<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:MrPernickety'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aMrPernickety&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:MrPernickety'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Re: Short of Lemonade</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShortOfLemonade/lpkdz/post.htm#995412</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 00:12:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995412</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>&amp;quot;short of&amp;quot; means &amp;quot;except for, other than&amp;quot; in your example   http://www.thefreedictionary.com/short+of</description></item><item><title>Re: Usage of "enter into it"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfEnterIntoIt/lpwbb/post.htm#994794</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:25:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994794</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Thank you, Avangi, for the help and for going to the trouble of reposting again after you got oopsed. That oops thing is really frustrating and off puting! There otta be a law against it!   Thanks, John, for chiming in on the subject, I appreciate your help!</description></item><item><title>Re: Usage of "enter into it"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfEnterIntoIt/lpwbb/post.htm#994779</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:03:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994779</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Thanks, Avangi !  there are other problems in your sentences.    Could you point out the problems, please?</description></item><item><title>Usage of "enter into it"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfEnterIntoIt/lpwbb/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:41:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994756</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi,   Could you tell me if the following two sentences I just composed sound fine to a native speaker&amp;#39;s ear?   1. I passed my driving test because I prepared all too well. Luck doesn&amp;#39;t enter into it .  2. They are always asking me how studious a student should be to prepare for the finals, and I shrug my shoulders every time because in my book studiousness doesn&amp;#39;t enter into it.    Thanks !</description></item><item><title>Re: Head-up position</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeadUpPosition/lpgrc/post.htm#994744</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:18:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994744</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Modified Valsalva maneouvre is to be used with great precaution, the best in head up position, performed after each few meters of descent and before ? pain or discomfort appear s .    Hi, Antonija You&amp;#39;d do well to use &amp;quot;best&amp;quot; without the article.   This maneuver is performed best (or best performed) in a head-up position   You can find many similar examples with &amp;quot;best&amp;quot; in this excellent American Corpus: http://www.americancorpus.org/   Just my two cents</description></item><item><title>Re: Love</title><link>http://www.englishforums.com/English/Love/2/jppvp/Post.htm#992841</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 13:36:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992841</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Ahmed, if he wishes to insult, let him do it-Almost all Americans are like that. 
  
 He&amp;#39;s talking about a thing that doesn&amp;#39;t exist. In America it&amp;#39;s all about sex . Nothing more. 
  
  
 It&amp;#39;s a generalisation that makes you out to be very ignorant of American cultute. 
 You&amp;#39;d do well to do research on American culture before casting aspersions on the people you obviously don&amp;#39;t know a damn thing about.</description></item><item><title>Re: Your ripped it</title><link>http://www.englishforums.com/English/YourRippedIt/lxqjb/post.htm#992522</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 07:11:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992522</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>(He ripped one over the fence.) 
 
 This made me think of another similar expression &amp;quot;he ripped a good one&amp;quot;, which I shall assume has quite a different connotation, right? 
 Sorry, just couldn&amp;#39;t help myself.</description></item><item><title>Re: Not only about... but..</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyAboutBut/lnjhq/post.htm#990431</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 11:00:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990431</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Speaking English is not only about using proper grammar but ALSO about understanding the culture in which it is spoken. 
 
  
 Maybe it&amp;#39;s a matter of taste, but barring the missing &amp;quot;also&amp;quot;, I find your phrase acceptable.  
 What is speaking English all about? It&amp;#39;s about using proper grammar and ...
 I&amp;#39;ve come across such use of &amp;quot;about&amp;quot; a great many times.
 For example, I found in http://www.americancorpus.org/ this example: 
 It&amp;#39;s not about having it. It  &amp;#39;s  about  using it</description></item><item><title>Re: A word about software development</title><link>http://www.englishforums.com/English/AWordAboutSoftwareDevelopment/lnjcr/post.htm#990385</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 09:52:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990385</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Your use of &amp;quot;checked in&amp;quot; is a new one on me.  
 
