<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:My2sense'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aMy2sense&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:My2sense'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: "to clam sth/sb down" - does it exist?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ClamDownDoesExist/cchjh/post.htm#179102</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 23:20:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:179102</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Japan on DPRK Shellfish Boycott 
 Japan Times (" JAPAN  COULD ' CLAM  DOWN ' ON N. KOREA ", 2005-01-20) reported that Japan's powerful diplomatic weapon against the DPRK could be a humble shellfish, if Japan chooses to stop eating them, a citizens' group said Wednesday. Japan regularly imports tons of "asari" clams from the reclusive state. Boycotting asari imports could help Japan find out what happened to citizens abducted by the DPRK and the clams could instead feed starving DPRK citizens, the group said.</description></item><item><title>Re: "to clam sth/sb down" - does it exist?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ClamDownDoesExist/cchjh/post.htm#179091</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 23:05:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:179091</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Could you mean calm down or clam p  down? 
  I can't think of anything else except clam up i.e. refuse to talk.</description></item><item><title>Re: A job in / with / for / at</title><link>http://www.englishforums.com/English/AJobInWithForAt/cczmn/post.htm#178910</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 13:10:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178910</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Pieanne wrote:    
 Thank you, Ikia. Anyway, you can't work "in" Microsoft, "at" would be difficult - they have so many offices -, and "with" , as you say, is better than "for"  
 My uncertainty was related to the rest of the message. 

     
 You can use either  with or at</description></item><item><title>Re: What is the difference between (A) a university and (B) a college?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatDifferenceBetweenUniversity-College/ccgjv/post.htm#178909</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 13:05:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178909</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>American Heritage ® Dictionary 
 University 
 An institution for higher learning with teaching and research facilities constituting a graduate school and professional schools that award master's degrees and doctorates and an undergraduate division that awards bachelor's degrees. 

  College 
 
 An institution of higher learning that grants the bachelor's degree in liberal arts or science or both. 
 An undergraduate division or school of a university offering courses and granting degrees in a particular field. 
 A school, sometimes but not always a university, offering special instruction in professional or technical subjects.</description></item><item><title>Re: 2 expressions I haven't been able to find</title><link>http://www.englishforums.com/English/2ExpressionsHaventAble-Find/ccgqb/post.htm#178907</link><pubDate>Wed, 04 Jan 2006 13:01:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178907</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Mcaleck wrote:     
 Hi everyone, 
 I'm looking for two words/expressions I've searched for high and low but haven't been able to find. Actually I'm not even sure they exist in English. Can you please help? 
 1. in long distance running there's supposed to be a point when the runner does not feel tired anymore, and just goes on like a machine. what do you call that point?  I believe  second wind/ ( runner's high )</description></item><item><title>Re: Z-28=?</title><link>http://www.englishforums.com/English/Z28/ccrzh/post.htm#177130</link><pubDate>Sat, 31 Dec 2005 15:06:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:177130</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Q4: Z-28= is a car--- one of the models called Camaro made by Chevorlet</description></item><item><title>Re: Mormon Religion</title><link>http://www.englishforums.com/English/MormonReligion/bmjlj/post.htm#177064</link><pubDate>Sat, 31 Dec 2005 13:06:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:177064</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Anonymous wrote:    Well, to be fair, they DO believe in something that has no supporting evidence. Joseph Smith Jr. translated the book of Mormon into English. But because the angel 'Maroni' told him he couldn't show the original book of Mormon to anyone else, nobody ever saw the original book. As a result, Smith translated from the book that was behind a sheet. After the book was entirely translated, the publisher 'lost' them, and Smith said that the angel, in his anger, took the original book away for over a year. Is it just me, or is this a really difficult faith to believe? A lot of people will tell you "you have to have faith", but this goes true for EVERY religion, some of which have very strong backing evidence. I was raised as a...</description></item><item><title>Re: Alternative swear words...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AlternativeSwearWords/5/bzzqq/Post.htm#177052</link><pubDate>Sat, 31 Dec 2005 12:43:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:177052</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>The Origins and Common Usage of British Swear-words  
 http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A753527</description></item><item><title>Re: errors &amp; mistakes  in language</title><link>http://www.englishforums.com/English/ErrorsMistakesInLanguage/cbvnk/post.htm#177023</link><pubDate>Sat, 31 Dec 2005 11:25:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:177023</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Sam C wrote:        Philip wrote:     I think of the beautiful Elizabethan language in the prayer "we have erred and strayed like lost sheep": does this mean that the errant sinner has no chance because he is likely to repeat his sins, even worse that he doesn't know what his sins are?    yes, i'll stake money on it, if you, Philip, can find me an elizabethan linguist specialising in error analysis. sam, to err is human     
 I'll second that Sam.</description></item><item><title>Re: Dutch</title><link>http://www.englishforums.com/English/Dutch/cbprw/post.htm#176708</link><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 21:27:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176708</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Khoff wrote:    
 Hiro - maybe this is what your dictionary is referring to: 
 There is a group in people in the U.S. called the Pennsylvania Dutch -- they are Amish and Mennonites originally from Germany who settled in Pennsylvania. They refer to themselves and the language they speak as "Deutsch" (German), but the local people heard this as "Dutch," so the popular term for them became "Pennsylvania Dutch."     
  
