<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:TeacherBrian'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aTeacherBrian&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:TeacherBrian'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3615.39139)</generator><item><title>Re: phrasal verbs</title><link>http://www.englishforums.com/English/PhrasalVerbs/cbkkr/post.htm#178089</link><pubDate>Mon, 02 Jan 2006 15:31:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:178089</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Hello Phungninhbao 
 
Yes, two-word-verbs are not easy for people learning English! There are
many of them in English. On behalf of all native speakers I apologise
for this! And each one has a different meaning. It is almost
impossible to guess the meanings! Even if one sounds similar to
another, the meaning will probably be totally different! 
 
In some language books are lists of phrasal verbs. One good way to
learn them is by doing a proper language course. This way you will
probably learn a few new phrasal verbs each day. 
 
Of course we can always help you with any that you do not understand.
But there are actually ....thousands! But you do not need to learn ALL
af them! Some two-word-verbs (phrasal verbs) are used...</description></item><item><title>Re: phrasal verbs</title><link>http://www.englishforums.com/English/PhrasalVerbs/cbkkr/post.htm#176629</link><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 19:11:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176629</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Yogi2005 wrote:    
 Could you help me, please, with the sentences below? I need phrasal verbs. 
 1. She has really taken .............. her nephew and always buys him expensive presents. 2. When you take ..................... insurance, read the small prints. 
     
 
 OK Yogi2005! You have convinced me! I apologise for being unhelpful! Danyoo has provided the answers and definitions.i.e. 
 
 1. She has really taken  TO  her nephew and always buys him expensive presents. 
2. When you take  OUT  insurance, read the small prints. 
 
 Another way of explaining these phrasal verbs is.. 
To " take to " is to "take a liking to" = to have developed an affection for.... 
To " take out " an insurance policy, is to start a new...</description></item><item><title>Re: bacchalaureate</title><link>http://www.englishforums.com/English/Bacchalaureate/cbwnw/post.htm#176621</link><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 18:57:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176621</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear Itasan 
 
" baccalaureate " is the correct spelling in BrE. Please accept my apologies for earlier mis-spelling! 
 
Here are some examples of the use of the word " baccalaureate " as used in the UK: 
 
1. Some types of baccalaureate... 
 International Baccalaureate (IB) 
The IB is an international qualification which is taught at 1,485
schools in 119 countries around the world under the auspices of The
International Baccalaureate Organisation. Pupils in the IB programme
study six subjects in their final two years, which must include... 
See www.ibo.org/ibo/index.cfm 
 English European Baccalaureate (EB) 
The EB is awarded by the 10 European Schools of the European Union,
which provide free education to the children of...</description></item><item><title>Re: atomize</title><link>http://www.englishforums.com/English/Atomize/cbvvn/post.htm#176553</link><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 17:37:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176553</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear Itasan 
 
My pleasure!</description></item><item><title>Re: attrition</title><link>http://www.englishforums.com/English/Attrition/cbvqc/post.htm#176546</link><pubDate>Fri, 30 Dec 2005 17:26:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:176546</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear Itasan 
 
In BrE,  attrition  n . = abrasion, the act or process of wearing out, especially by friction . 
 
We do not use 'attrition ' to describe the situation of a diminishing number of employees caused by not replacing staff who have left. 
 
A common business BrE expression comparable to AmE ' attrition ' is " natural wastage ", defined as loss of employees other than by redundancy. 
 
Here is an example of this usage in an official publication.... 
______________________________________________________________________ 
 "  Staff Reduction Policy: 
 • In the first instance should  natural wastage  occur in areas of the University where staff reduction might be needed, every effort will be made to manage those areas...</description></item><item><title>Re: Teaching with a stopwatch</title><link>http://www.englishforums.com/English/TeachingWithAStopwatch/cbcxh/post.htm#175077</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 17:03:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175077</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>TeacherJoe wrote:    In order to get students to speak out more in
class and to speak more fluently, I often use a stopwatch. It may sound
odd, but students really love to see how much faster and easier they
can speak when after practicing. Beating the clock when speaking
English is as fun as scoring a last-minute goal in football or getting
to the finish line first in a race.  Has anyone else here used a timer in class? Or have you thought about it?     
Yes. I use it often/sometimes (it varies.) It gets the students' adrenaline going, and is a surprising boost to language recall! 
 