  
  
 OK, let me expatiate on it a bit more, I&amp;#39;m gonna go into details as best I can, so roll up your sleeves and brace yourself for some technical details.  (I hope I won&amp;#39;t bore you to tears.) 
 We have a contraption called TFS in place (TFS stands for Team Foundation Server) . TFS is a humongous program (about as humongous as Visual Studio and it is an add-on to Visual Studio, in that you can opt for installing it and using it within the bounds of Visual Studio). Its primary purpose is to allow a slew of developers to work on a single solution, making changes to it that wouldn&amp;#39;t clash too much (eliminating all possible clashes is impossible). The idea behind...</description></item><item><title>Re: A word about software development</title><link>http://www.englishforums.com/English/AWordAboutSoftwareDevelopment/lnjcr/post.htm#987111</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 08:57:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:987111</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>This is probably Pernickety&amp;#39;s area, but my understanding is that a given build is similar to a given &amp;quot;version,&amp;quot; only more refined.   
 
  
 Hi, Avangi 
 Project building is a bit outside my field of expertise but I think I can let you in on how it&amp;#39;s done . When you set out to compile a project (or better yet, a solution which embraces several projects. For instance the project I&amp;#39;m working on comprises as many as 22 projects), the programming environment (a humongous program that manages solutions, in my case it is Visual Studio) first tries to compile the solution and if no compiling errors have shown up in the process, it runs so called unit tests on the solution. If the tests haven&amp;#39;t turned up any errors,...</description></item><item><title>A grammar question</title><link>http://www.englishforums.com/English/AGrammarQuestion/lkqgq/post.htm</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 22:37:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972603</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, Could you tell me which sentences sound o.k. to a native speaker?   1.1. He took a two week vacation. 1.2. He took two weeks&amp;#39; vacation.   2.1. It is a two minute drive from work.  2.2. It is two minutes&amp;#39; drive from work. 
  
 3.1. I went on a two day trip to Hawaii.  3.2. I went on two days&amp;#39; trip to Hawaii.   Thanks in advance.</description></item><item><title>Re: One word</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneWord/lkpnb/post.htm#972439</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 18:42:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972439</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>A workaholic?   PS: your sentence should read &amp;quot;one who gets addicted to whatever he does&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Usage of "slam-dunk"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfSlamDunk/lkmjb/post.htm#971892</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 04:56:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971892</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Is it supposed to evoke the violence, the quickness, the sure thing, the ostentation, all of the above?   It&amp;#39;s supposed to evoke the quickness. It was uttered by Al Bundy from Married with Children. You must&amp;#39;ve watched it and you probably know from the horse&amp;#39;s mouth how long it takes Al to do it with his wife, and how much he loaths doing it.  I&amp;#39;m just watching reruns of the show on my PC.   (I&amp;#39;m too lazy to write out &amp;quot;Urban Dictionary.&amp;quot;)    Oh, yeah. Thanks!</description></item><item><title>Re: Usage of "slam-dunk"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfSlamDunk/lkmjb/post.htm#971544</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 19:51:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971544</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>I can&amp;#39;t seem to relate the verb usage to the noun usage. Somebody educate me. What part of the shot are we evoking? I can&amp;#39;t make it work. I don&amp;#39;t think it measures up to U/D&amp;#39;s standards. Are we talking about a rape here? The player certainly rapes the basket.      So far as I can tell, it was used as a euphemism for &amp;quot;to have sexual intercourse&amp;quot;, not for a rape   I deduced this meaning from the context. But again, a different phrase might&amp;#39;ve been said (although I&amp;#39;m positive that I got the phrase right), or I deduced wrong.   PS: what does U/D stand for?</description></item><item><title>Usage of "slam-dunk"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfSlamDunk/lkmjb/post.htm</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 18:32:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971483</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, Could you tell me if the following sentence sounds idiomatic from a native speaker&amp;#39;s viewpoint?   &amp;quot;I need to slam-dunk her a quick one&amp;quot;   I think I heard a sentence akin to that one, but I&amp;#39;m having doubts as to its correctness. I might&amp;#39;ve misheard what was actually said.   Thanks!</description></item><item><title>Re: One word substitution</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneWordSubstitution/2/lkjbp/Post.htm#971086</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 08:11:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971086</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>[]Your definition also applies to an agnostic.  &amp;quot;a thinker who disclaims any knowledge of God&amp;quot; (AmHtg)    Doesn&amp;#39;t an atheist believe that there is no god?        Stephen Colbert said that agnostics are just atheists without balls.</description></item><item><title>Sentence checking</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceChecking/lkwvz/post.htm</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 11:44:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970246</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, 
  