 http://en.wikipedia.org/wiki/Amish#Dress</description></item><item><title>Re: and / or</title><link>http://www.englishforums.com/English/AndOr/cbqcl/post.htm#176673</link><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 20:22:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176673</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Diamondrg wrote:    
    Paco2004 wrote:    "She neither smokes nor drinks." paco    
 interesting!!! 
 now I really wonder which one a native would use or rather prefer. 
 a) She doesn't drink or smoke 
 or 
 b) She neither drinks nor smokes. 
     
  
 The first one....</description></item><item><title>Re: On &amp;amp;quot;data&amp;amp;quot; pronunciation</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnDataPronunciation/kzkl/post.htm#176449</link><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 13:05:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176449</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Anonymous wrote:    
 A Psychology professor at UC Berkeley said that dah-ta (like "dad") is the singular, while day-ta (like "today") is the plural. In other words, you would say "these day-ta", but "this dah-ta." 
 I haven't heard this from any other source, and I've also heard another Psychology professor at UC Berkeley say "day-ta" for singular. When I've worked with people who process data on a regular basis (in Psychology research labs), we almost always use the plural form, so I haven't had much chance to see how someone would pronounce the singular form. 
 Honestly, this is some petty stuff that doesn't matter, though it's one of those things that makes you curious because you want to know what is "correct". I have the same...</description></item><item><title>Re: Are men more intelligent than women</title><link>http://www.englishforums.com/English/AreIntelligentWomen/18/vphq/Post.htm#176089</link><pubDate>Thu, 29 Dec 2005 14:10:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176089</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>An interesting article about this subject. 
 http://www.eurekalert.org/pub_releases/2005-01/uoc--iim012005.php</description></item><item><title>Re: why the people are soo merciless!</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhyMerciless/cbxdm/post.htm#176066</link><pubDate>Thu, 29 Dec 2005 13:17:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176066</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Ville_maddengurl wrote:    
 the people are soo merciless! 
 i wanna know!whyyyyyy!!!?????? 
     
 Which people do you mean? All people? A certain group of people?</description></item><item><title>Re: successfully escaped</title><link>http://www.englishforums.com/English/SuccessfullyEscaped/cbvxc/post.htm#175617</link><pubDate>Wed, 28 Dec 2005 18:28:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175617</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Matress, 
 I never gave it a thought until I read your post. I'm glad you shared this. Thanks!</description></item><item><title>Re: cannot &amp; can not</title><link>http://www.englishforums.com/English/CannotCanNot/blzmv/post.htm#175504</link><pubDate>Wed, 28 Dec 2005 13:30:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175504</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Pieanne wrote:    
 "Can not" is never correct; it's either "can't" or "cannot". 
  
     
 ." The only context in which can not , two words, occurs is as an emphatic alternative: "You can do it, or you can not do it." In that case, it is clearly two separately spoken words, with the not given special emphasis, and equally clearly it means something very different from cannot , namely "have the option of not (doing something)."</description></item><item><title>Re: baggage room</title><link>http://www.englishforums.com/English/BaggageRoom/cbmbl/post.htm#175456</link><pubDate>Wed, 28 Dec 2005 09:48:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175456</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Itasan wrote:    baggage room Is this a room where your belongings are kept? At a hotel or a train station?   Thank you.    
  Baggage room  
  a place at a train/bus station, airport, hotel, etc. where you can put your bags for a short time until you need them</description></item><item><title>Re: Guns in our Society</title><link>http://www.englishforums.com/English/GunsInOurSociety/5/bdzzr/Post.htm#175455</link><pubDate>Wed, 28 Dec 2005 09:42:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175455</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Iavor wrote:    
  I'd hold up as an example some facts about the autonomious state called Lightenstein.(it's situated alongside France) It's population is less than a milion and crimes are almost unheard-of there. Therefore guns are rarity simply because people don't need them. 
     