But I always make sure that it is always seen as a fun activity, not
some punitive or overly competive exercise! And some students hate...</description></item><item><title>Re: atomize</title><link>http://www.englishforums.com/English/Atomize/cbvvn/post.htm#175066</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 16:50:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175066</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Itasan wrote:    LDCE says: atomize (2) especially AmE to divide something so that it is no longer whole or united: e.g. a society that has become atomized I wonder what is the British equivalent. .    
Dear Itasan 
 
In BrE we have atomize/atomise . = to reduce to atoms or fine particles , but I have not heard this applied to society. A BrE writer might say ".. a society that has become divided (or disparate )." 
 
But it would be helpful to know more fully what the writer wants to say

before being too definite on the BrE words he may choose use. 
 
Regards</description></item><item><title>Re: thinking in english</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThinkingInEnglish/cbgnd/post.htm#175051</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 16:37:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175051</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Reporter wrote:    i could not understand how one can think in other language. i am just
trying to learn English.in this global world english is become a
global language. can anybody help me to thinking in english 
    
 
Dear Reporter 
Actually, no-one thinks in any particular "language"! We all think in "" ideas ", " concepts ", " feelings ", etc. 
So we do not actually think in words! We think in concepts, then
translate our concepts into words in order to communicate our thoughts
to other people! 
 
 The more you use a language , the quicker you will be able to use the words of that language. With frequent use , the language response becomes more instinctive and automatic. 
When you speak, your English response will be so...</description></item><item><title>Re: bacchalaureate</title><link>http://www.englishforums.com/English/Bacchalaureate/cbwnw/post.htm#175036</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 16:20:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175036</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Itasan wrote:    bacchalaureate I hear this is used for a 'bachelor's degree' in AmE. I wonder what is the British equivalent. Also, are 'bacchalaureate' and 'bachelor's degree' both frequently used in the US? Thank you.    
 
In Britain  bacchalaureate  has two meanings: 
1) an examination intended to qualify successful candidates for higher education. 
2) the university degree of bachelor. 
 
Some fifty years ago, the word  bacchalaureate  was rarely, if ever, used in the British education system, but it has become more common in recent years.</description></item><item><title>Re: to the bad/good</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToTheBadGood/cbjmp/post.htm#175027</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 16:14:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175027</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Itasan wrote:    Are the following BrE? 1. I am 200 dollars to the bad. 2. I am 200 dollars to the good. Thank you.    
 
Well, we in BrE are more likely to talk about pounds, rather than dollars! 
 
However, we would say... 
1. I am £200 worse off. 
2. I am £200 better off , or I am £200 to the good. 
 
We never say "I am £200 to the bad."!!! 
 
Regards</description></item><item><title>Re: phrasal verbs</title><link>http://www.englishforums.com/English/PhrasalVerbs/cbkkr/post.htm#175022</link><pubDate>Tue, 27 Dec 2005 16:08:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:175022</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear yogi2005 
 
For a native BrE speaker, the answer is very easy. I suspect that the
answers are actually in the course book material from which you
got the questions! 
 
May I suggest that you check your text books first before we give you the answers! 
 
With kind regards</description></item><item><title>Re: Are all possible?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AreAllPossible/cbzzn/post.htm#173643</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 18:37:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173643</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Yulysess wrote:     
 
 What do you think about the alternatives below? Are all possible? Why and why not?     
 Dear Yulysees 
 
 In British English .... 
 
 1-"Turkey, where my grandparents come from , must be a very nice country." CORRECT. THIS FORM IS COMMONLY USED. IT IS NORMAL, CURRENT USAGE.  2-"Turkey, from where my grandparents come , must be a very nice country." CORRECT, BUT THIS WORD ORDER IS CONSIDERED TO BE VERY FORMAL .  3-"Turkey, wherefrom my grandparents come , must be a very nice country."   'WHEREFROM' IS NOT USED. SOME DICTIONARIES DO NOT LIST THIS WORD, BUT IT IS IN THE BOOK OF OFFICIAL SCRABBLE WORDS!  4-"Turkey, which my grandparents come from ,
must be a very nice country." 'WHICH' IS OKAY, BECAUSE YOU...</description></item><item><title>Re: Mystical things: astrology, tarot, etc.</title><link>http://www.englishforums.com/English/MysticalThingsAstrologyTarot/cbvdg/post.htm#173637</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 18:16:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173637</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Sanz wrote:     Do you think that all those kind of mystical
things (astrology, tarot, ouija, etc.) are just lies and a way to
swindle people or they really can help us? 
     