 And now for a slightly crazy example  
 Could you tell me if the following sentence sounds natural from a native speaker&amp;#39;s standpoint? 
  
  I wish you would rot in hell  
    
 Thanks!</description></item><item><title>Re: A question about the word "do"</title><link>http://www.englishforums.com/English/AQuestionAboutTheWordDo/lkhph/post.htm#970219</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 11:13:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970219</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Thanks, Avangi! 
 I hear you loud and clear on this one</description></item><item><title>A question about the word "do"</title><link>http://www.englishforums.com/English/AQuestionAboutTheWordDo/lkhph/post.htm</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 09:19:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970146</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, 
  
 I am curious if I can use the word &amp;quot;do&amp;quot; as a substitute for the main verb in the following way: 
  
 1. The guy in the first row swindled me out of a load of money, as he did his other victims. 
 2. Not only does it protect you, it also does me 
  
 Could you tell me which of the two sounds normal to a native speaker? 
  
 Personally, I&amp;#39;m in favor of sentence #1 
 But as for sentence #2, something about it doesn&amp;#39;t sit well with me. 
  
 Thanks in advance!</description></item><item><title>Re: Worse or worst</title><link>http://www.englishforums.com/English/WorseOrWorst/lkvph/post.htm#969316</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 08:18:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969316</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Definitely, the first one is correct 
  
 It can&amp;#39;t get any worse than this 
 or 
 It can&amp;#39;t get any better than this 
  
 The grammar behind this is that you need the comparative form of the word &amp;quot;bad&amp;quot; - &amp;quot;worse&amp;quot;. 
 The superlative form - &amp;quot;worst&amp;quot; - does not fit the context of the sentence. Although, you can say &amp;quot;this is the worst situation I&amp;#39;ve ever had.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Wipe you out...</title><link>http://www.englishforums.com/English/WipeYouOut/lkcbc/post.htm#968500</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 14:38:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:968500</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>My ideas: 
 1. They wiped out his savings in his account. In other words, there&amp;#39;s no money in his account now. 
 2. To be taken = to be cheated.</description></item><item><title>Re: Usage of "broad strokes"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfBroadStrokes/ljxcv/post.htm#967594</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 19:27:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:967594</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>He told her in broad strokes what he thought of her.     This doesn&amp;#39;t mean he whopped her.      You mean &amp;quot;stroke&amp;quot; as in &amp;quot;hit, an act of striking&amp;quot;?</description></item><item><title>Re: Usage of "broad strokes"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfBroadStrokes/ljxcv/post.htm#967309</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 13:44:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:967309</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, Avangi 
 Thanks for taking pains to explain the phrase, I appreciate your efforts. 
  
 Have you checked out any of the collected examples of great writing? (I&amp;#39;m afraid I haven&amp;#39;t yet honed my skills at using them, in spite of Amy&amp;#39;s able coaching.) 
  
 You mean this mother lode of examples of American writing? 
 www.americancorpus.org 
 If you do, then yes, I checked it out the first thing. To my disappointemnt it is not teeming with examples containing &amp;quot;in broad strokes&amp;quot; - the search I ran turned up all of 37 samples, some of which allude directly to the process of painting, such as this one: 
 he will sweat the specifics for a boss who likes to paint  in   broad   strokes   
  His phrases are crafted...</description></item><item><title>Re: Usage of "broad strokes"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfBroadStrokes/ljxcv/post.htm#967197</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 11:50:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:967197</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>I usually hear the expression in the context of complimenting someone&amp;#39;s style, not as a criticism about lack of detail.  
 
