<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:Yankee'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aYankee&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:Yankee'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3614.32638)</generator><item><title>Re: Use of that as adverb</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfThatAsAdverb/lpnzm/post.htm#997171</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 17:33:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997171</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi CB   I see what you&amp;#39;re saying. Still, I&amp;#39;d say the phrase &amp;quot;he came&amp;quot; is used to define which day is being referred to, and &amp;quot;we can&amp;#39;t afford it&amp;quot; is &amp;quot;the simple reason&amp;quot;.    We aren&amp;#39;t going for the simple reason  which  we can&amp;#39;t afford it.  (WRONG!) What do you think of this rewording: - That we can&amp;#39;t afford it is the simple reason we aren&amp;#39;t going.</description></item><item><title>Re: Use of that as adverb</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfThatAsAdverb/lpnzm/post.htm#996629</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 05:56:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996629</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I remember the day that he came.
  We aren’t going for the simple reason that we can’t afford it.  Why do you think &amp;quot;that&amp;quot; might be an adverb in those two sentences, Debpriya De?   The word &amp;quot;that&amp;quot; is very often used as a relative pronoun, and that is what it is in your sentences. It refers back to a noun and introduces a relative clause. The word &amp;quot;that&amp;quot; refers to &amp;quot;day&amp;quot; in your first sentence, and to the word &amp;quot;reason&amp;quot; in your second sentence.   Using &amp;quot;that&amp;quot; as an adverb is a very limited/specialized sort of usage. Look again at the examples I posted earlier. In my sentences, the word &amp;quot;that&amp;quot; modifies the adjective or adverb that comes after it and the meaning is similar...</description></item><item><title>Re: Use of that as adverb</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfThatAsAdverb/lpnzm/post.htm#996378</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 23:21:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996378</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>It&amp;#39;s not that hard to explain.    The word &amp;quot;that&amp;quot; can modify an adjective or another adverb (often in combination with the word &amp;quot;all&amp;quot;). It&amp;#39;s also usually found in negative sentences. Here are some additional examples:   - Don&amp;#39;t bother trying to get to know her. She&amp;#39;s not (all) that friendly. - He&amp;#39;s been raving about her homemade soup for days, but I didn&amp;#39;t think it tasted (all) that good.  - Why are you so late? We only got dusting of snow, so the roads couldn&amp;#39;t have been (all) that bad. - Why are you using crutches? Your toe can&amp;#39;t possibly hurt (all) that badly! - I think she looks pretty much the same, so I guess her nose job didn&amp;#39;t change things (all) that radically.</description></item><item><title>Re: Sentence correction needed!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceCorrectionNeeded/lpmpc/post.htm#996172</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 18:12:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996172</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Ankiz   I&amp;#39;d begin with the word &amp;quot;The&amp;quot;. I would use the word &amp;quot;and&amp;quot;, not &amp;quot;&amp;amp;&amp;quot;.   The use of &amp;quot;will&amp;quot; may suggest to the reader that someone has already told you that there is a very good chance of your being given the opportunity to contribute. If this is your initial approach, however, it might be more appropriate to use &amp;quot;would&amp;quot;.   I would recommend adding something to the idea of &amp;quot;contribute&amp;quot; (i.e. make &amp;quot;contribute&amp;quot; more dynamic). Perhaps simply an adverb. It sounds rather wishy-washy as it is.</description></item><item><title>Re: Past tense and past perfect</title><link>http://www.englishforums.com/English/PastTenseAndPastPerfect/lpmxp/post.htm#996160</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 17:55:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996160</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Anon   Although &amp;quot;had&amp;quot; is possible, I think I&amp;#39;d prefer &amp;quot;did&amp;quot;. I don&amp;#39;t think anyone would interpret a real difference in terms of meaning.   By the way, you could also use &amp;quot;have&amp;quot; (rather than &amp;quot;did&amp;quot; or &amp;quot;had&amp;quot;) if you were viewing &amp;quot;today&amp;quot; as being finished, but the week were not yet over.</description></item><item><title>Re: Margin of error or margin for error</title><link>http://www.englishforums.com/English/MarginErrorMarginError/lpmrj/post.htm#995978</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 14:14:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995978</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Debpriya De,   Both versions are correct, but I&amp;#39;d say &amp;quot;margin of error&amp;quot; is used much more frequently. I would not view the two as interchangeable, though there are probably some contexts in which you could use either one.   A &amp;quot;margin of error&amp;quot; is a fixed expression, and the three words form a single idea. It is an acceptable/allowable deviation from the norm. In statisitics, this expression is a measurement of accuracy.   When people use &amp;quot;margin for error&amp;quot;, the word &amp;quot;for&amp;quot; indicates purpose. The word &amp;quot;margin&amp;quot; could usually be replaced with another word, such as &amp;quot;room&amp;quot; or &amp;quot;space&amp;quot;, for example. So, when people say &amp;quot;margin for error&amp;quot;, the words are...</description></item><item><title>Re: Afterthoughts</title><link>http://www.englishforums.com/English/Afterthoughts/lpjmp/post.htm#995518</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 02:58:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995518</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hello Navitasan,   I have now joined the two identical threads you posted. Please do not post multiple threads with the same question.   