<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Tanit'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aTanit&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Tanit'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: Surely not!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurelyNot/lqdjr/post.htm#998403</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:16:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998403</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi  It&amp;#39;s hard to tell if &amp;quot;gonna/wanna&amp;quot; would be accepted then, because they are actual words that appear in dictionaries (learner&amp;#39;s dictionaries too) ...  I would say that while &amp;quot;gonna&amp;quot; might be accepted ...    Well, perhaps  ... maybe  ... possibly  ... but I can tell you for sure my teachers would&amp;#39;ve marked both wrong. Do you think the fact they were respectively British &amp;amp; Irish might have something to do with this? (I&amp;#39;m just joking, but let&amp;#39;s not forget this is a UK test. Examiners are -- generally -- British, too, although they would not downgrade anybody for using consistently other variants of English.)</description></item><item><title>Re: Surely not!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurelyNot/lqdjr/post.htm#998387</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 21:28:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998387</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Barb, Here&amp;#39;s my two cents.   You know I&amp;#39;m not a teacher, but I&amp;#39;ve taken the FCE (and the CAE and the CPE), so I think I know enough about those tests&amp;#39; requirements.   The FCE writing task consists of two pieces of writing, one of which can be an informal letter or e-mail, and I guess the writer of that &amp;quot;piece of advice&amp;quot; was referring to this type of composition. If my experience (as a student and former candidate) is anything to go by, they&amp;#39;d better forget about wanna, gonna and the like, even in informal pieces of writing. Even though the register has to be colloquial (they&amp;#39;d receive a low mark if they used too formal a vocabulary, or if they used an inconsistent register in the same composition),...</description></item><item><title>Re: Formal words for easy</title><link>http://www.englishforums.com/English/FormalWordsForEasy/lpqlj/post.htm#997321</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 20:32:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997321</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   Here are three formal words for you (sort of buy two, get one free  ): hence , thereby , notwithstanding .   How about writing three sentences using these words, now? How does this sound to you?</description></item><item><title>Re: The history of packaging (CPE, Selective cloze)</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheHistoryPackagingSelectiveCloze/lwdlr/post.htm#997310</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 20:22:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997310</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi again,   How about the &amp;quot;check your answers&amp;quot; -function? A different colour is needed for the correct words, right?   They both come in free with the test.   Just joking; you needn&amp;#39;t do anything. Both the &amp;quot;check your answers&amp;quot; button and the red&amp;amp;blue colours are added by the software (or by the gremlins... whatever... I&amp;#39;m not that techie, haha).   Looking forward to your tests.</description></item><item><title>Re: The history of packaging (CPE, Selective cloze)</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheHistoryPackagingSelectiveCloze/lwdlr/post.htm#996021</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 14:58:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996021</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>How do you compose these gaps, do you use a special program?     Hi. I tried to find the post where Hitchhiker explained how to post tests, but I didn&amp;#39;t make it. However, the code is quite simple.   Enclose the text within the tags    and    (without the spaces. I put them to prevent the sytem from converting the whole post into a test!) Also, enclose the given choices within inverted commas/speechmarks ( &amp;quot; ), put the correct one first and separate them by means of this symbol  |  (no spaces).  For instance:        The is  &amp;quot; an article  |  a verb  |  a noun  |  an adj</description></item><item><title>Re: A short trip to Poland</title><link>http://www.englishforums.com/English/AShortTripToPoland/2/kkmnx/Post.htm#994847</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:52:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994847</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Lucus/Vctory!   Long time no see .    The open-air museums consists of no more than ten buildings (including the church, the one in yellow and green in the third picture of that series). Not big, uh?</description></item><item><title>My homeplace :)</title><link>http://www.englishforums.com/English/MyHomeplace/lpwgg/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:46:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994846</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description /></item><item><title>Re: Verb</title><link>http://www.englishforums.com/English/Verb/lphph/post.htm#994754</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:35:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994754</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   I&amp;#39;m not sure what you&amp;#39;re looking for. Maybe &amp;quot; strengthen &amp;quot;?</description></item><item><title>Re: apologize or apologise?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ApologizeOrApologise/4/dbmmk/Post.htm#972223</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 14:09:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972223</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>But why not learn English the way its meant to be, and learn the  English English ?   