 You mean when I compliment someone on how spiffy/perky they dress/look, I can use &amp;quot;in broad strokes&amp;quot;?
 I&amp;#39;m having a hard time coming up with a prime example for this phrase. The best I can manage today is this:
 In broad strokes, he looks spiffy today 
  
 Could you supplement my lack of imagination and maybe whip up an example of your own, that would contain the &amp;quot;in broad strokes&amp;quot;?  
  
 Thanks again!</description></item><item><title>Usage of "broad strokes"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfBroadStrokes/ljxcv/post.htm</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 07:47:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:967032</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, 
 
  
  
 Is &amp;quot;in broad strokes&amp;quot; a common substitute for &amp;quot;generally, without going into details&amp;quot; in American English? 
 From a native speaker&amp;#39;s standpoint, would it sound out of left field if I said these sentences: 
  1. In broad strokes, when a car rams into a bus stop at high speed people inside the car get badly hurt.  
  2. In broad strokes, to draw up a contract, you take a sheet of paper and a pen. In detail, you have to have a lawyer nearby and to be in compos mentis to enter any legal agreements.  
  
 Thank you in advance for assistance!</description></item><item><title>Re: Good Luck To or On?</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoodLuckToOrOn/ljlhx/post.htm#966265</link><pubDate>Mon, 09 Nov 2009 14:55:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:966265</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Good luck to you. 
 Good luck on your test.
 
 For reference, use this site: http://www.americancorpus.org/</description></item><item><title>Re: Rock wielding</title><link>http://www.englishforums.com/English/RockWielding/ljkhr/post.htm#965975</link><pubDate>Mon, 09 Nov 2009 09:17:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:965975</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>The adjective &amp;quot;Rock-wielding&amp;quot; describes a person who has rocks in his hands and is ready to pitch them at you at a moment&amp;#39;s notice. (in other words, he uses the rocks as a weapon) 
 
  
 Compare it to &amp;quot;a knife-wielding mugger&amp;quot; - a mugger who has a knife in his hand and who uses it to intimidate you into handing all your money over to him.</description></item><item><title>Re: Usage of "meet"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfMeet/ljwzb/post.htm#965500</link><pubDate>Sun, 08 Nov 2009 21:46:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:965500</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Thanks, Philip Your answer squares well with the examples I found at COCA, that corroborate both versions. That&amp;#39;s interesting because before I considered only #1 to be correct.</description></item><item><title>Usage of "meet"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfMeet/ljwzb/post.htm</link><pubDate>Sun, 08 Nov 2009 18:17:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:965346</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi,   Could you tell me which sentences sound o.k. to a native speaker?   1. His proposal was met with opposition 2. His proposal met with opposition   Thanks in advance!</description></item><item><title>Re: A BEAT cop</title><link>http://www.englishforums.com/English/ABeatCop/lwpxd/post.htm#962660</link><pubDate>Thu, 05 Nov 2009 18:56:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:962660</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>There&amp;#39;s also a quite common expression: 
 &amp;quot;on the beat&amp;quot; 
 This is an example I found on COCA: 
  I think it&amp;#39;s time for us not to be the policemen on  the  beat in the city of Baghdad</description></item><item><title>Re: The laws concerning the breeding of animals for research</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheLawsConcerningBreedingAnimals-Research/lwndp/post.htm#962235</link><pubDate>Thu, 05 Nov 2009 08:03:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:962235</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>And choosing &amp;quot;preference&amp;quot; would run counter to common sense here. The intended meaning is &amp;quot;the laws could turn out to be to the research team&amp;#39;s disadvantage&amp;quot;. 
 &amp;quot;Preference&amp;quot; has little to do with &amp;quot;disadvantage&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: English</title><link>http://www.englishforums.com/English/English/lwmzp/post.htm#961736</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 20:17:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961736</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>I would add the word &amp;quot;the&amp;quot; to the left of &amp;quot;U.S.A&amp;quot;. 
 Absent that, it looks good to me.</description></item><item><title>Re: Words</title><link>http://www.englishforums.com/English/Words/lwmlc/post.htm#961732</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 20:14:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961732</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>http://en.wikipedia.org/wiki/Longest_word_in_English</description></item><item><title>Re: Having trouble with these sentences</title><link>http://www.englishforums.com/English/HavingTroubleTheseSentences/lwhjb/post.htm#960818</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 17:10:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960818</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>3. ???
  
