<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:NanakiXIII'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aNanakiXIII&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:NanakiXIII'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Pronunciation of 'finite'</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronunciationOfFinite/zhrkp/post.htm</link><pubDate>Tue, 11 Dec 2007 19:37:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:452181</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I heard the word 'finite' pronounced today as 'fie-nite' (forgive the horrible phonetic representation, I think it will do the job, though). I checked a dictionary and sure enough, that is how it is supposed to be pronounced. This was most definitely the first time, however, that I ever heard anyone pronounce it this way, so I have either never heard the word in speech before, or I have been hearing it pronounced differently. I always though that 'finite' was pronounced nearly the same as the last two syllables of 'infinite', with emphasis on the first syllable. I always pronounced the word as 'fin-it'. Have I had it wrong all this time? Or is there more than one way to pronounce the word?</description></item><item><title>Re: Forgot or Forgotten</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForgotOrForgotten/zgwxx/post.htm#449669</link><pubDate>Tue, 04 Dec 2007 21:12:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:449669</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks, Goodman. But I was wrong, then, in my assumption that "forgotten" is an Americanization or at least a newer form?</description></item><item><title>Re: Forgot or Forgotten</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForgotOrForgotten/zgwxx/post.htm#449651</link><pubDate>Tue, 04 Dec 2007 20:04:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:449651</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I'm well aware that forgot is the simple past form, but I'm quite positive that it is also used as a past participle. http://dictionary.reference.com/search?q=forgot</description></item><item><title>Forgot or Forgotten</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForgotOrForgotten/zgwxx/post.htm</link><pubDate>Tue, 04 Dec 2007 19:54:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:449647</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Would someone be so kind as to enlighten me as to which form is generally preferred: "I have forgot" or "I have forgotten"? I was under the impression that "forgotten" was the Americanized version of the word and that "forgot" was the original form. Am I wrong to think that?</description></item><item><title>Involuntary</title><link>http://www.englishforums.com/English/Involuntary/bmwcq/post.htm</link><pubDate>Wed, 05 Oct 2005 14:27:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:144839</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I'm pretty sure I know what involuntary means: against ones will or at
least not by ones will, as in involuntary manslaughter. However, on a
list of words my English teacher handed out to memorize, involuntary is
translated as the exact opposite. The given example is 'involuntary
work' which they want me to believe is work you does because you want
to, of your own free will. I think my teacher just made a mistake, or
am I wrong here?</description></item><item><title>Re: Plot Device</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlotDevice/nhvr/post.htm#66071</link><pubDate>Fri, 07 Jan 2005 15:57:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:66071</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>It's not actually from LotR but from a parody of it. But that doesn't matter, I think I understand. Thank you.</description></item><item><title>Plot Device</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlotDevice/nhvr/post.htm</link><pubDate>Fri, 07 Jan 2005 01:59:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:65960</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Could someone tell me what a plot device is? Especially in this context:  *Frodo and Sam (yes, from LotR) are hanging from rope, being lowered into the fires of Mt. Doom, suddenly they stand on the edge of the crater* Frodo: Hey, how'd we get here? Sam: Plot device, Mr. Frodo, plot device.</description></item><item><title>Re: Apropos?</title><link>http://www.englishforums.com/English/Apropos/mpgc/post.htm#63675</link><pubDate>Mon, 27 Dec 2004 17:50:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:63675</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks, Mister Micawber.</description></item><item><title>Apropos?</title><link>http://www.englishforums.com/English/Apropos/mpgc/post.htm</link><pubDate>Sat, 25 Dec 2004 20:07:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:63395</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I'm looking to know what apropos means. I tried a dictionary but it didn't help me as its definition doesn't quite fit in the sentence I saw the word used in:    Apropos of sleep, that sinister adventure of all our nights, we may say that men go to bed daily with an audacity that would be incomprehensible if we did not know that it is the result of ignorance of the danger.   - Baudelaire    If someone could help me understand what it means here, I'd much appreciate it.