canada and in the US in places near the border, is that the nucleus of /aI/ is raised to /@/ before voiceless, so "I'd" and "ite" are  and .</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/vhxpv/post.htm#373123</link><pubDate>Thu, 31 May 2007 15:51:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:373123</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; Thank you. So that only happens when an L sound (He'll, We'll) or R sound (We're) follows, right? That means "He's" is always "heez", "We'd" is always "weed"... right? &amp;lt;&amp;lt; Indeed.</description></item><item><title>Re: He, she ,we</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeSheWe/vhxpv/post.htm#372850</link><pubDate>Thu, 31 May 2007 01:57:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:372850</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>I lax the /i/ before /l/ in those words.</description></item><item><title>Re: English films with subtitles</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishFilmsWithSubtitles/vhxpm/post.htm#372849</link><pubDate>Thu, 31 May 2007 01:50:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:372849</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Um, it depends on the level of English being spoken, the subject matter, and a number of factors. If the film uses very poetic language, I doubt that Spaniards or Catalans at a pre-intermediate level would understand the film at all.</description></item><item><title>Re: I need your help, please !!</title><link>http://www.englishforums.com/English/INeedYourHelpPlease/vhcrb/post.htm#372409</link><pubDate>Wed, 30 May 2007 03:21:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:372409</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Go to http://books.google.com/ Search for TOEFL Test Strategies by Eli Hinkel Select Contents-&amp;gt; "Practice for Li..."</description></item><item><title>Re: "Ought to" vs. "Should."</title><link>http://www.englishforums.com/English/OughtToVsShould/2/drjxm/Post.htm#372157</link><pubDate>Tue, 29 May 2007 15:43:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:372157</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>In North American English, "ought" is very rarely used. In fact, I myself have never used it. I use "should", or construct the sentence differently to avoid using "ought".</description></item><item><title>Re: How do you pronounce the word hoped ? 't' OR 'd'</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPronounceWordHopedD/vhmwd/post.htm#372154</link><pubDate>Tue, 29 May 2007 15:38:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:372154</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>As far as I know all modern day varieties of English pronounce it /hopt/.</description></item><item><title>Re: what is the difference?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsTheDifference/vhjhw/post.htm#371218</link><pubDate>Sun, 27 May 2007 15:46:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:371218</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>What is the context? I cannot think of a situation in which one would ever have occasion to utter such a sentence.</description></item><item><title>Re: was / had been started</title><link>http://www.englishforums.com/English/WasHadBeenStarted/vhjwc/post.htm#371217</link><pubDate>Sun, 27 May 2007 15:46:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:371217</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>had been. If you wanted to use "was", you'd have to re-write the sentence a bit.</description></item><item><title>Re: Ending sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/EndingSentence/vhdgr/post.htm#369852</link><pubDate>Thu, 24 May 2007 16:05:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369852</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Then I would recommend: " We hope to have been of service."</description></item><item><title>Re: Ending sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/EndingSentence/vhdgr/post.htm#369587</link><pubDate>Thu, 24 May 2007 01:12:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369587</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>And remember...Buy Spacely Sprockets!</description></item><item><title>Re: He won’t be late, I don’t think</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeWonTBeLateIDonTThink/2/vhcdh/Post.htm#369586</link><pubDate>Thu, 24 May 2007 01:12:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369586</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Only #4.</description></item><item><title>Re: Diffrent English Accents, Different Nationalities: a nice MP3</title><link>http://www.englishforums.com/English/LearnDiffrentEnglishAccents-Mp3/vhbkl/post.htm#369516</link><pubDate>Wed, 23 May 2007 20:45:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369516</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; don’t say only he is American &amp;lt;&amp;lt; I can't hear the recordings of course (so please post them as an attachment on this forum), but I doubt anyone will be able to pinpoint someone to the city, unless they have a noticible east coast accent. Usually you can only pinpoint someone to their region, such as North, Northeast, North Central, Inland North, South, Texas, West, etc.</description></item><item><title>Re: How are you?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowAreYou/vhbpp/post.htm#369513</link><pubDate>Wed, 23 May 2007 20:42:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369513</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Both are acceptable. "How are *you*?" is most common, "How *are* ya?" is a little less formal, but "How *are* you" if you overemphasize the "are" sounds a little pompous.</description></item><item><title>Re: Have - Are - Do - You</title><link>http://www.englishforums.com/English/HaveAreDoYou/vhbqx/post.htm#369512</link><pubDate>Wed, 23 May 2007 20:40:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369512</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>You can say  for "do you" in that sentence; and  for "you", but you always say the "h" in have, and pronounce "are" as /Ar\/.