Some people say that it is all lies. But I am not going to publish my name in case I get struck down by lightning!</description></item><item><title>Re: little</title><link>http://www.englishforums.com/English/Little/cbznj/post.htm#173636</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 18:10:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173636</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear Taka 
 
Its just a web address. You can have anything in a web address. It is
just a code for the internet browser to use to find the page you want on the world wide web (www).
Web pages are stored in 'directories' and sub-directories, and
sub-sub-directories etc. Each one is separated by a "/" (which we call
a forward slash). 
Therefore in the web address....  "http://disney.go.com/disneypictures/chickenlittle/",  the code  /chickenlittle/ is the name of a sub-directory of the directory called /disneypictures/  
 
I hope this helps you. 
 
Regards</description></item><item><title>Re: Terrible at understanding different british accents</title><link>http://www.englishforums.com/English/TerribleUnderstandingDifferentBritish-Accents/crdvl/post.htm#173628</link><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 17:46:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173628</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Anonymous wrote:    Apart from the London accent, I have great
difficulties understanding certain british accents - I dont know the
names of these accents as I stay in Asia.
 I have tried hearing british movies/talks but I dont seem to make
any progress on this. Could someone give me any tips on how I can be
any better on this issue?    
 
 This is not an easy task! 
 
 
There are very many accents in Britain. One reason is that we are
actually made up of four different countries! (England, Ireland, Wales
and Scotland) 
 

 And each area has its own original language sources. Also, for hundreds (thousands?) of years people in Britain didn't associate much with people living in other parts of Britain, so they all developed...</description></item><item><title>Re: Held + Responsible</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeldResponsible/cbbqp/post.htm#173019</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 23:02:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173019</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Anonymous wrote:    Please explain the grammar "held responsible"
or "made redundant", using a participle and and adjective.    
 
" held responsible" and " made redundant" are common English collocations for these words in most contexts. 
There are many English words that can only be associated with a specific verb form. 
For example, in some countries they make a photograph . In GB we take a photograph . 
 
Unfortunately there is no rule. You just have to learn the collocations
when you encounter them. Sorry! 
Some language course-books include
special lessons on this subject, and gradually introduce more
collocations as you progress. 
It's all good fun really! When you have learnt some of these different word pairs, try...</description></item><item><title>Re: FINISHES</title><link>http://www.englishforums.com/English/Finishes/cbcgd/post.htm#173016</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 22:46:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173016</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Danyoo wrote:        Stevenukd wrote:    
 Dear Teachers, 1.– What’s the weather like? It’s very stormy. - How’s the weather? It’s drizzling rain / It’s gentle rain. What's the weather like: This sounds like you are asking about the general climate of a region.  &amp;gt;&amp;gt;What the weather like in California? &amp;gt;&amp;gt;It's sunny and mild all year around. 
 How's the weather: This is okay. 

 Answers could be: It's drizzling. It's raining gently. It's snowing and very cold. It's very stormy (ok). 
 2. What does “ school finishes” mean? It
means "school ends." It could mean that the school finishes at 3
pm on that day or it could mean the semester (or the school
year) finishes on June 4th (for example). 
 3.– right now - at the moment...</description></item><item><title>Re: why?</title><link>http://www.englishforums.com/English/Why/cbrxc/post.htm#173014</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 22:32:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173014</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Minhuoc wrote:    
 Why is this sentence not right? 

 "Not only does he forget his books, but he forgot his pens as well." 
    
 
Hi Minhouc! 
 
It depends on what you are trying to say. 
 
" Not only does he forget his books, (but) he forgets his pens as well ." would be correct, if this is what you mean. 
____________________________________________________________________ 
 The brackets ( ***) mean (that ) the word "but" is optional here, because it is implied by the previous clause.</description></item><item><title>Re: eat/take</title><link>http://www.englishforums.com/English/EatTake/2/cbbjg/Post.htm#173008</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 22:12:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173008</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>So had/have scores highest for soup and broth . 
 