 I&amp;#39;ll hazard a guess: 
 he meant &amp;quot;whether a man can keep his desire for specimens of the same sex in check, to a large extent depends on his upbringing, education&amp;quot;</description></item><item><title>Re: PBS American Masters - Andy Warhol</title><link>http://www.englishforums.com/English/PbsAmericanMastersAndy-Warhol/4/lggdj/Post.htm#959215</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 20:36:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959215</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>I think the speaker does actually say &amp;quot;he would&amp;quot;, though both words are said very quickly -- which is why I initially suggested &amp;quot;he&amp;#39;d&amp;quot;. But in the louder recording, I think there&amp;#39;s enough there that you can&amp;#39;t really say it&amp;#39;s &amp;quot;he&amp;#39;d&amp;quot;. Something in between &amp;quot;he&amp;#39;d&amp;#39; and &amp;quot;he would&amp;quot;, perhaps? lol 
 
  
 Amy, 
  
 I just noticed that you solved the first clip before I did (and with asolute precision at that !). Your post escaped my ever watchful eye, when I made my go at clip#1, for the most part because the clip somehow FOLLOWED your post. Apparently it ended up being posted twice in the same thread. 
 What a mix-up !</description></item><item><title>Re: PBS American Masters - Andy Warhol</title><link>http://www.englishforums.com/English/PbsAmericanMastersAndy-Warhol/4/lggdj/Post.htm#959210</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 20:26:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959210</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Listening to the tape a second time, I heard &amp;quot;he would&amp;quot; too.</description></item><item><title>Re: Word slumped</title><link>http://www.englishforums.com/English/WordSlumped/lwdkh/post.htm#959095</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 18:06:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959095</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Please correct my spelling misstakes plz. 
 
  
 That&amp;#39;s a rather odd favor to ask of us. 
 Don&amp;#39;t you have a spellchecker to do this job for you? For all I know, the firefox browser has a spellchecker build in. 
 Apart from that, you can google a word you&amp;#39;re having doubts about, and if your version is not all too skewed, you will be given the heads up on how to write the word you&amp;#39;re inquiring about, correctly.</description></item><item><title>Re: PBS American Masters - Andy Warhol</title><link>http://www.englishforums.com/English/PbsAmericanMastersAndy-Warhol/3/lggdj/Post.htm#959080</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 17:51:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959080</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>#1 You come of age as America itself finished coming of age</description></item><item><title>Re: Information OR the information</title><link>http://www.englishforums.com/English/InformationInformation/lhnjv/post.htm#957102</link><pubDate>Fri, 30 Oct 2009 10:57:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:957102</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>That we can&amp;#39;t tell you due to lack of context. 
 What we can tell you, though, is that you should capitalize the pronoun &amp;quot;I&amp;quot; at all times.</description></item><item><title>Re: Consciousness/awareness</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConsciousnessAwareness/lhhnq/post.htm#956161</link><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 12:01:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:956161</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>From a grammatical standpoint, they may form different collocations. 
 For example, you can lose consciousness at the hospital and they will be resusitating you. 
 I don&amp;#39;t think anyone uses &amp;quot;lose awareness&amp;quot; the same way as &amp;quot;lose consciousness&amp;quot;, although I can&amp;#39;t speak for native speakers. 
  