</description></item><item><title>Re: I need your help, please !!</title><link>http://www.englishforums.com/English/INeedYourHelpPlease/vhcrb/post.htm#369509</link><pubDate>Wed, 23 May 2007 20:35:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369509</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>That's from "TOEFL Test Strategies" by Eli Hinkel You can buy or download the book: http://www.google.com/search?q=%22TOEFL+Test+Strategies%22+by+Eli+Hinkel http://www.google.co.uk/search?q=%22TOEFL+Test+Strategies%22+by+Eli+Hinkel</description></item><item><title>Re: is/was</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsWas/vgjwc/post.htm#366615</link><pubDate>Thu, 17 May 2007 15:37:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:366615</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>is. "was" doesn't sound very good to me.</description></item><item><title>Re: Resposta: Re: Resposta: Re: leisure</title><link>http://www.englishforums.com/English/Leisure/vghvk/post.htm#366019</link><pubDate>Wed, 16 May 2007 15:50:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:366019</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt;    A lot of inconsistency for either. More often, I say it with the I sound, but even so, I'll sometimes say ee. I think it's regional varation on this one. &amp;lt;&amp;lt; I think that it's not so much region (in NAE), but rather idiolect that determines the pronunciation of "either". Most people use /iDr\=/, but some use /aIDr\=/ instead. I mostly use /i/, but sometimes I'll use /aI/.</description></item><item><title>Re: from the lost</title><link>http://www.englishforums.com/English/FromTheLost/vgzpq/post.htm#366016</link><pubDate>Wed, 16 May 2007 15:46:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:366016</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Actually although to speakers of other varieties of English, they seem to use a sound that sounds very much like the "i" in "kite", for the "ay" sound in "Kate", but that is not the case. In NAE and BrE, "kite" is /kaIt/. In Australian English, "Kate" is /kæIt/. However, that vowel sounds almost the same as /aI/, rather than /eI/ to speakers of other varieties of English. For "kite", they use /Ae/, and the first element may be raised and rounded in broad accents.</description></item><item><title>Re: What accent is this?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatAccentIsThis/vgdcg/post.htm#365037</link><pubDate>Tue, 15 May 2007 02:44:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:365037</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>North or South Carolina</description></item><item><title>Re: HOW DO U PRONOUNCE THIS???</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowDoUPronounceThis/vgddj/post.htm#364573</link><pubDate>Mon, 14 May 2007 05:34:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:364573</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>I would probably pronounce it /bEnEditSitE/</description></item><item><title>Re: How to pronounce years right?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowToPronounceYearsRight/2/vzwpv/Post.htm#364387</link><pubDate>Sun, 13 May 2007 17:41:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:364387</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; but I think everyone nowadays just say "three point five" and "two point two four" in both AmE and BrE... everywhere, I guess. For example, 3.14 is "three point one four", not "three and fourteen tenths". Isn't it so? &amp;lt;&amp;lt; You can do it either way.</description></item><item><title>Re: How to pronounce "Daimler Chrysler " ?thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPronounceDaimlerChrysler-Thanks/vgbnn/post.htm#364086</link><pubDate>Sun, 13 May 2007 05:30:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:364086</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description /></item><item><title>Re: dialect continuum</title><link>http://www.englishforums.com/English/DialectContinuum/vgbgd/post.htm#364007</link><pubDate>Sat, 12 May 2007 20:59:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:364007</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>It's fairly arbitrary how you divide them up. It depends more on which of those varieties have a navy.</description></item><item><title>Re: How to pronounce years right?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowToPronounceYearsRight/vzwpv/post.htm#364006</link><pubDate>Sat, 12 May 2007 20:58:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:364006</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>The reason that the "and" is technically incorrect (in NAE at least), is that "and" is used in mathematics to represent a decimal point.</description></item><item><title>Re: Carving</title><link>http://www.englishforums.com/English/Carving/vzqcx/post.htm#363646</link><pubDate>Fri, 11 May 2007 21:58:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:363646</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Probably the former 70% of the time and the latter 30% of the time. The second sounds "quainter".</description></item><item><title>Re: Why is "one" pronounced like the way it is?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhyPronounced/vzxzr/post.htm#363645</link><pubDate>Fri, 11 May 2007 21:56:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:363645</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; While we are at it, what is that 500 years ago English called? Middle English? &amp;lt;&amp;lt; Well 1500 is usually defined as the beginning of Modern English. &amp;gt;&amp;gt; Heh, I didn't know that. Should we change the spelling of some words? &amp;lt;&amp;lt; No. Because they won't catch on. The difference between American spelling, and British spelling differs mostly because of spelling reforms that just happened to catch on (in the US). However, many did not catch on at all. For example, people today don't usually spell "tongue" as "tung", but it was a proposed spelling change. The small changes haven't really made it that much easier to learn to spell. And English spelling isn't going to change anytime soon, because it would be too costly to...