In BrE I agree with that, though I still wonder if google
would be the best source for information about current usage
because Eng Lang usage differs from country to country. 
However, fantastic research, paco2004!</description></item><item><title>Re: Shall and Will</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShallAndWill/2/crdkk/Post.htm#173002</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 21:48:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:173002</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Correction: 
"'You shall go to the ball, Cinderella", said her fairy godmother."</description></item><item><title>Re: My/me</title><link>http://www.englishforums.com/English/MyMe/2/jgp/Post.htm#172919</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 18:32:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172919</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Rishonly wrote:    Following is a rule that can be applied in deciding the form of a pronoun--my or me.


 In a formal writing, if a pronoun precedes a gerund , use the possessive form of the pronoun--Your/our/its/their/my...etc. For example, 
(1) I hope you don't mind my  asking about your weekend. 
(2) The students paid their dues without my  asking them. 



 In casual/informal usage, if a pronoun precedes a gerund, people tend to use also the objective form of the pronoun. 
(3) I hope you don't mind me  asking about your weekend. 
(4) The students paid their dues without me  asking them. 
 I believe the usage of possessive nouns with gerund has been a contentious topic among grammarians for a while.    
 
Dear Rishonly,...</description></item><item><title>Re: Free discussions- topics to be debated</title><link>http://www.englishforums.com/English/FreeDiscussionsTopicsDebated/vkzq/post.htm#172913</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 18:11:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172913</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear Jackfook and Anonymouse . 
I think you have misunderstood the point of this thread, it is not a "topic debating" thread, it is a 
 Resource of articles submitted by our teachers. 
 In other words, the postings are by teachers, ... and the particular posting you have responded to is a suggestion list 
from one teacher to other teachers, listing potential topics for
classroom discussion, subjects which may be used in order to help their
respective English Language students to practise and develop their
conversation and discussion skills. 
 
Regards</description></item><item><title>Re: BrE &amp; AE</title><link>http://www.englishforums.com/English/BreAe/crbwd/post.htm#172871</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 17:03:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172871</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Accent doesn't really matter. To be understood is the main thing. Accents are cute!</description></item><item><title>Re: email vs. mail</title><link>http://www.englishforums.com/English/EmailVsMail/cbdcb/post.htm#172862</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 16:51:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172862</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Kajjo wrote:    What are your recommendations to distinguish
between email and "normal" mail. Do you think the following sentence is
a solution (in the context of a website, as instruction to potential
customers): ...You may order by sending an email or by postal mail. ...  Any better ideas? Cheers, Kajjo     
 
 You may order by post or (by) email. ..</description></item><item><title>Re: apple polisher</title><link>http://www.englishforums.com/English/ApplePolisher/2/crgmx/Post.htm#172854</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 16:45:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172854</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Itasan wrote:    apple polisher LDCE says it is BrE. If so, what is the British equivalent?     
The BrE equivalent colloquial expression is  bootlicker  , = a person who behaves obsequiously (It has nothing to do with kicking anything!) 
 
Similar to BrE colloquial.. crawle r, = a person who behaves obsequiusly in the hope of advantage.  
 
 Bootlicker  has a negative/derogatory tone. Someone might say, concerning
their own business relationship with their bosses, "I'm not going to
 lick  anyone's  boots. I work hard and do my job well, and that's about as far as am prepared to go." 
 
To lick someone's boots would be to clean them (their shoes, actually)
with your own tongue, perhaps while they are wearing them! But I...</description></item><item><title>Re: can you understand my english?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanYouUnderstandMyEnglish/cbczv/post.htm#172835</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 16:22:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172835</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Anonymous wrote:    I want to write english like this: 
 
It is according to my height, my work, and my ability to divide the day. 
 
Does this sentence make sense or do i need to fix it? is it ambiguous? what do you think i mean in this sentence?     
This sounds like an application for a job, where the candidate has to
justify his application and give three reasons why he thinks he is ideally suited to
the job. 
 
Try this... 
 