And what would that be?</description></item><item><title>Re: Passive &amp; Active Voice</title><link>http://www.englishforums.com/English/PassiveActiveVoice/lkmkk/post.htm#971524</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 19:29:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971524</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi, I&amp;#39;d change these:  5. The sun was eclipsed by the moon.  ACTIVE  PASSIVE  9. This bone has been  buried  by the dog . PASSIVE  10. It takes a long time to think of these examples . PASSIVE  ACTIVE  13. There was a cup of coffee on the table but now  it&amp;#39;s  gone. ACTIVE  15. Mark was given one month to write this book . ACTIVE  PASSIVE  As far as your #14 is concerned, I am not sure everybody would agree on this.   14. I was born under a wandering star  I was taught that this is technically a passive form, but some regard it as active (Cambridge dictionary lists the verb &amp;quot; be born &amp;quot;). For instance, here&amp;#39;s what some of our most prominent members wrote in the forums. (Opinions are split)  Clive ( from this post&lt;</description></item><item><title>Re: Vowels</title><link>http://www.englishforums.com/English/Vowels/lkgwq/post.htm#969819</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 20:47:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969819</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   For vowels in (British) English, you might try the BBC&amp;#39;s phonetic chart: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/sounds/chart.shtml</description></item><item><title>Re: What does "put out the word" mean?</title><link>http://www.englishforums.com/English/PutOutTheWord/ljnrr/post.htm#967571</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 18:58:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:967571</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Having trouble moderating. Please merge with &amp;quot;Put out the word&amp;quot; .  Done, Barb.</description></item><item><title>Re: OET exam  locations</title><link>http://www.englishforums.com/English/OetExamLocations/ljwvp/post.htm#965344</link><pubDate>Sun, 08 Nov 2009 18:13:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:965344</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi and welcome to Englishforums.    I replied to your anonymous post here: http://www.englishforums.com/English/CountriesApplyingExames/ljwvr/post.htm</description></item><item><title>Re: Countries for applying oet exames</title><link>http://www.englishforums.com/English/CountriesApplyingExames/ljwvr/post.htm#965331</link><pubDate>Sun, 08 Nov 2009 18:00:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:965331</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,  You can check the  test  venues  on the OET official website.</description></item><item><title>Re: How do</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowDo/ljwbh/post.htm#965326</link><pubDate>Sun, 08 Nov 2009 17:53:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:965326</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   This is an English forum, not a German one!   Let&amp;#39;s hope one of our members from a German speaking country stops here and helps. Alternatively, you might consider asking here . If this is your homework, though, I assume your teacher has already explained everything you need to translate that sentence.  Have a look at your coursebook and notes ...</description></item><item><title>Re: Science</title><link>http://www.englishforums.com/English/Science/ljwcg/post.htm#965314</link><pubDate>Sun, 08 Nov 2009 17:45:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:965314</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   This forum is about English. You might probably want to look and ask somewhere else ... You could start reading this page from wikipedia and if you still have any questions, you might ask in a science forum (maybe this one ?).   Good luck!</description></item><item><title>Re: How do I pronounce my name Izellah</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPronounceNameIzellah/ljvvl/post.htm#964329</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 14:35:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964329</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   You received a reply to your question here: http://www.englishforums.com/English/HowPronounceGirlsNameIzellah/ljcjq/post.htm   Please don&amp;#39;t double post.</description></item><item><title>Re: Carry</title><link>http://www.englishforums.com/English/Carry/ljvmm/post.htm#964322</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 14:32:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964322</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   I was carrying You were carrying  He/she/it was carrying We were carrying  You were carrying  They were carrying</description></item><item><title>Re: English</title><link>http://www.englishforums.com/English/English/ljrzj/post.htm#963594</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 18:18:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963594</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>I think you should giive it a try first. Post your answer here, and you&amp;#39;ll get feedback and help.</description></item><item><title>Re: Interview topics</title><link>http://www.englishforums.com/English/InterviewTopics/ljbgj/post.htm#963588</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 18:07:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963588</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Saurabh, and welcome to Englishforums!   What would you say if you were speaking to a foreign friend or to somebody who is planning to visit India and seeks your advice?</description></item><item><title>Re: Ways of expressing the future</title><link>http://www.englishforums.com/English/WaysOfExpressingTheFuture/gnlql/post.htm#962728</link><pubDate>Thu, 05 Nov 2009 20:15:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:962728</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Eksena,   Thank you both for your feedback and for the poll in your link.    