 I believe you mean Liechtenstein a principality situated between Austria and Switzerland with a population of about 34,000.</description></item><item><title>Re: Coat check</title><link>http://www.englishforums.com/English/CoatCheck/2/cbjbg/Post.htm#174952</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 13:25:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174952</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Wwwdotcom wrote:    "This is but another meaning of cloakroom/ cloak room" Are you saying the 2 words are different from one another, if so how? Are you saying the 2 words mean the same, and this is a second meaning of both? If so, how is the second meaning different from the first? PLEASE, same person reply, not a new one each time ROFL, sounds like I am talking to a team instead of one person. I am trying to understand one person's reasoning and when they leave out one detail like the difference here, and then it goes on to another tangent, nothing gets accomplished. So, either respond with what the difference is or please don't respond. "Where does it say this?  It doesn't say this but implies it. A coat could be left in the coat...</description></item><item><title>Re: group noun (a collective noun, or a noun of multitude).</title><link>http://www.englishforums.com/English/GroupNounCollectiveNounNoun-Multitude/cbkvq/post.htm#174941</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 11:47:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174941</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Hi, 
 These may be of some help: 
  esl.about.com/library/vocabulary/bl1000_ list _noun1.htm  
  http://www2.gsu.edu/~wwwesl/egw/crump.htm 
  http://www.english-zone.com/grammar/noncount2.html</description></item><item><title>Re: Coat check</title><link>http://www.englishforums.com/English/CoatCheck/2/cbjbg/Post.htm#174916</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 11:15:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174916</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>They use "cloak room" with a space at  http://www.courts.state.ny.us/ctapps/counsguide.htm  "A  cloak room  is located behind the Attorneys’ Library, next to the elevator." 
 This is but another meaning of cloakroom/ cloak room-  a room adjacent to a legislative chamber or legislative room, where legislators may leave their coats, relax, or engage in informal conversation 
   Where does it say this?  It doesn't say this but implies it.  A coat could be left in the coat check that has no attendant however, for the most part, it is common for this room to be attended by someone.</description></item><item><title>Re: Someone/somebody</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomeoneSomebody/2/cbvmz/Post.htm#174744</link><pubDate>Mon, 26 Dec 2005 23:25:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174744</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>YoHf wrote:        Anonymous wrote:     
    Ruslana wrote:    I see. As far as I understand I should also use anybody/anyone in the sentences like this: "There is not anybody/anyone waiting for me at the snack-bar". Thank you very much!    
  
 I Think it is much appropriate to use nobody/noone. "There is nobody/noone waiting for me at the snackbar." 
     
 Noone doesn't exist at all... 
     
 Hi YoHf, 
 It does exist but it is written as two words: no one 
 No one is waiting for me at the snack bar.  ( By the way snack bar is written as two words ).&lt;/FONT</description></item><item><title>Re: Cell Phone Voice Mail : couldn't able to attend your call?!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/CellPhoneVoiceMailCouldntAble-AttendCall/cbjhq/post.htm#174704</link><pubDate>Mon, 26 Dec 2005 21:43:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174704</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Rkwebmail wrote:     
 Hi, 
 I stored voice mail as follows " I couldn't able to attend your call, please leave your message, i will get back to you asap". 
 Here, Can i use "I couldn't able to" Is it wrong ?. Please let me know. 
 Thank You, 
  
     
 No, couldn't cannot be used here. Try this: I am not able to take your call please leave a message and I will get back to you as soon as possible.</description></item><item><title>Re: show</title><link>http://www.englishforums.com/English/Show/cbhxx/post.htm#174646</link><pubDate>Mon, 26 Dec 2005 17:51:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174646</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Phuongninhbao wrote:    
 Shows is right, but it's very rude. I think you should add an another word: Phuong Ninh 
     