 I think I am the ideal person for this job because I
am the right height (or very tall?), I am skilled and experienced in this kind of work,
and I know how to prioritise. 
______________________________________________________________ 
 I hope you get the job. (What is it?)</description></item><item><title>Re: refund</title><link>http://www.englishforums.com/English/Refund/cbckj/post.htm#172831</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 16:12:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172831</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>rapped  = reprimanded, from "to rap the knuckles" of someone, i.e. to discipline. 
 oversees = regulates, or "supervises".</description></item><item><title>Re: perverse</title><link>http://www.englishforums.com/English/Perverse/crmvb/post.htm#172821</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 16:00:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172821</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear Student Spring 
 
Try these alternatives. I think they retain the flavour of the original meanings, but without using the word "perverse":- No matter what he says, she never fails to oppose him. Her  strange ( and confrontational)  character butchers his self-confidence. 
 Brenndan obeys no one. On the contrary, this  awkward  child tramples all rules and boundaries. 
 Being in an  unreasonably uncooperative  mood, she stomped out of the room and slammed the door. 
 She knew that her skipping classes would hurt only her in a long run. Yet,  for some strange reason , she continued doing it. ____________________________________________________________________ 
I hope this helps you.</description></item><item><title>Re: coed</title><link>http://www.englishforums.com/English/Coed/cbcwv/post.htm#172800</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 15:46:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172800</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Itasan wrote:    I wonder what is the British equivalent of 'coed'? Thank you.    
 Coed  colloquial , three meanings:--- 
(1) n. BrE. a co-educational school, i.e. both male and female students. 
(2) n. AmE. a female student at a co-educational institution 
(3) adj. co-educational. 
 
In Britain we don't a special word for female students at a
co-educational school. We call them students or female students, or
sometimes we call them ' girls '!</description></item><item><title>Re: blind street</title><link>http://www.englishforums.com/English/BlindStreet/cbcrz/post.htm#172794</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 15:36:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172794</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>In BrE we have the expression " blind alley " which means (1) a cul-de-sac, and which also metaphorically means (2) to take a course of action leading nowhere. 
 
But " blind street "? I've never heard of it. Perhaps Mr Joyce is
using his poet's licence. Or maybe you are looking at a mistranslation of
the original text!</description></item><item><title>Re: abbreviation point</title><link>http://www.englishforums.com/English/AbbreviationPoint/cbcwj/post.htm#172777</link><pubDate>Wed, 21 Dec 2005 14:52:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172777</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>BrE 

(1) Strictly speaking, all such abbreviations require a full stop (to show that they are abbreviations). 

(2) However, when an abbreviation is very frequently used, the
full stop is often omitted, as in Mr and Mrs. Another example of this
omission is in a modern Language Learners Dictionary, where the
abbreviations adv. adj.  n.  v.  etc.  are everywhere, so you
may find that the full stop is omitted. 

Date abbreviations such as &amp;quot;Apr&amp;quot; are also so frequently used that the
full stop is consequently usually omitted when it is part of a longer
date form e.g. 12th Apr 2005, or in a list of dates. 

(3) With a.m. and  p.m. it is the same. The full stops are needed,
but if you can get away with leaving them out,...</description></item><item><title>Re: Why does God cause destruction?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhyDoesCauseDestruction/17/bdzpj/Post.htm#172427</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 18:52:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172427</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Are we talking about evil or about destruction? Are they the same things?  "If one is to reach to where one may be aiming, first it is necessary to know from where one is starting."</description></item><item><title>Re: Question</title><link>http://www.englishforums.com/English/Question/crqdd/post.htm#172418</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 18:31:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172418</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Behnazzz wrote:     thanks.... 
 but can you tell me the meaning of levelled?     To Behnazzz. 
Please note that nona the brit has also previously answered this question! See posting 171738 above. 
 
Kind regards</description></item><item><title>Re: What do they mean???</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatDoTheyMean/crdcq/post.htm#172303</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 15:29:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172303</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Smart Girl wrote:     
 Can you guys tell me what these 2 words mean? 
 Anon 
 Nona 
 We have members who have these two names, I don't know there meanings? 
 Are they English words? 
    
 
 Nona is also the name of a Greek/Roman God. It also means grandmother is some languages (similar to BrE nan , which is informal for grandmother). 
It is also ANON spelt backwards!</description></item><item><title>Re: Kisses in society.</title><link>http://www.englishforums.com/English/KissesInSociety/4/nlmc/Post.htm#172049</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 03:19:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172049</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Leandro_tami wrote:    How do you react when you meet someone you don't know? Do you shake hands or kiss her/him ? 
 The 'standard rules' in my country are: if you meet a stranger, you
say Hello or Hi and then you shake hands (if the stranger is of the
same sex than you) or give her/him a kiss on the cheek (if her/him is of the opposite sex).
 