Actually, test compounding is much more challenging rather than awarding. One should check every word to make the meaning clear for everyone.   Much as I agree with you on this, as a learner I have to say that:   1. I didn&amp;#39;t made up the test (in fact, I provided the source at the very end of my original post); 2. Selective cloze tests ask student to choose the best answer among those given ; this might or might not be the most natural answer.   Welcome to Englishforums! I hope you&amp;#39;ll like it here.</description></item><item><title>Re: Wanna,Gonna,Gotta</title><link>http://www.englishforums.com/English/WannaGonnaGotta/lwlgh/post.htm#961811</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 21:59:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961811</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   wanna = want to  gonna = going to   gotta = got to   If you google any of those words, you&amp;#39;ll get loads of examples.</description></item><item><title>Re: Latin</title><link>http://www.englishforums.com/English/Latin/2/lwhwv/Post.htm#961781</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 21:21:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961781</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Crystal clear, Jim. Thank you very much.</description></item><item><title>Re: Hi</title><link>http://www.englishforums.com/English/Hi/lwmhh/post.htm#961768</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 20:58:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961768</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   Read  Ruslana&amp;#39;s post here .  Looking forward to your joining us here.</description></item><item><title>Re: Latin</title><link>http://www.englishforums.com/English/Latin/2/lwhwv/Post.htm#961763</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 20:51:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961763</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Sounds gruesome, though!    Why? Is it only British?          laugh your head off  ( also   laugh yourself silly  )    informal   to laugh a lot, loudly       You laughed your head off when I fell!      http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=44871&amp;amp;dict=CALD   (sorry for the OT)</description></item><item><title>Re: Latin</title><link>http://www.englishforums.com/English/Latin/lwhwv/post.htm#961755</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 20:41:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961755</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hey, Tanit!  You&amp;#39;re the Latin expert.   Ah! If only my old teacher could read this! She would laugh her head off, I guess!    Anyway, that should be (I think a question mark is missing) either &amp;quot; Why don&amp;#39;t you work hard? &amp;quot; or &amp;quot; Why are you not working hard? &amp;quot; depending on the context.</description></item><item><title>Re: Ways of expressing the future</title><link>http://www.englishforums.com/English/WaysOfExpressingTheFuture/gnlql/post.htm#961747</link><pubDate>Wed, 04 Nov 2009 20:33:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:961747</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Eksena,   I am not sure I understand your post correctly. Are you proposing some possible answers? This type of exercise requires that students pick one of the four given answers . This doesn&amp;#39;t mean, of course, that they&amp;#39;re the only possible ones, as other sentences might make sense.   That said, my humble opinion is that your #3 would be possible if it were not for the spelling mistake ( leaving , not living ), your #4 (I think) is grammatically fine but changes the meaning (in terms of degree of likelihood), and your #6 is grammatically incorrect, as you&amp;#39;ve got an extra comma, and the meaning changes.  But then, I might be wrong, so wait for the experts/natives.</description></item><item><title>Re: Latin</title><link>http://www.englishforums.com/English/Latin/lwhwv/post.htm#960965</link><pubDate>Tue, 03 Nov 2009 21:28:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960965</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>The students would be waiting in line to sign up!   And where should I write my name?</description></item><item><title>Re: How to understand graph</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowToUnderstandGraph/lwzhx/post.htm#960163</link><pubDate>Mon, 02 Nov 2009 22:45:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960163</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   I am afraid this has nothing to do with English...  You might consider doing some practice in your own language before trying to explain a graph in English. If you&amp;#39;re not able to do this quickly enough, then you have to deepen your knowledge of graphs. Perhaps you could start with something like this .</description></item><item><title>Re: What are the importance of english language to nigerian medical personnel</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatImportanceEnglishLanguage-NigerianMedicalPersonnel/lwgbd/post.htm#960144</link><pubDate>Mon, 02 Nov 2009 22:13:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960144</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   I am not from Nigeria; moreover, I am neither a doctor nor a nurse, so I have really no answer (as most people who posts here, I guess ).   Do you live in Nigeria and/or are you studying medicine? If so, I&amp;#39;m sure you can come up with some ideas, write your essay/short paragraph/sentence ... post it here and you&amp;#39;ll get good advice.   Good luck.</description></item><item><title>Re: Peace be with you...</title><link>http://www.englishforums.com/English/PeaceBeWithYou/lwgqg/post.htm#960129</link><pubDate>Mon, 02 Nov 2009 21:45:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:960129</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   You put together three extracts from the Bible; you&amp;#39;ve got some problems with spelling and you also skipped several spaces between words; however, your words seemed familiar enough to me ...    