 Shows is perfectly fine to use in the sentence....it's not rude at all.</description></item><item><title>Re: Save me from Boring English Grammar book, please!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SaveBoringEnglishGrammarBook/crlkq/post.htm#174643</link><pubDate>Mon, 26 Dec 2005 17:43:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174643</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Anonymous wrote:    
 Is there any good books on English grammar? I am thinking of self-learning since this would be more convenience then attending a class. In addition, we can always participate in good internet forums such as this to make the learning process more fun. 
 The question is, is there any book that really tell you why you need to know that bit of thing in grammar rather than telling you what it is. I am looking at the application side of it rather than just knowing it. Most book I browse through appeared to be dry and just factual. I saw a book in amazon.com with the title "Complete Idiot's Guide to Grammar and Style," by Laurie E. Rosakis and also "English Grammar for Dummies," by Geraldine Woods . The reviews on the...</description></item><item><title>Re: Someone/somebody</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomeoneSomebody/cbvmz/post.htm#174546</link><pubDate>Mon, 26 Dec 2005 11:36:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174546</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Anonymous wrote:    
    Ruslana wrote:    I see. As far as I understand I should also use anybody/anyone in the sentences like this: "There is not anybody/anyone waiting for me at the snack-bar". Thank you very much!    
  
 I Think it is much appropriate to use nobody/ noone . "There is nobody/ noone waiting for me at the snackbar." 
     
 FYI (for your information)  It is written no one  --- two seperate words.  ;-)</description></item><item><title>Re: I wish I was/were there</title><link>http://www.englishforums.com/English/IWishIWasWereThere/3/bzvrw/Post.htm#174062</link><pubDate>Sat, 24 Dec 2005 17:14:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:174062</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>For some interesting information regarding subjunctive and indicative mood take a look at this site. 
 http://www.bartleby.com/64/C001/061.html</description></item><item><title>Re: prepositions (examples)</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrepositionsExamples/cbvnn/post.htm#173725</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 23:52:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173725</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Paco2004 wrote:     Danyoo I think "an old man in a red hat" is OK. It's just because native speakers say so quite frequently. Am I wrong? paco     
 It's ok to use. 
 You see that guy over there? Which guy?  The guy in the red hat.</description></item><item><title>Re: Propper use of "the", "a" and "an"</title><link>http://www.englishforums.com/English/PropperUseOfTheAAndAn/cbzvx/post.htm#173723</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 23:48:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173723</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>http://owl.english.purdue.edu/handouts/esl/eslart.html</description></item><item><title>Re: errors &amp; mistakes  in language</title><link>http://www.englishforums.com/English/ErrorsMistakesInLanguage/cbvnk/post.htm#173718</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 23:22:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173718</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Philip wrote:        Amatoolah wrote:     
  Hello everybody, please i have a question concerning errors . could you plssibly tell me what is the difference between error, mistake , and fault . How can a teacher deal with these errors thank you in advance .  
     For me, 'error' and 'mistake' are interchangeable. 'Fault' is slightly different, usually used to assign blame .      
 There is a distinction between error and mistake in linguistics. Simply said: A mistake i.e. a slip of the tongue can be self-corrected and an error cannot. An error is systematic i.e. likely to occur repeatedly and not recognized (known) by the learner.</description></item><item><title>Re: Germans are rather strange</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatAboutGermany/9/cmcl/Post.htm#173481</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 10:28:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173481</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Pemmican wrote:    Wow, this was an interesting post, "english-test"!  But let me make a few additions to your thoughts:  &amp;gt;&amp;gt;When discussing cultural differences between nations I think we should always bear in mind a number of things: - people have much more in common than sets them apart regardless of their nationality - there is never such a thing as the 'the Americans, the Russians and the French etc'. - cross cultural discussions often are based on stereotypes and assumptions  That's been clear from the very beginning - but it was also the kinds of stereotypical thoughts I wanted to know...   &amp;gt;&amp;gt; the vast majority of the movies they watch in cinemas are US American, (as are most TV shows and films) yet, the Germans dub...</description></item><item><title>Re: over the counter</title><link>http://www.englishforums.com/English/OverTheCounter/cbzck/post.htm#173473</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 10:01:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173473</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Behnazzz wrote:     
 Around 250,000 copies have been sold over the counter , with the rest bought as downloads. 
 Hi 
 What are the meanings of over the counter and rest bought? 
     
 About 250,000 copies have been bought in a store = ( over the counter - the place in the store where you pay for the product). 
 The rest were sold over the Internet. Perhaps there was a total of 300,000 copies produced- the rest would be 50,000 that were sold as downloads. 350-250= 50...</description></item><item><title>Re: LYING OR LAYING</title><link>http://www.englishforums.com/English/LyingOrLaying/cbvhv/post.htm</link><pubDate>Thu, 22 Dec 2005 14:13:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173234</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Lay is an active verb: it implies that somebody is setting or placing something somewhere. 
 Ex: He will lay the book on the table. 
 Lie is a "still" verb 
 Ex: You lie in a bed.</description></item><item><title>Re: loaf</title><link>http://www.englishforums.com/English/Loaf/cbdcc/post.htm#172874</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 17:06:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172874</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Diamondrg wrote:     
 - a loaf of bread 
 - two loaves of bread, please. 
 do you really use this in everyday speech, in a bakery, for example? 
     