Unfortunately, you have received two very different responses, so I guess I&amp;#39;ll add my two-cents worth while I&amp;#39;m here. I&amp;#39;d say you could get away with your sentences in informal writing, but not in formal writing.   (How&amp;#39;s that for fence-sitting?)</description></item><item><title>Re: Verbs</title><link>http://www.englishforums.com/English/Verbs/lpkwl/post.htm#995514</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 02:47:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995514</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Anon   That is an irregular verb which can be used both transitively or intransitively.</description></item><item><title>Re: The Beatles</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBeatles/4/lhnnd/Post.htm#995504</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 02:40:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995504</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Thanks, Opti. Especially for the first one. I had trouble getting that middle bit. Now that it&amp;#39;s been Opti-mized, I hear it.</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/2/lxxmm/Post.htm#994507</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 02:59:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994507</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Gleb   What Jim has written reflects my way of thinking. The only thing I might add is that I don&amp;#39;t view &amp;quot;will not be forgotten&amp;quot; as a particularly &amp;quot;elevated use of the language.&amp;quot; People use the passive quite regularly. Heck, we use it so much that a whole slew of books has been published advising us not to use the passive quite so often.</description></item><item><title>Re: The Beatles</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBeatles/4/lhnnd/Post.htm#994070</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:52:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994070</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Coloraday   This is what I hear:    1. Get them to condemn themselves after they&amp;#39;re 
 (home hours?) , and so we shouldn&amp;#39;t be doing it, we know 
 2. and more of that sort of stuff 
 3. uhhh, your language has got to be pretty good, 
obviously (got to = gotta)  
 4. Will the people in the cheaper seats clap your 
hands. (I don&amp;#39;t hear &amp;quot;for&amp;quot; or &amp;quot;would&amp;quot;. I hear &amp;quot;will&amp;quot;.)    We really set on giving people their money&amp;#39;s worth of the record.Right? I hear &amp;quot;We&amp;#39;re&amp;quot;/&amp;quot;We are&amp;quot;, and I think he might be saying &amp;quot;off&amp;quot; rather than &amp;quot;of&amp;quot;. Otherwise I agree on everything else (up until the point where the recording gets cut off, that is).</description></item><item><title>Re: Difference between 'No matter what' &amp; 'ain't about'?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenMatterAintAbout/lpzrk/post.htm#993892</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 13:37:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993892</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Aman   To me, they&amp;#39;re similar, but not really the same.  Ain&amp;#39;t about how long it takes to get there. This simply means that &amp;quot;how long it takes to get there&amp;quot; is not the issue or topic.   No matter how long it takes to get there. This means that &amp;quot;how long it takes to get there&amp;quot; is not an important or deciding factor.</description></item><item><title>Re: Correct my sentence please</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectMySentencePlease/lpvpc/post.htm#993878</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 13:13:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993878</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Sanaz, and welcome!   I would like to help you with your sentence, but I&amp;#39;m not sure what it means.    Maybe something like this? - Throughout the years, the television and the freezer have had the most usage, 98 and 80 percent respectively.   (I&amp;#39;m not sure what you mean about the vacuum cleaner and the refrigerator.)    H ello everyone, I just joined to this group I don&amp;#39;t know if I should write my question here or not! B ut pl e ase correct my sentence .   &amp;quot; THE MOST USAGE WAS DEVOTED TO TELEVISION AND FREZZER RESPECTIVELY, 98 AND 80 PERSENT THROUGH OUT THE YEARS BEFORE VACUM CLEANER HAS MORE UTILIZATION OF REFREGERATOR&amp;quot;   thanks in ad v a nc e,</description></item><item><title>Re: Word</title><link>http://www.englishforums.com/English/Word/lpbpx/post.htm#993050</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 17:33:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993050</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>What about simply calling it a &amp;quot;symbolic name&amp;quot;?</description></item><item><title>Re: near VS nearby ???????</title><link>http://www.englishforums.com/English/NearVsNearby/gnvdz/post.htm#993037</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 17:23:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993037</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>–adj. 8.  being close by; not distant: the near fields. In the sentence, the intended meaning would be 8, but I think the article may also be a factor here. I much prefer &amp;quot;a/the nearby hotel&amp;quot;. That said, the use of &amp;quot; the near hotel&amp;quot; seems to be less grating on my ears than &amp;quot; a near hotel&amp;quot; is.    Just my two cents.</description></item><item><title>Re: Kindly check my sentences</title><link>http://www.englishforums.com/English/KindlyCheckMySentences/lpbqj/post.htm#993005</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 16:32:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993005</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Creativeguru   They&amp;#39;re all OK -- except that you forgot the capitalization in the third one. In addition, the third one seems more appropriate as a title rather than as a headline. The second one would also work as a heading or title. The first one strikes me as the most &amp;quot;headline-ish&amp;quot;.   You could add the word &amp;quot;the&amp;quot; in the first two.  