<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Reme'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aReme&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Reme'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>: : : Urgent help!!!!!! Compound words</title><link>http://www.englishforums.com/English/UrgentHelpCompoundWords/dzghv/post.htm</link><pubDate>Fri, 06 Oct 2006 15:37:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:276985</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Dear everybody, 

 I am translating quite a technical essay, so I am trying to say in English that the area we are talking about "...constitutes a very valuable area, not only because of its geological-mining richness , but as well for its..." 
 so, here comes my question: 
 If the area is very rich in geological as well as mining aspects, can I made 1 word made with both terms and say geological-mining ? Or does it sound bad? 
 Please, if anybody can tell me if it is gramatically correct or what would be the right term to use here, I would be very pleased. 

 Thanx in advance,</description></item><item><title>Re: The plural or the plurals?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThePluralOrThePlurals/dbjzg/post.htm#258544</link><pubDate>Wed, 23 Aug 2006 12:49:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:258544</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Thanks a lot! That was definetely what I needed to clarify (that "the engineer" cannot be referring to a group). 
 Best regards from the hot and sunny Spain...</description></item><item><title>The plural or the plurals?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThePluralOrThePlurals/dbjzg/post.htm</link><pubDate>Tue, 22 Aug 2006 11:31:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:258168</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi everybody, 
 I hope some kind user can help me to clarify the following: 

 I want to mention a group of engineer, so would I say: 
 The engineer (singular) ? or I would rather say The engineer s (plural) ?... 
 If I say it in singular, does it refer clearly to a group of engineer (as I would say  flock  -in singular- referring to a group of birds)?? 

 Thanx a lot in advance</description></item><item><title>Equivalents in Spanish...</title><link>http://www.englishforums.com/English/EquivalentsInSpanish/cznjz/post.htm</link><pubDate>Sat, 11 Feb 2006 17:16:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:195522</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi everybody  I am translating a letter from a cardiologist to a friend. It is originally in English, and I have to put it into Spanish, the problem is I am not very familiar with the specific terms, so I am having problems in translating the following. I hope you can help me (:-S) :  - the gradient was 27 mm Hg  - she had an ejection murmur to the neck  - she had normal haemoglobin at 14, normal ESR, electrolytes and liver function tests.</description></item><item><title>Re: Ode to my spell checker</title><link>http://www.englishforums.com/English/OdeToMySpellChecker/blqqz/post.htm#142507</link><pubDate>Wed, 28 Sep 2005 07:44:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:142507</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>It is very funny... 
 English language is sometimes so odd that you can pronounce the same vowel in many different ways... really difficult for English learners! 
 In my language (Spanish) if you see an a  it is gonna be pronounced always like this /a/; if you find an  e  it is gonna be pronounced always like this /e/; and so on with all vowels...  
  by for now</description></item><item><title>Re: SIMPLY AMAZING...DARE TO TRY</title><link>http://www.englishforums.com/English/SimplyAmazingDareToTry/2/bldln/Post.htm#140548</link><pubDate>Thu, 22 Sep 2005 12:10:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:140548</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Forbes, I am Spanish, as well, but I have the Word English Version. 
 So the riddle that was sent to me by e-mail said originally: 
 Do you know what does Hindu eat? You don´t know? So how does Bill Gates know it, then? Try the following: open a blank document, write... 
  
 But in English is a different one ( :O)</description></item><item><title>Re: Difference between dinner and supper?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenDinnerSupper/3/lmzg/Post.htm#138973</link><pubDate>Sun, 18 Sep 2005 17:50:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138973</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>MrP , Thanx for all the clarifications.  Best regards,   Reme</description></item><item><title>Re: Problems with quotes, emoticons, etc</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProblemsQuotesEmoticons-Etc/bldlz/post.htm#138970</link><pubDate>Sun, 18 Sep 2005 17:31:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138970</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Reme wrote:      I´m sorry, but it doesn´t seem to work properly now... I may be doing something wrong.    How did you do it, then? Does it take some time since you post it until you can see it properly? 
 Note by Mod: remove ( )</description></item><item><title>Re: Problems with quotes, emoticons, etc</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProblemsQuotesEmoticons-Etc/bldlz/post.htm#138969</link><pubDate>Sun, 18 Sep 2005 17:24:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138969</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>I´m sorry, but it doesn´t seem to work properly now... I may be doing something wrong. 