 Yep, it is used in everyday speech.</description></item><item><title>Re: Smoky The Bear</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokyTheBear/bqvbz/post.htm#163395</link><pubDate>Sun, 27 Nov 2005 13:50:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:163395</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Maybe of interest to you Behnazz: http://en.wikipedia.org/wiki/Smokey_the_Bear</description></item><item><title>Re: Why does God cause destruction?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhyDoesCauseDestruction/16/bdzpj/Post.htm#163373</link><pubDate>Sun, 27 Nov 2005 12:54:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:163373</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>TeacherBrian wrote:    The question implies that the one who asks it believes in God . (e.g. The question "What type of cheese is the moon made of?" implies that the questioner believes the moon is made of cheese. ( It is made of gruyere, actually !)) So the question starts with an assumption, but is that assumption valid? Before we even begin to think about the question then, we need to know if the writer believes in god. If they believe that there is no god, then it is not an intellectually honest question. P.S. I have not read the whole thread because it is very long . If the writer has clarified the assumption inherent in the question, I should be grateful if someone would tell me where it is and I will take it from...</description></item><item><title>Re: tip</title><link>http://www.englishforums.com/English/Tip/bqckz/post.htm#163367</link><pubDate>Sun, 27 Nov 2005 12:24:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:163367</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>As Nona has said to tip ( a little extra money ) someone like a waiter in a cafe for doing a good job. 
 To give 'someone' a tip can also mean:. to give someone (some) advice or a helpful hint about something - I can give you a tip about this stock or I've got some great tips about inexpensive places to stay in Paris.</description></item><item><title>Re: How would you define "native speaker of english"</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowWouldDefineNativeSpeakerEnglish/3/xwmc/Post.htm#163356</link><pubDate>Sun, 27 Nov 2005 10:57:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:163356</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>An interesting paper discussing this very question: 
 http://neptune.spaceports.com/~words/native.html</description></item><item><title>Re: " do " and " does "</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoAndDoes/bqcnm/post.htm#162987</link><pubDate>Sat, 26 Nov 2005 13:58:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162987</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Dubai Girl wrote:     
 What is the difference between " do " and " does " 
 and i want examples please ..  I would like is nicer to say ... ;-) 
     
 I do, you do  I do the housework and you do the homework. 
 he/she/it does The boy (he) does his homework. The girl does her homework. The computer(it) does not work. It does not work. 
 we/they do  We do a lot of homework for this class. They don't do a lot of homework for their class.</description></item><item><title>Re: Nudism</title><link>http://www.englishforums.com/English/Nudism/3/jcjx/Post.htm#162944</link><pubDate>Sat, 26 Nov 2005 12:26:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162944</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Anonymous wrote:    
 I re-read what you wrote, but I'm afraid it still says to me that a baby is born with knowledge. Could you please explain to me what innate knowledge you are claiming we are born with? As far as I know, we are born with the ability , or potential , to learn (things like language, for example), but not with actual knowledge of language. As I suggested, please look into what Chompsky has written. Further you can read what Pinker has written as well. Anyhow, IMHO I don't agree that 'man' is born ignorant as you wrote. This, of course, is only an opinion and does not mean that it is necessarily right or wrong.  
    My2sense wrote:     
 Are you seriously trying to say that education goes as far as learning morals? ...</description></item><item><title>Re: "lodging" or "dorm"</title><link>http://www.englishforums.com/English/LodgingOrDorm/2/bqbbd/Post.htm#162899</link><pubDate>Sat, 26 Nov 2005 09:57:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162899</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Hly2004 wrote:    
 Oh:-) I remember It's Ross Gellar and Monica Geller 's apartment  
 but for Joey and Chandler Bing,  I guess it's their lodging, right?(supposing they have to pay )  Joey and Chandler live in an apartment</description></item><item><title>Re: "lodging" or "dorm"</title><link>http://www.englishforums.com/English/LodgingOrDorm/2/bqbbd/Post.htm#162865</link><pubDate>Sat, 26 Nov 2005 07:32:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162865</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Hly2004 wrote:     
 How should I call the place where the "Friends"(sitcom) live? 
  