Here it goes:   i nimicitias ponam inter te et mulierem et semen tuum et semen illius; ipsum conteret caput tuum   And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head ( Genesis, 3:15 )    ecce mater tua  Behold thy mother! ( John, 19:27 ) =&amp;gt; Here is your mother!    beata quae credidit   And blessed is she that believed (that what the Lord has said to her will be accomplished &lt;a...</description></item><item><title>Re: Indirect questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectQuestions/lwdlq/post.htm#959115</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 18:28:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959115</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   It&amp;#39;s a verb: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=50715&amp;amp;dict=CALD</description></item><item><title>The history of packaging (CPE, Selective cloze)</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheHistoryPackagingSelectiveCloze/lwdlr/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 17:54:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959089</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>From Paper 1 (Reading) of the CPE (Certificate of Proficiency in English) of the University of Cambridge , Part 1 . In this part candidates are asked to read three extracts and to answer a total of 18 questions, six per extract. Here are some directions and suggestions given in the CPE handbook for this task:  Students
should be aware of the different aspects of vocabulary tested in this
part of the paper. They should read through each text carefully, not
forgetting the title, to get a general idea of the text type and
meaning before looking at the options. They could also be encouraged to
think about the possible forms and meanings of the gapped words at this
stage. They should be aware that the missing word(s) may form part...</description></item><item><title>Bose speakers -- Selective cloze for the CPE</title><link>http://www.englishforums.com/English/BoseSpeakersSelectiveCloze-Cpe/lwdkd/post.htm</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 17:42:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:959075</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>From Paper 1 (Reading) of the CPE (Certificate of Proficiency in English) of the University of Cambridge , Part 1 . In this part candidates are asked to read three extracts and to answer a total of 18 questions, six per extract. Here are some directions and suggestions given in the CPE handbook for this task:  Students
should be aware of the different aspects of vocabulary tested in this
part of the paper. They should read through each text carefully, not
forgetting the title, to get a general idea of the text type and
meaning before looking at the options. They could also be encouraged to
think about the possible forms and meanings of the gapped words at this
stage. They should be aware that the missing word(s) may form part...</description></item><item><title>Re: IELTS</title><link>http://www.englishforums.com/English/Ielts/lhkjr/post.htm#958921</link><pubDate>Sun, 01 Nov 2009 13:54:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958921</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Shahla,   You can post your pieces of writing here:  Essay, Report and Composition Writing  forum. I&amp;#39;m sure you&amp;#39;ll get both feedback and guidance.   Best of luck with the IELTS.</description></item><item><title>Re: Gives him an edge over his little brother</title><link>http://www.englishforums.com/English/GivesEdgeLittleBrother/lwrbv/post.htm#958072</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 13:53:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958072</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>I&amp;#39;m sure that &amp;#39;over&amp;#39; has the edge   Philip, you always have me on the edge of my seat. I&amp;#39;ll keep that in mind.</description></item><item><title>Re: Gives him an edge over his little brother</title><link>http://www.englishforums.com/English/GivesEdgeLittleBrother/lwrbv/post.htm#958062</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 13:43:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958062</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   It&amp;#39;s the preposition needed after edge (when edge means advantage ): edge + over + somebody.      Cambrigde Dictionary:    edge : an advantage over other people    In terms of experience, she definitely had the edge over the other people that we interviewed.          LDOCE     edge (singular, uncountable)  						something that gives you an advantage over others :   Companies are employing more research teams to get an edge.  					   The next version of the software 							will have 							the 							edge 	 						 over its competitors.   &lt;/spa</description></item><item><title>Re: Read (out) a passage</title><link>http://www.englishforums.com/English/ReadOutAPassage/lwrbd/post.htm#958057</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 13:30:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958057</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   I think it&amp;#39;s not optional. To my understanding, when you  read out  a passage, you say the words aloud; when you  read  a passage, you may or may not utter the words.   As always, wait for the natives ...</description></item><item><title>Re: Riddle</title><link>http://www.englishforums.com/English/Riddle/lhxzj/post.htm#958042</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 13:12:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958042</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>An  envelope ? (I remember reading this riddle long ago, maybe here on EF )   EDIT: ops, sorry OMG. I didn&amp;#39;t read your reply.