 Note by Julielai: remove ( and ). They interfere with code reading.</description></item><item><title>SIMPLY AMAZING...DARE TO TRY</title><link>http://www.englishforums.com/English/SimplyAmazingDareToTry/bldln/post.htm</link><pubDate>Sat, 17 Sep 2005 22:00:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138631</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Please, try the following:  Open a blank Word document. Then write the following: =rand(1,1) and press Enter.  Tell me what happens and the most important WHY??????? Does anybody know?</description></item><item><title>Re: Problems with quotes, emoticons, etc</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProblemsQuotesEmoticons-Etc/bldlz/post.htm#138625</link><pubDate>Sat, 17 Sep 2005 21:49:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138625</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Reme wrote:    Since Englishforums has been redisigned, I´m having problems doing the quotes or emoticons. i.e. I know I must surround each emoticon with but does´t seem to work either  I´ll quote myself in a new message.    See what I mean? I´m not working with a PC under windows, is that a possible problem? Is it not prepared for Mac users?</description></item><item><title>Problems with quotes, emoticons, etc</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProblemsQuotesEmoticons-Etc/bldlz/post.htm</link><pubDate>Sat, 17 Sep 2005 21:46:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138623</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Since Englishforums has been redisigned, I´m having problems doing the quotes or emoticons. i.e. I know I must surround each emoticon with  but does´t seem to work either  I´ll quote myself in a new message.</description></item><item><title>Re: Difference between dinner and supper?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenDinnerSupper/2/lmzg/Post.htm#138613</link><pubDate>Sat, 17 Sep 2005 21:07:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138613</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi MrPedantic . You said:  ... (6o/c-ish) ... ... (7o/c-ish) ... .... (8o/c-ish) ...  I&amp;#180;m sorry to ask this ... it may be very simple, but what do you refer to with the numbers between brackets? Are they refering to the 1960s, etc???</description></item><item><title>Re: pronunciation links</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronunciationLinks/bjvvq/post.htm#130326</link><pubDate>Wed, 24 Aug 2005 17:11:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:130326</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi Deryaa  I did that before, but nothing happens if I click on that ... It seems to me it doesn&amp;#180;t work if you don&amp;#180;t access to it with a PC (with &amp;#169;Windows) and I&amp;#180;m not using Windows, but Mac.  It&amp;#180;s a pity, but thanks anyway.</description></item><item><title>Re: pronunciation links</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronunciationLinks/bjvvq/post.htm#130037</link><pubDate>Tue, 23 Aug 2005 17:13:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:130037</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi Deryaa   Your link sounds really interesting, but I couldn&amp;#180;t sing in as a new user... do you know how to do that????</description></item><item><title>Re: The backs of my soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBacksOfMySoul/bwkrq/post.htm#126126</link><pubDate>Thu, 11 Aug 2005 17:16:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:126126</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>&amp;lt;BLOCKQUOTE&amp;gt;&amp;lt;table width="85%"&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td class="txt4"&amp;gt;&amp;lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;strong&amp;gt;Anonymous wrote:&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td class="quoteTable"&amp;gt;&amp;lt;table width="100%"&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&amp;gt;why can&amp;#180;t I sign in?????&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;lt;/BLOCKQUOTE&amp;gt;  Oh, sorry... I can sign in now. There was something wrong but it seems to be solved now.   See ya</description></item><item><title>Re: What is Miss Friday?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsMissFriday/bwjxr/post.htm#125729</link><pubDate>Wed, 10 Aug 2005 19:00:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:125729</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>It seems to be some sort of personification of the day "Friday", as if you were saying ...  Is that in a book? It may be one of the literature resources.</description></item><item><title>Re: JusT me anD you</title><link>http://www.englishforums.com/English/JustMeAndYou/3/bhngx/Post.htm#125707</link><pubDate>Wed, 10 Aug 2005 18:03:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:125707</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi again Dj Bueno  It&amp;#180;s a really lovely song. I didn&amp;#180;t knew it, but I&amp;#180;m gonna try to get it (to listen to it).   Thanks for letting me know. (And congratulations for having chosen that beautiful bit as a signature, good choice!)  Regards, &amp;lt;img src="/emoticons/emotion-5.gif" alt="Wink " /&amp;gt;   Reme</description></item><item><title>Re: JusT me anD you</title><link>http://www.englishforums.com/English/JustMeAndYou/3/bhngx/Post.htm#125048</link><pubDate>Mon, 08 Aug 2005 19:29:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:125048</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi DJBueno,  Sorry to ask this question in this post, but your SIGNATURE has really got my attention...  Did you make it up yourself or is it anybody famous words?  Thanks in advance   Reme</description></item><item><title>Re: New Version?