     
 Hly2004, 
 They live in apartments in an apartment building . 
  
 apartment in the USA 
 flat in GB</description></item><item><title>Re: Nudism</title><link>http://www.englishforums.com/English/Nudism/3/jcjx/Post.htm#162640</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 17:18:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162640</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Anonymous wrote:        My2sense wrote:     
 

 
 Rhetor wrote:  
 
 
 

 
 We are born naked so its not unnatural.  We are also born ignorant. Ignorance is also natural, but we don't wish to remain that way.   
 
 Hmmm, I have to disagree with you on this. Are you sure that we are born ignorant? I don't think so. I will concede that new borns lack education but certainly not knowledge. When education comes we learn values e.g. moral values. I would argue that these values prejudice us sometimes i.e. nudity is acceptable or nudity is not acceptable. Bear this in mind it is not about right or wrong. 
     
 What??? You're not serious are you? Exactly what knowledge are we born with except for a few basic instincts?? Are you...</description></item><item><title>Re: very?much?many?</title><link>http://www.englishforums.com/English/VeryMuchMany/bqbkq/post.htm#162623</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 16:19:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162623</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Anonymous wrote:    
 a)There are much many apples.  many    
 b)There are very many apples.  many 
 c)There is more many apples   are many more   
 d)There is many much paper on the table.   Correct is: There are many paper s  on the table. 
 e)There is very much paper s on the table.    are many paper s  
 There is more much paper s on the table.    are many more paper s  
  Do   Are these four sentences right?  What is the different between a,b and c?(d),(e) and (f)?  
 e)There  is are much/many more apples on the table than on the floor. &amp;lt;&amp;lt; much, many or both are right?  are</description></item><item><title>Re: "lodging" or "dorm"</title><link>http://www.englishforums.com/English/LodgingOrDorm/bqbbd/post.htm#162618</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 16:05:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162618</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Hly2004   
 "is there a common room in a dormitory?" 
  
 I suppose there could be.</description></item><item><title>Re: very many</title><link>http://www.englishforums.com/English/VeryMany/2/bpvll/Post.htm#162573</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 13:59:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162573</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>More natural is 'I met a lot of people at the party'. 'Very many' does not work here. 'Many' is mainly used in the negative. 
 I think Clive is simply saying that it may be more typical (mainly as he writes) to use very many in the negative. He didn't mean that it cannot be used at all e.g. there are very many people that...</description></item><item><title>Re: Defining " Standard English "</title><link>http://www.englishforums.com/English/DefiningStandardEnglish/bqrdc/post.htm#162570</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 13:47:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162570</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>My2sense wrote:     
 Hi all, 
 What is Standard English ( or is it standard English ) ? How do you define it? Is there a Standard English? 
     
  I was hoping that this would generate some kind of well thought out debate ....</description></item><item><title>Re: persons/people</title><link>http://www.englishforums.com/English/PersonsPeople/bqbvn/post.htm#162554</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 13:08:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162554</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Tiratum wrote:     
 Hi, 
 Could anyone explain to me the difference between  persons  and  people ? 
 Under what situation should we use the word " persons  "? 
 thank you! 
     
 People - Over 1 billion people live in India. There are many people learning English. I saw 8 people at the cafe. 
 Peoples- There are many peoples that live on the African continent. 
 Persons- Typically used in legal contexts. For example: Missing persons, X country can extradite persons for breaking certain laws, Persons owning stock in a company are called shareholders, etc. etc.</description></item><item><title>Re: idiom VS proverbs</title><link>http://www.englishforums.com/English/IdiomVsProverbs/bqbbr/post.htm#162446</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 08:04:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162446</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>From the Cambridge dictionary-  
  Idiom  
 a group of words in a fixed order that have a particular meaning that is different from the meanings of each word understood on its own:   
  Proverb  
  a short sentence, etc., usually known by many people, stating something commonly experienced or giving advice:</description></item><item><title>Re: "zip" and "zip up"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ZipAndZipUp/bqrqn/post.htm#162444</link><pubDate>Fri, 25 Nov 2005 07:54:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:162444</guid><dc:creator>my2sense</dc:creator><description>Hly2004 wrote:    
 zip means "fasten with a zip" 
 my question is when to choose "zip" instead of "zip up" 
 and when "zip up" is better than "zip"? 
     
 Maybe you can provide a few examples?  
 Zip up your jacket because it's really cold outside. Don't forget to zip up. 
 Zip it tight!  Zip it shut. ( like a tent for example )</description></item></channel></rss>