 In the case of a friend, we usually give kisses on the cheek in
both cases. In the case of special friends or relatives you could give
her/him a hug.
 
 ps. I couldn't avoid the "her/him" thing. How can I say this without having this problem?     
 
Use " they ", " them "or " their "
in such situations, or if you don't know or if it doesn't matter if the
person is male or female, or...</description></item><item><title>Re: Christians - Muslims do they worship the same lord?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChristiansMuslimsWorshipSameLord/5/bqcbx/Post.htm#172046</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 03:01:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172046</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>King Robin wrote:      
 
 The ancester of both christians and Muslims is Abraham. Then it is the same lord both are worshiping. Is it not right?  
 Robin      
Not right! Yes, the two religions both have Abraaham as an ancestor,
but their present beliefs are different, as shown by the replies
received and world history. A common ancestry does not prove common
belief. 
 I come from my father, but I know I do not believe what he
believed, and I do not worship what he worshipped. My sister came from
from my father, but she does not worship what I worship. 
And even Christians differ in what they worship. Some worship Mary,
some worship three gods in one, some worship Jesus. These can be quite
complex subjects. I don't think...</description></item><item><title>Re: evolutıon???</title><link>http://www.englishforums.com/English/EvolutOn/bncgh/post.htm#172043</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 02:41:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172043</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Thanks for your point. It is a good one and has made me think more about the issue. 
 
To me it seems that you are talking about the conditions which
may or may not contribute to the emergence of life. But when I re-read
the details of the actual scientific experiments, as quoted above, they
say such things as 
"Jack Szostak is trying to make a living organism out of nonliving chemicals."  
"We're trying to evolve from an RNA that joins pieces of RNA to itself, to an RNA that copies itself and other RNA." 
"RNA, like the DNA of which all modern genes
are made, is put together from four chemical units, or bases, plus
phosphate and a sugar. Some of these building blocks have been made in
labs, using gases and other elements...</description></item><item><title>Re: How can Christians help to END terrorist attacks in the Western World?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowChristiansTerroristAttacksWestern-World/2/bxhxp/Post.htm#172031</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 02:03:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172031</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear nona the brit 
Do you have any opinions or thaought about the original question. i.e.
How can Christians help to END terrorist attacks in the Western World?</description></item><item><title>Re: Are men more intelligent than women</title><link>http://www.englishforums.com/English/AreIntelligentWomen/17/vphq/Post.htm#172028</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 01:47:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172028</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>It's an interesting question. 
Can anyone define what 'intelligence' means and how it is measured? 
 
If an elephant's brain is bigger than a man's brain, and a whale's
brain is bigger than an elephant's brain, and neanderthal brains were
bigger than modern man's brain (which is true!), which is the most
intelligent?</description></item><item><title>Re: Jesus versus Santa Claus</title><link>http://www.englishforums.com/English/JesusVersusSantaClaus/crvvc/post.htm#172025</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 01:37:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172025</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Robyn Terri wrote:     I understand that Easter is
celebrated at the same time as the passover because we know that is
when Jesus was crusified, isn't that right? 
     
Easter (named after the European pagan goddess of fertility, Oestre),
is generally attached to the celebration around 'Easter Sunday',
celebrating the day and date of the resurrection of Jesus. 
The death of
Jesus, on the same day as the Jewish passover , took place a few days
before, on 14th of Abib, (Abib was later called Nisan) , on what is now known as 'good Friday' by some church groups. 
However, the annual day for Easter is always a Sunday. 
 