</title><link>http://www.englishforums.com/English/NewVersion/2/bgcqq/Post.htm#124730</link><pubDate>Sun, 07 Aug 2005 16:31:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:124730</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>I hadn&amp;#180;t been around for a long while, and I can see now everything&amp;#180;s changed... I still have to check all the improvements but looks nice. Great job.  Thanks a lot!!</description></item><item><title>FLAMENCO FESTIVAL</title><link>http://www.englishforums.com/English/FlamencoFestival/brgzp/post.htm</link><pubDate>Thu, 31 Mar 2005 10:19:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:85355</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi everybody,   I don´t know if I have previously mentioned that I live in Spain... The place where I live is called LA UNION (small but interesting mining town) in the southwest of Spain, in the Region of Murcia.  I´m interested in collecting all the international press releases about the flamenco festival which is held in my town: The International Flamenco Festival CANTE DE LAS MINAS.  I have almost everything that has been published in Spain, and now I need to find magazines, newspapers, etc that have published something about this festival in the last 2 or 3 years?  Does anyone remember having seen or read anything in the press of your country?   Thanks in advance for your help.    Regards,  Reme</description></item><item><title>Re: What is the most effective</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsTheMostEffective/qlzl/post.htm#81929</link><pubDate>Thu, 17 Mar 2005 17:58:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:81929</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>What I always do is, start listening to the audio file and try to understand as much as possible, then, listen to it again with the typescripts (english subtitles).  I don´t find English audio with russian subtitles useful at all... (but this is only my personal opinion)   Regards,</description></item><item><title>Re: Help me, I gotta give a report X_x</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpMeIGottaGiveAReportXX/qhjc/post.htm#80870</link><pubDate>Sun, 13 Mar 2005 15:36:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:80870</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi,  From my point of view, I think it is a good idea to start saying what you are going to explain or what you are going to do. I have read that it is quite useful specially if English is not your native language... I mean, inform of the basic structure of what you´ll be talking about during the following minutes (if you are referring to a little tallk or a lecture).   If this report is a written one, I definetely agree with Mr. Micawber.  Regards</description></item><item><title>Re: Look after</title><link>http://www.englishforums.com/English/LookAfter/qdqn/post.htm#79866</link><pubDate>Wed, 09 Mar 2005 17:18:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:79866</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>There is no difference between them, they are synonyms.</description></item><item><title>Re: Disabled, handicapped or invalid??</title><link>http://www.englishforums.com/English/DisabledHandicappedInvalid/qrdr/post.htm#79860</link><pubDate>Wed, 09 Mar 2005 17:04:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:79860</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>I know is a tricky subject, but I didn´t know they were almost taboo words...   As David says, things must be named by their own name (that is the main purpouse of words  ) but the least I want is to offend a person just for the sake of using a word instead of another which may sound more "polite"...  Anyway, thanks for all your views and recommendations. I´ll bear them in mind.  Regards.</description></item><item><title>Re: Disabled, handicapped or invalid??</title><link>http://www.englishforums.com/English/DisabledHandicappedInvalid/qrdr/post.htm#79496</link><pubDate>Tue, 08 Mar 2005 09:58:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:79496</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>It´s allright, nona the brit, that´s really what I was looking for...   It´s important to use the language accurately and also not offending people by the way we say things...   Do you think, then, it will be allright if a doctor is explaining to a pacient the following (he´s had an accident and probably he won´t be able to walk anymore):  DOCTOR: (...) but one of your possibilities is that you may be leg disabled or you´ll be disabled on both legs?  It sounds to me very odd, suggestions welcome!   thanks a lot   Reme</description></item><item><title>Disabled, handicapped or invalid??</title><link>http://www.englishforums.com/English/DisabledHandicappedInvalid/qrdr/post.htm</link><pubDate>Sat, 05 Mar 2005 12:32:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:78659</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi everybody,  Could anyone explain the main differences between these three words? If you want to say that someone is physically handicapped... wouldn´t that be a disabled person???  Gracias!</description></item><item><title>Re: How to pronunciate ''t'' in ''glitter'' ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowToPronounceTInGlitter/nqcc/post.htm#69216</link><pubDate>Sat, 22 Jan 2005 10:55:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:69216</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Yes, I think this is the topic, thanks a lot.  Just a question: Teacher Eric says ...the "t" is often pronounced as a reduced /d/... in flap- t sounds (American Pronunciation). It sounds more like an -r- to my Spanish ear... Does anybody think/hear as I do?</description></item><item><title>Re: Help please..