</description></item><item><title>Lyrics Explanations</title><link>http://www.englishforums.com/English/LyricsExplanations/wzdl/post.htm</link><pubDate>Wed, 04 Aug 2004 19:57:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:40811</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Ever stumbled upon a song of which the lyrics left you, bluntly speaking, thinking or even saying 'what the '? Well I've found one of those. And I'm wondering if anyone can decipher it for me. The song's 'Band Aid Covers the Bullet Hole' by Scarling.    Bees in the caramel and I'm not afraid Surgeons make incisions what a mess they've made Tearing at my skin leaving knives in my brain Stabbing at the voices making me insane  Girls vomit candy and lies that they're fed Boys whisper lullabies and wet their beds Eat TV violence on the toast that they spread Talking with their mouths full here is what they've said  Say Hello to my Little friend the world is getting ugly and we did it again.... Say Hello to my Little friend...</description></item><item><title>Re: Real as adverb?</title><link>http://www.englishforums.com/English/RealAsAdverb/hvpc/post.htm#35814</link><pubDate>Sun, 04 Jul 2004 20:34:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35814</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thank you.</description></item><item><title>Real as adverb?</title><link>http://www.englishforums.com/English/RealAsAdverb/hvpc/post.htm</link><pubDate>Sun, 04 Jul 2004 19:30:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:35804</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I've seen/heard 'rea' used as an adverb instead of 'really', so I'm wondering, is that just laziness of speech or is that actually correct?</description></item><item><title>Re: Ye Olde English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/YeOldeEnglish/2/zgqb/Post.htm#27520</link><pubDate>Sat, 10 Apr 2004 12:42:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:27520</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I'm sorry, rommie, I overlooked that, I just kind of scanned through it looking for columns of verbs and endings, thanks.</description></item><item><title>Re: Ye Olde English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/YeOldeEnglish/2/zgqb/Post.htm#27029</link><pubDate>Sun, 04 Apr 2004 11:15:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:27029</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Ah, ok, thank you.</description></item><item><title>Re: Ye Olde English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/YeOldeEnglish/zgqb/post.htm#26927</link><pubDate>Thu, 01 Apr 2004 20:20:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:26927</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks, Nestor. But..what's a schwa?</description></item><item><title>Re: Ye Olde English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/YeOldeEnglish/zgqb/post.htm#26892</link><pubDate>Thu, 01 Apr 2004 13:53:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:26892</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Well if no one knows any, can anyone tell me what verbs in the past simple end in?</description></item><item><title>Re: Ye Olde English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/YeOldeEnglish/zgqb/post.htm#26670</link><pubDate>Tue, 30 Mar 2004 15:44:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:26670</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks for your replies. Though I'd like some more replies, does anyone else know any sites?</description></item><item><title>Ye Olde English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/YeOldeEnglish/zgqb/post.htm</link><pubDate>Mon, 29 Mar 2004 17:22:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:26572</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>This is not a grammar question, but I didn't know where else to put it. I'm looking to learn a bit of the older English. Not medievil, just from a couple of centuries ago. (Where does was still logically doth.) Does anyone know any sites where I could learn a bit?</description></item><item><title>Re: Opposite of individualism?</title><link>http://www.englishforums.com/English/OppositeOfIndividualism/vnlp/post.htm#23615</link><pubDate>Wed, 25 Feb 2004 21:49:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:23615</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thank you very much.</description></item><item><title>Opposite of individualism?</title><link>http://www.englishforums.com/English/OppositeOfIndividualism/vnlp/post.htm</link><pubDate>Wed, 25 Feb 2004 21:17:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:23611</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Can someone tell me what that is? Is there even one word for it?</description></item><item><title>Re: Could someone tell me the types of words these are?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldSomeoneTellTypesWordsThese/vjck/post.htm#22467</link><pubDate>Sat, 14 Feb 2004 18:46:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:22467</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I see, thank you.</description></item><item><title>Could someone tell me the types of words these are?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldSomeoneTellTypesWordsThese/vjck/post.htm</link><pubDate>Thu, 12 Feb 2004 20:32:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:22297</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>1. Here 2. Because</description></item><item><title>Re: For Whom the Bell Tolls</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForWhomTheBellTolls/dpvb/post.htm#19239</link><pubDate>Wed, 14 Jan 2004 17:12:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:19239</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I figured it had someting to do with death. Thanks.