</description></item><item><title>Re: English</title><link>http://www.englishforums.com/English/English/lglhj/post.htm#951540</link><pubDate>Sat, 24 Oct 2009 13:54:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:951540</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>We&amp;#39;ve already got a long thread that started with this very question, so please read it here:   http://www.englishforums.com/English/WhatIsTheOppositeOfSin/cwhbc/post.htm   I&amp;#39;m locking this thread.</description></item><item><title>Re: Formal Letter to an Institution</title><link>http://www.englishforums.com/English/FormalLetterInstitution/lgkxz/post.htm#951483</link><pubDate>Sat, 24 Oct 2009 12:19:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:951483</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Nuno,   I see this is your first post here, so welcome to Englishforums!    I&amp;#39;d start with &amp;quot; Dear Sir or Madam &amp;quot;.</description></item><item><title>Re: Cheap</title><link>http://www.englishforums.com/English/Cheap/lzcnm/post.htm#945277</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 17:48:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945277</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi, Victory/Lucus,   Have you read Punkybrewster&amp;#39;s reply to your query here? http://www.englishforums.com/English/LogIn/lzdkx/post.htm   Try logging on as Lucus Ong and click &amp;quot;I forgot my password&amp;quot; or something like that.   If you still have problems, please post in the &amp;quot;Help&amp;quot; section (possibly in the above thread); this way, admins will notice your post!   Good luck.    _______________________ EDIT: I&amp;#39;ve checked. It&amp;#39;s not &amp;quot;I forgot my password&amp;quot;but &amp;quot;Recover password&amp;quot; .</description></item><item><title>Re: Shopping    List</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShoppingList/lzgcz/post.htm#945230</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 16:35:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945230</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>I agree with Clive.
   I like having a list especially when I go to large shopping malls. The list not only helps me remember what I need to buy, but also helps me not to be tempted to buy lots of other stuff that are crying &amp;quot;Buy me! Buy me!&amp;quot; from the shelves!</description></item><item><title>Re: Public relations</title><link>http://www.englishforums.com/English/PublicRelations/lzzlq/post.htm#944949</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 09:01:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944949</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>in five sentences define evolution     Excuse me, but why should we? This looks like your homework. Moreover, yours is an order and not a polite request, and I feel like disobeying orders ...</description></item><item><title>Re: Translate</title><link>http://www.englishforums.com/English/Translate/lzvgv/post.htm#944945</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 08:54:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944945</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   Sandra  is an Italian feminine name.   Sometimes it&amp;#39;s a the given name you have in your official documents; sometimes it&amp;#39;s kind of short for &amp;quot; Alessandra &amp;quot;.   Of course, it&amp;#39;s not pronounced as in English ...</description></item><item><title>Re: Reducing loss of natural resources ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/ReducingLossNaturalResources/ldbzb/post.htm#939689</link><pubDate>Mon, 12 Oct 2009 19:54:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:939689</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Ray,  Sorry for this late reply. Thanks for that link; I think I&amp;#39;ve found a suitable turn of phrase in that page.</description></item><item><title>Re: What's one of the last pictures you took?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsLastPicturesTook/13/ggpzn/Post.htm#939687</link><pubDate>Mon, 12 Oct 2009 19:49:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:939687</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Lana,  I reallly love the reddish-brown Autumn colours in your pics.  Sort of landscapes I am not used to.</description></item><item><title>Re: Fishing+tourism</title><link>http://www.englishforums.com/English/FishingTourism/ldbhz/post.htm#933957</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 18:12:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:933957</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Well, then I guess it&amp;#39;s perfect!   Thank you very much, again.</description></item><item><title>Re: Negative sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/NegativeSentence/ldbjr/post.htm#933935</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 18:05:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:933935</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi,   Are you looking for the negative form of the sentence you posted?    He does not have a new book.  He doesn&amp;#39;t have a new book.</description></item><item><title>Re: Reducing loss of natural resources ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/ReducingLossNaturalResources/ldbzb/post.htm#933933</link><pubDate>Thu, 08 Oct 2009 18:03:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:933933</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Ray,   Thank you very much for #2 and #3. I think they sound much better than mine.   About #1, I don&amp;#39;t think it fits (correct me if I&amp;#39;m wrong).  Your Wikipedia link defines game fish as &amp;quot;fish pursued for sport by recreational anglers&amp;quot;, while I was here thinking (sorry for not making it clear) of species that can be fished (in the European Union, we&amp;#39;ve got a list of protected species, which cannot be caught) and are often overfished by professional fishermen, so the decrease of fishing stocks is a huge problem for some species.   (This post has nothing to do with my other about fishing and tourism, sorry if that misled you!)</description></item></channel></rss>