 The old adage is &amp;quot;there&amp;#39;s not a pair of words that would be 100% equal&amp;quot;. There are slight differences in usage.</description></item><item><title>Re: Redeeming</title><link>http://www.englishforums.com/English/Redeeming/lhdqm/post.htm#954296</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 08:32:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954296</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Acc. to http://thefreedictionary.com/redeeming 
 Redeeming - making up for some fault or defect</description></item><item><title>Re: Hook</title><link>http://www.englishforums.com/English/Hook/lhrqq/post.htm#953512</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 12:13:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953512</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>It means that her capacity to use her voice to act, to express herself and convey words captivated her when she was a young girl, made her addicted to singing. 
  
 See definition #4 
 http://thefreedictionary.com/hooked</description></item><item><title>Re: Usage of the word "worthy"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfTheWordWorthy/lgpmk/post.htm#953377</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 09:38:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953377</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hehe. 
 That takes some doing, but where there is a will there&amp;#39;s a way.</description></item><item><title>Re: Usage of the word "worthy"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfTheWordWorthy/lgpmk/post.htm#953252</link><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 06:39:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:953252</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Thanks, guys ! 
 I admit I went a little overboard in saying that I was worthy of a knight</description></item><item><title>Re: On a schedule</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnASchedule/lgplx/post.htm#952789</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 19:55:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:952789</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Thanks, that makes a lot of sense!</description></item><item><title>Usage of the word "worthy"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfTheWordWorthy/lgpmk/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 19:08:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:952758</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, 
  
 Which one(s) sound(s) o.k. to a native speaker? 
  
 (you can be called a knight because your valiant deeds speak volumes about your spirit) 
 1.1. You have proven to be worthy of a knight 
 1.2. You have proven to be worthy a knight (a tentative OK) 
  
 (you can take on this job because you&amp;#39;ve just proven that you&amp;#39;re fully qualified for it) 
 2.1. You have proven to be worthy of this job (a tentative OK) 
 2.2. You have proven to be worthy this job 
  
 Thanks a bunch !</description></item><item><title>Re: Gramma question #2</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammaQuestion2/lgpcd/post.htm#952747</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 18:52:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:952747</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Thanks, guys ! 
 I guess that native speaker who uttered that sentence was not up on what the pluperfect tense was</description></item><item><title>On a schedule</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnASchedule/lgplx/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 18:49:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:952745</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, 
  
 If I&amp;#39;m on a schedule , does it mean that I&amp;#39;m in a hurry ? 
 Does &amp;quot; on a schedule &amp;quot; mean the same as &amp;quot; on schedule &amp;quot;? 
  
 Thanks in advance !</description></item><item><title>Gramma question #2</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammaQuestion2/lgpcd/post.htm</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 15:03:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:952581</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Hi, 
  
 I&amp;#39;ve stumbled across this dialogue: 
  
 A: You sent her to die 
 B: And I wouldn&amp;#39;t have had to if you didn&amp;#39;t screw up. 
  
 I wonder why speaker B used &amp;quot;didn&amp;#39;t screw up&amp;quot; in leu of &amp;quot;hadn&amp;#39;t screwed up&amp;quot;, as it is quite obvious that the screwing up took place in the past. 
 From a native speaker&amp;#39;s viewpoint, &amp;quot;didn&amp;#39;t screw up&amp;quot; referring to the past is a natural choice in that sentence? Or should it be &amp;quot;hadn&amp;#39;t screwed up&amp;quot;? 
  
 Thanks !</description></item><item><title>Re: PBS American Masters - Andy Warhol</title><link>http://www.englishforums.com/English/PbsAmericanMastersAndy-Warhol/lggdj/post.htm#951219</link><pubDate>Sat, 24 Oct 2009 04:30:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:951219</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>the 2-nd one: 
 Cause he&amp;#39;s probably one of most complex people I&amp;#39;ve ever met
 
 The third one is nonsensical to me, so I won&amp;#39;t post what I heard</description></item></channel></rss>