</description></item><item><title>For Whom the Bell Tolls</title><link>http://www.englishforums.com/English/ForWhomTheBellTolls/dpvb/post.htm</link><pubDate>Tue, 13 Jan 2004 21:52:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:19143</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Could someone tell me what that phrase means?   (The complete answer has been sufficiently reiterated throughout this thread; hence, it is now closed-- MM)</description></item><item><title>Re: Kingdom Come</title><link>http://www.englishforums.com/English/KingdomCome/dkgn/post.htm#17901</link><pubDate>Fri, 02 Jan 2004 17:31:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:17901</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thank you,</description></item><item><title>Re: Can u correct me please</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanUCorrectMePlease/dkjg/post.htm#17799</link><pubDate>Thu, 01 Jan 2004 21:46:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:17799</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Pretty sure, yes. Your versions were definitely wrong.</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/dkwk/post.htm#17792</link><pubDate>Thu, 01 Jan 2004 21:19:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:17792</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>There should be a period at the end and you usually take, not make a photograph.</description></item><item><title>Re: Can u correct me please</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanUCorrectMePlease/dkjg/post.htm#17791</link><pubDate>Thu, 01 Jan 2004 21:18:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:17791</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>1. I'm not sure what it's supposed to mean. 2. That sounds correct. Can't think of any context to fit that in though. :s 3. In the leg. Or the leg's muscles. 4. My wallet has been stolen. or I have been robbed of my wallet. 5. It was nice to have met you or It was nice meeting you. 6. I'm not going to do that until some time haS passed/I'm not going to tell him until he haS done it.</description></item><item><title>Re: Which word come in blank space</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichWordComeInBlankSpace/dkgx/post.htm#17746</link><pubDate>Thu, 01 Jan 2004 17:24:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:17746</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>3. surprising.</description></item><item><title>Kingdom Come</title><link>http://www.englishforums.com/English/KingdomCome/dkgn/post.htm</link><pubDate>Thu, 01 Jan 2004 16:48:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:17744</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Does anyone know what that phrase means?</description></item><item><title>Re: Nor</title><link>http://www.englishforums.com/English/Nor/cpwh/post.htm#14371</link><pubDate>Fri, 28 Nov 2003 14:52:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:14371</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I don't know. That'w why I'm asking.</description></item><item><title>Re: Bon Voyage</title><link>http://www.englishforums.com/English/BonVoyage/cphr/post.htm#14312</link><pubDate>Thu, 27 Nov 2003 20:59:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:14312</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Bon Voyage is a good way, it's just that it's French.</description></item><item><title>Nor</title><link>http://www.englishforums.com/English/Nor/cpwh/post.htm</link><pubDate>Thu, 27 Nov 2003 16:25:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:14304</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>This is a simple question but I can't remember the answer...is it:  I don't like this nor that  or  I like this nor that  or are they both wrong?</description></item><item><title>Re: English is hard to learn because ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishHardLearnBecause/bxvj/post.htm#10922</link><pubDate>Thu, 16 Oct 2003 15:02:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10922</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Actually, I don't think English is too hard to learn. I learnt it by watching TV. OK, so I don't know all the grammar, but I do speak English.</description></item><item><title>Re: Subjunctive mood</title><link>http://www.englishforums.com/English/SubjunctiveMood/ccll/post.htm#10839</link><pubDate>Wed, 15 Oct 2003 20:29:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10839</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks</description></item><item><title>Re: Subjunctive mood</title><link>http://www.englishforums.com/English/SubjunctiveMood/ccll/post.htm#10677</link><pubDate>Mon, 13 Oct 2003 23:21:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10677</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks. It's actaully not too different from my own language. But I have one question.  "Congress has voted that the present law *continue* to operate."  Continue, shouldn't that be continues? It's a fact that they voted so, so why not use the indicative mood?</description></item><item><title>Re: What is a tense?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsATense/ccln/post.htm#10676</link><pubDate>Mon, 13 Oct 2003 23:13:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10676</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks. I thought so, but I just wanted to make sure.