</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpPlease/nkxp/post.htm#69050</link><pubDate>Fri, 21 Jan 2005 13:36:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:69050</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hiya...  Your nick sounds a bit sad...Are you really the king of loneliness?  There is very valuable information in this web. I´m not really sure if this is what you where looking for, but, anyway, it worths a visit.  http://www.phon.ucl.ac.uk/resource/tutorials.html</description></item><item><title>Re: How to pronunciate ''t'' in ''glitter'' ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowToPronounceTInGlitter/nqcc/post.htm#69044</link><pubDate>Fri, 21 Jan 2005 13:21:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:69044</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi Gift,   This is not a technichal answer, but I wasn´t able to post the right transcription the IPA symbols, so... Let´s see if this explanation works...  In British English, the correct pronunciation of "t" is the same as in -tea-, whereas in American English it would be pronounced much more softer, more near to be an "r" than a "t".</description></item><item><title>Re: What do you call a baby cat?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatDoYouCallABabyCat/nxgd/post.htm#68163</link><pubDate>Mon, 17 Jan 2005 10:48:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:68163</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>I was able to find everything I was looking for. Very useful.  Muchas gracias!</description></item><item><title>Re: A group of cows is called a...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AGroupOfCowsIsCalledA/nxgc/post.htm#68160</link><pubDate>Mon, 17 Jan 2005 10:24:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:68160</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Thanx Mister Micawber, I found here everything I need.   How did you find that, I had been googling but I didn´t find anything...</description></item><item><title>What do you call a baby cat?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatDoYouCallABabyCat/nxgd/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Jan 2005 17:42:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:68020</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>You call it kitten and a baby dog is a puppy, but I also need to know how do you call a baby... -bear -duck -bird -horse -eagle -pig -sheep -cow  Thanks a lot!</description></item><item><title>A group of cows is called a...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AGroupOfCowsIsCalledA/nxgc/post.htm</link><pubDate>Sun, 16 Jan 2005 17:37:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:68019</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>... a herd. But I also need to know how do you call a group of...  -sheep (&gt;flock?) -bees -fish  -elephants -birds -wolves (&gt;pack?) -puppies -deer -lions  Can anyone help me?</description></item><item><title>Re: Pronouncing software</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronouncingSoftware/mkjx/post.htm#62364</link><pubDate>Sun, 19 Dec 2004 19:38:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:62364</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi padmarasu  First, take a look at this previous thread: http://www.englishforums.com/ShowPost.aspx?PostID=28174  There are plenty of exercises which I like a lot at: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/index.shtml (it´s quite useful)  I hope this helps you.  bye</description></item><item><title>Re: Software for Mac</title><link>http://www.englishforums.com/English/SoftwareForMac/kmmc/post.htm#62362</link><pubDate>Sun, 19 Dec 2004 19:33:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:62362</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>I think it´s completely imposible nobody here uses Mac!  Please, do any of you know somebody who uses it? I really would like to know if there is any interesting English software to use in Mac.  Bye</description></item><item><title>Re: Ch &gt; s</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChGtS/kzqj/post.htm#62359</link><pubDate>Sun, 19 Dec 2004 19:25:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:62359</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi, Hugo  I suppose you´re a Spanish speaker. If so, I have to tell that this kind of pronunciation between this two words is a bit difficult, but in my opinion, as Eric has said, it´ll sound alright if you don´t link them.  Regards,  Reme</description></item><item><title>Re: Plural of nouns: Pronunciation.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PluralNounsPronunciation/lxvg/post.htm#58427</link><pubDate>Tue, 30 Nov 2004 13:36:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:58427</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi Teacher Eric,   Thanks for your precious help! I think that´s what I was looking for... Just one thing: when you say in American English, do you mean that in RP English may be different?</description></item><item><title>Plural of nouns: Pronunciation.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PluralNounsPronunciation/lxvg/post.htm</link><pubDate>Mon, 29 Nov 2004 13:51:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:58163</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi there!  I need to clasify plural words (ending in -s) into three categories, depending on the way the final -s is pronounced: /s/ /z/ /iz/ I can make the difference (very clearly) when it is pronounced /iz/ as in "chances", but I´m completely unable to identify the difference between /s/ and /z/ so... is there any rule?? How can I differenciate them without hearing them?  Thanks for your help in advance.  Reme</description></item><item><title>Software for Mac</title><link>http://www.englishforums.com/English/SoftwareForMac/kmmc/post.htm</link><pubDate>Sat, 30 Oct 2004 10:16:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52804</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi everybody.   