</description></item><item><title>Re: help for my thesis about english as a global language.</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpThesisAboutUsingEnglishGlobal-Language/vzlgl/post.htm#363136</link><pubDate>Thu, 10 May 2007 21:51:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:363136</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>&amp;gt;&amp;gt; There will (hopefully) always be a "neutral" variety, the one you'll hear on TV news &amp;lt;&amp;lt; There isn't. Around here TV news uses local pronunciations, even those not generally considered conservative General American. For example, most newscasters from around here will pronounce "tomorrow" as "tomohrow" rather than "tomahrow".  &amp;gt;&amp;gt; Italy doesn't defend its mother tongue, no one knows what's real Italian anymore. &amp;lt;&amp;lt; English speaking countries don't defend the mother tongue either. We've borrowed hundreds of thousands of terms from Latin and almost every other language on the planet. &amp;gt;&amp;gt; Probably. Unless we are attacked by aliens, then we will speak some strange language from space. &amp;lt;&amp;lt; On television shows,...</description></item><item><title>Re: Why is "one" pronounced like the way it is?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhyPronounced/vzxzr/post.htm#363135</link><pubDate>Thu, 10 May 2007 21:44:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:363135</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Remember that current English spellings reflect how words were pronounced approximately 500 years ago, and not how the language is spoken today.</description></item><item><title>Re: Is - how to say it ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsHowToSayIt/vzxqr/post.htm#363134</link><pubDate>Thu, 10 May 2007 21:43:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:363134</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>When it's written "is" it's pronounced as /Iz/. The weak form, is simply that it is sometimes contracted to /s/ or /z/. When it is contracted, it is indicated with an appostrophe: for example It is good /It Iz gUd/ It's good /Its gUd/  When it is contracted, it's pronounced as /s/, when proceeded by letters such as /p, t, k, f, T/, however after a vowel, or after /b, d, g, v, D, m, n/, it's prononuced simply as /z/.</description></item><item><title>Re: help for my thesis about english as a global language.</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpThesisAboutUsingEnglishGlobal-Language/vzlgl/post.htm#362339</link><pubDate>Wed, 09 May 2007 03:00:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:362339</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Wow that's a lot of questions. I've tried to answer most of your questions in order, although this may sound a little rambly. The following is all my opinion: English is the most predominant language because of the economic and political supremacy of the UK and USA, as well as the the fact that English speaking countries export many aspects of language and culture to the world. If another nation becomes more powerful in globalization than the Anglosphere, then of course English could lose its dominance as what happened to Latin--however we have to remember that Latin never did really die out, it simply evolved into the Romance language, as well as being preserved as a fossilized language for a very long time after it ceased to be a...</description></item><item><title>Re: I need a lot of help</title><link>http://www.englishforums.com/English/INeedALotOfHelp/vzkmr/post.htm#361838</link><pubDate>Tue, 08 May 2007 02:50:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:361838</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Do you know IPA or XSAMPA phonetic alphabets? If you post the lyrics to the songs, we can transcribe them for you.</description></item><item><title>Re: Notification Letter</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotificationLetter/vzkgd/post.htm#361739</link><pubDate>Mon, 07 May 2007 21:35:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:361739</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Dear $username, (or Dear Reader,) You are receiving this notification because in the past you have showed your interest in '$interest'. We wish to inform you about a new publication called 'The New Review' that is published in bilingual format (English and Spanish).   Issue #0 Contents Abstract: ( ... ) From now on, you will no longer receive notifications like this. Therefore, if you are interested in staying up to date about magazine's ongoings consider joining our Newsletter mailing list. It'll only take 5 seconds of your time. --- All the best, Castorp</description></item><item><title>Re: How to pronounce the word "the"</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowToPronounceTheWordThe/vzkkp/post.htm#361730</link><pubDate>Mon, 07 May 2007 21:21:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:361730</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>It's pronounced "thuh" normally. Before a vowel, it can alternatively be pronounced "thee".</description></item><item><title>Re: How do pronunciate "Catastrophe"</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPronunciateCatastrophe/vzkjx/post.htm#361716</link><pubDate>Mon, 07 May 2007 21:00:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:361716</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>/k@t{str\=fi/ or /k@t{str\@fi/</description></item><item><title>Re: what is 'overseas' mean?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsOverseasMean/vzjvp/post.htm#361356</link><pubDate>Mon, 07 May 2007 03:20:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:361356</guid><dc:creator>marvin a.</dc:creator><description>Well, to go overseas means to travel to another country crossing water. Occasionally it can just mean to travel to another country. With regards to immigration, it most likely just a fancy word for going to another country. So someone from France going to Germany would be going "overseas".</description></item></channel></rss>