</description></item><item><title>Can you figure out...</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanYouFigureOut/ccpx/post.htm</link><pubDate>Mon, 13 Oct 2003 21:31:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10673</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>...what the longest word is you can type with one row of letters on your keyboard?</description></item><item><title>Re: Who vs. whom</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhoVsWhom/ccnb/post.htm#10669</link><pubDate>Mon, 13 Oct 2003 20:35:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10669</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Who is nominative, or subject. "Who kicked the cat?" Who is subject.  Whom can be pretty much any other case, or object. "Whom did you kick?" Whom is direct object.  But whom isn't really used anymore nowadays. "Who did you kick?" is well accepted.</description></item><item><title>Re: Do you have heartburn ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoYouHaveHeartburn/cclw/post.htm#10606</link><pubDate>Sun, 12 Oct 2003 17:31:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10606</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I believe heartburn is the feeling you get from stomach acid.</description></item><item><title>Re: Hey!!  whats the difference between vampire n dracula?</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheDifferenceBetweenVampireDracula/cckm/post.htm#10605</link><pubDate>Sun, 12 Oct 2003 17:25:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10605</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Isn't Dracula the name of a vampire? Count Dracula?</description></item><item><title>What is a tense?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsATense/ccln/post.htm</link><pubDate>Sun, 12 Oct 2003 17:20:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10604</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>What is a tense exactly and what tenses are there? Of course past tense and the likes are tenses, but what about past simple? Is that a tense?</description></item><item><title>Subjunctive mood</title><link>http://www.englishforums.com/English/SubjunctiveMood/ccll/post.htm</link><pubDate>Sun, 12 Oct 2003 16:46:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10602</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>This is kind of a general question and might take a long reply but....could someone tell me how the subjunctive mood works exactly in English. And mainly, the forms it can be found in. (Besides "Viva la revolution"-type sentances, that's the one thing I know about the Subjunctive mood.)</description></item><item><title>Re: What are these called....</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatAreTheseCalled/cczr/post.htm#10575</link><pubDate>Sun, 12 Oct 2003 00:29:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10575</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thank you.</description></item><item><title>Re: Latin and English</title><link>http://www.englishforums.com/English/LatinAndEnglish/cczc/post.htm#10574</link><pubDate>Sun, 12 Oct 2003 00:25:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10574</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I've actually heard people say that. Cacti works with Latin though.</description></item><item><title>Latin and English</title><link>http://www.englishforums.com/English/LatinAndEnglish/cczc/post.htm</link><pubDate>Fri, 10 Oct 2003 21:05:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10491</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I was just wondering, the english singular-plural things, are they derived from Latin? As in alga-algae, which fits into Latin, female nominative (femina-feminae), but I've also heard people say cactae as the plural of cactus (among other things), which doesn't fit into Latin (because -us is male nominative singular and -ae is female nominative plural).</description></item><item><title>What are these called....</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatAreTheseCalled/cczr/post.htm</link><pubDate>Fri, 10 Oct 2003 20:35:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:10489</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>What are the words I, you(singular), he, we, you(plural) and they called?</description></item><item><title>Re: O'er</title><link>http://www.englishforums.com/English/Oer/bpdb/post.htm#9307</link><pubDate>Sat, 27 Sep 2003 17:17:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:9307</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>What would over mean here then? "instead of"?</description></item><item><title>O'er</title><link>http://www.englishforums.com/English/Oer/bpdb/post.htm</link><pubDate>Sat, 27 Sep 2003 16:10:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:9300</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>I found "o'er" in the lyrics of a song, can anyone tell me what that means? The sentance:  "If thou wouldst draw a veil for Me O'er lengthening scars of age and grief"</description></item><item><title>Re: If, a preposition?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IfAPreposition/bbqk/post.htm#5491</link><pubDate>Sun, 24 Aug 2003 17:20:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:5491</guid><dc:creator>nanakixiii</dc:creator><description>Thanks.</description></item></channel></rss>