Can anyone recommend any software for Mac computers to learn English? I know there are lots of them for Windows but they´re not so common for Mac. I´ve heard something about Rosetta Stone (www.rosettastone.com ), but I don´t how is it (efficient or not)  Thanks in advance</description></item><item><title>Re: Off the top of my head</title><link>http://www.englishforums.com/English/OffTheTopOfMyHead/klxp/post.htm#52671</link><pubDate>Fri, 29 Oct 2004 12:12:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52671</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>hbae787 thanks a lot for your help. (You really deserve a coffee, but I´m sorry I live in Spain!)   Regards.</description></item><item><title>Off the top of my head</title><link>http://www.englishforums.com/English/OffTheTopOfMyHead/klxp/post.htm</link><pubDate>Thu, 28 Oct 2004 18:06:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52562</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hiya,  I hope anybody can help me or just explain the meaning of this ready made expression, ´cause I´ve been looking it up on the Oxford dictionary and I can´t find its meaning.  Off the top of my head, I´d say...  Thanks for your replies in advance. Regards.</description></item><item><title>Re: Is this site quick or slow?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsThisSiteQuickOrSlow/2/khnk/Post.htm#52120</link><pubDate>Tue, 26 Oct 2004 10:49:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52120</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi, I use DSL and I find it normal (not very fast but not too slow) I think is alright.</description></item><item><title>Re: Finding out your pupil´s English level</title><link>http://www.englishforums.com/English/FindingPupilEnglishLevel/kjpq/post.htm#52106</link><pubDate>Tue, 26 Oct 2004 09:04:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52106</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Thanks a lot for your reply Novalee. I think it will be useful to introduce ourselves they way you´ve proposed. And then, the quiz.  Thanks again</description></item><item><title>Re: Teaching Vocabulary</title><link>http://www.englishforums.com/English/TeachingVocabulary/kbkg/post.htm#52005</link><pubDate>Mon, 25 Oct 2004 18:39:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52005</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi vip,  I´ve always been said that giving the exact translation is only useful when there is no other way of explaining the word, or when the pupil has problems understanding the description of what the word means... It will also help them when they don´t remember that specific word.  Regards</description></item><item><title>Finding out your pupil´s English level</title><link>http://www.englishforums.com/English/FindingPupilEnglishLevel/kjpq/post.htm</link><pubDate>Mon, 25 Oct 2004 18:27:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52002</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hi there,  I´m going to give private lessons in English to different pupils (aged from 6 to 17) and I can´t think what would be a good exercise to find out everyone´s level... I don´t want to bore them the very first day!  A little quiz would do for the 12-17? Any ideas?   THANKS IN ADVANCE</description></item><item><title>Re: Something to share</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomethingToShare/gkvv/post.htm#45890</link><pubDate>Thu, 16 Sep 2004 17:53:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:45890</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Thanks a lot for this post. It´s really hilarious...  Regards,   Reme</description></item><item><title>Re: Hiya everybody! My first question...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HiyaEverybodyFirstQuestion/jvbx/post.htm#45888</link><pubDate>Thu, 16 Sep 2004 17:31:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:45888</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Thanks a lot for all your replys or replies???    The definitions you´ve given me seem to be very accurate, but I´n not sure if I understand it means. I have to check the word I was referring to again, and then I´ll post it for you. May be if you see it, it´s more clear.   (Sorry for not answering before, but I´m very busy at work these weeks)</description></item><item><title>Re: How could we improve our speaking skills ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowCouldImproveSpeakingSkills/jzrc/post.htm#45733</link><pubDate>Wed, 15 Sep 2004 18:57:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:45733</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>What I try to do when I don´t have anybody to talk to for a period of time (not always, I´m not mad :-p ) is to talk to the mirror (yeees!) and it really works. Or if you feel embarrased or your family looks at you as if you were mad, try to read aloud: anything will do: a book, a newspaper.... It helps a lot while you find somebody to talk to.</description></item><item><title>Hiya everybody! My first question...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HiyaEverybodyFirstQuestion/jvbx/post.htm</link><pubDate>Mon, 13 Sep 2004 13:00:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:45404</guid><dc:creator>reme</dc:creator><description>Hello,   I´ve recently discovered this forum which I find quite useful. I´m spanish and I´m a complete Anglophile. I´m studiying English as a complement for my actual job.  So, here goes my first question... I´m studying phonology at the moment and I´ve found a couple of words which are pronounced in a different way when they are "proclitic" or "enclitic". What does that mean? Could anybody explain it for me?  Thanks in advance</description></item></channel></rss>