Here is a rhyme that will help you... 
"No need for confusion, if we but recall, 
that Easter, on the first...</description></item><item><title>Re: HELP PLEASE</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpPlease/bqkqx/post.htm#172021</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 01:10:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172021</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Anonymous wrote:      
in words such as
freely,hardly,deeply    Does it
pronounce  or  in phonetic pronunciation? 

  in words such as
starchy,pinky
,      Does
it pronounce  in phonetic pronunciation? 
 Hope you can teach me ,deeply thanks!     
  
in words such as
freely,hardly,deeply...    
Is it
pronounced  or  in phonetic pronunciation?  
Answer:   is pronounced, using the phonetic alphabet, as   
 


    in words such as starchy,pinky
,      &lt;br</description></item><item><title>Re: Plural Proper Noun</title><link>http://www.englishforums.com/English/PluralProperNoun/crkxh/post.htm#172017</link><pubDate>Tue, 20 Dec 2005 00:55:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:172017</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Dear Analyst1 
I agree with davkett's reply of 13th December 2005 8.39pm</description></item><item><title>Re: please any one can give me samples fo AE and BRE</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseGiveSamplesBre/crcwk/post.htm#171999</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 23:15:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171999</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Moonlight100 wrote:     hello i want samples of BRE and AE 
     
 
 The luggage compartment of a car:- trunk AmE,  boot BrE.</description></item><item><title>Re: Which kind of Br. Accent shall I follow?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichAccentFollow/2/bgjng/Post.htm#171997</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 23:03:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171997</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>R.G. wrote:     Hi ~~! Which kind of Br. accent shall I follow?     
 
There are many regional accents/dialects and there are 'social' accents in Britain. 
 
If you want to be widely understood, I suggest that you try to avoid
all strong regional accents when learning. However, it is good to
be exposed to various accents so that you will understand someone who
speaks that way! 
 
It is also worth noting that, in time, your accent will naturally
gravitate towards the accent being used by the people around you. 
As you become more competent, you may find that you recognise, and can
speak in, a variety of accents, depending on your location, your
audience and the situation. 
 
I know one Swiss/German student of English who...</description></item><item><title>Re: Writing and Speaking</title><link>http://www.englishforums.com/English/WritingAndSpeaking/crmrb/post.htm#171994</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 22:41:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171994</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>The problem is that you have learned to read and write English before you learned to speak it. 
Consequently you are always translating from your mother tongue (L1)
into English (L2) when you are speaking. This causes the time delay. 
Babies and children always learn to speak first, and to read/write later. That is the natural/normal way that language is learnt. 
Age is also a factor. Some studies of the brain indicate that L1 is
stored in the Broca's area of the brain, but that this gets
substantially filled up by the time a person reaches their teenage
years. 
So at 40, it is not going to be easy to learn L2. The brain has to force the new
language in somewhere else, and then the brain has to find where it has
put the new...</description></item><item><title>Re: What pticular forms of 'accent' are negatively qualified?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatPticularFormsAccentNegatively-Qualified/crxvd/post.htm#171989</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 22:22:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171989</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>The text you have provided and its website source shows that it is a specialist academic subject, and
perhaps it needs an academic expert in the matter to explain the
meanings. 
However, in ordinary English I think it means "What accents have unsatisfactory(negative) effects on other hearers."</description></item><item><title>Re: how to pronunce "princess' handbag"</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPronuncePrincessHandbag/crqzr/post.htm#171980</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 22:12:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171980</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Hly2004 wrote:     France's proposal Princess' handbag Congress' decision 
     
Or in BrE... 
 
France-iz 
Princess-iz (with the the 'e' as in b e d) 
Congress-iz (with the the 'e' as in b e d)</description></item><item><title>Re: Singular &amp; plural words</title><link>http://www.englishforums.com/English/SingularPluralWords/6/bmgg/Post.htm#171968</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 21:56:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171968</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Guest wrote:    What is the correct plural form for octopus    
 octopuses ! I know it sounds strange. We sometimes think it should be octopi , or that octopus is both the singular and the plural form (as in 'sheep'), but no, the plural of octopus is octopuses .</description></item><item><title>Re: answerphone</title><link>http://www.englishforums.com/English/Answerphone/crzhk/post.htm#171952</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 21:28:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171952</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>Itasan wrote:    I wonder if this understanding is correct: 1. answerphone; answering machine - BrE 2. answering machine - AmE Thank you.    
 
The Oxford Compact English Dictionary says 
 " answerphone  n. Brit . a telephone answering machine."</description></item><item><title>Re: apple polisher</title><link>http://www.englishforums.com/English/ApplePolisher/crgmx/post.htm#171947</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2005 21:18:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:171947</guid><dc:creator>teacherbrian</dc:creator><description>To nona the brit 
Is that what  (AmE ) apple polisher really means? I've never heard the expression.</description></item></channel></rss>