Diamond Ids presents (the) Shooting Stars Collection  (The) Shooting Stars Collection presented by Diamond Ids Diamond Ids’  S hooting  S tars  C ollection</description></item><item><title>Re: Eaxh sentence has 2 words, which word , phrase fits please</title><link>http://www.englishforums.com/English/EaxhSentenceWordsWordPhraseFits-Please/lxqpz/post.htm#992998</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 16:19:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992998</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>2 I&amp;#39;ve never been in a relation other than this one/apart from this one/ but this one . &amp;quot;any relation but this one&amp;quot; would be okay.  I would not use &amp;quot;relation&amp;quot;. That sounds quite odd to me. I&amp;#39;d say &amp;quot;relationship&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/2/lxxmm/Post.htm#992973</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:56:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992973</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I hope this will  and   Hi Gleb   If you reject the sentence in the quote, then it seems to me that you would also have to reject the following sentence, for example:   -  For the last three hours he  has been playing  with his Xbox and not doing his homework.     Filling in the omitted words in the sentence above is actually less straightforward than in Mariott&amp;#39;s sentence (the one in the quote):   - For the last three hours  he   has been playing   with his Xbox and not doing his homework. = - For the last three hours  he   has    been   playing with his Xbox and  not   doing his homework.</description></item><item><title>Re: Having respect for and devotion to the natural world</title><link>http://www.englishforums.com/English/HavingRespectDevotionNatural-World/lpbln/post.htm#992955</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:31:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992955</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Angliholic   Yes, that is what &amp;quot;it&amp;quot; refers to.  No, I would not use &amp;quot;they&amp;quot;.   You might look at &amp;quot;having respect for and devotion to the natural world&amp;quot; as a way of thinking or as a particular mindset. &amp;quot;Respect for and devotion to the natural world&amp;quot; are viewed collectively as a single way of thinking.   Or you might look at it this way:   Having = the possession = it     EDIT: Oops! I see Clive was faster than I was. (As usual.)</description></item><item><title>Re: Afternoon is the time I need coffee.</title><link>http://www.englishforums.com/English/AfternoonCoffee/lprdg/post.htm#992499</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 06:48:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992499</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>There is no indefinite article with the word &amp;quot;coffee&amp;quot; because &amp;quot;coffee&amp;quot; is an uncountable noun. However, you could say this:   - Afternoon is the time I need a cup of coffee .   The word &amp;quot;afternoon&amp;quot; does not have an article because that word refers generally to a time of day.  In theory, you could also say &amp;quot;the afternoon&amp;quot;, but it isn&amp;#39;t necessary in your sentence.</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lxxmm/post.htm#992494</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 06:37:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992494</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I hope this  and this .  No matter where you put the brackets, there is a non-negated verb in the first half (make) and a negated verb (not be) in the second half.    I hope  and  I hope this  and this  I hope this will  and this will    The words &amp;quot;this&amp;quot; and &amp;quot;will&amp;quot; are repeated in all three of the bracketed versions above. We don&amp;#39;t actually &amp;quot;need&amp;quot; to repeat either one of those words.   Elimination of the repeated words produces this:   I hope this will  and</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lxxmm/post.htm#991986</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 19:21:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991986</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I find it an odd thing to say. The sentence struck me as being odd, too.   As for using the word &amp;quot;won&amp;#39;t&amp;quot;, yes, that&amp;#39;s a good alternative.</description></item><item><title>Re: Taking</title><link>http://www.englishforums.com/English/Taking/lxxdw/post.htm#991853</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 16:47:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991853</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Wowenglish   You posted this question in two different threads. I have now joined the two threads.   If you still have questions about this text, please just post them in this (one!) thread. Thanks.</description></item><item><title>Re: Will/going to</title><link>http://www.englishforums.com/English/WillGoingTo/lxxpw/post.htm#991825</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 16:17:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991825</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Anon   I would not choose either one. I&amp;#39;d say both are wrong. I would say this:   - By this time next year, I will have completed my degree.   That means that no later than this time next year, I will be finished with my studies and I will have my degree.</description></item><item><title>Re: Taking</title><link>http://www.englishforums.com/English/Taking/lxxdw/post.htm#991821</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 16:07:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991821</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I agree that the word &amp;quot;should&amp;quot; is used to give advice. Take the advice that the example of the dog provides.   You might also interpret the meaning of the sentence this way:   If you are wise, you will learn this from the dog&amp;#39;s example: Beware of bribes.</description></item><item><title>Re: Use of mentality in a sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfMentalityInASentence/lxxmr/post.htm#991804</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 15:57:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991804</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I don&amp;#39;t believe you can add words such as level after words ending with (i)ty. I think that statement is much too broad. It does work in some cases. For example, rather than saying something such as &amp;quot;level of profitability&amp;quot; or &amp;quot;level of maturity&amp;quot;, I&amp;#39;m sure you&amp;#39;ll also hear people say &amp;quot;profitability level&amp;quot; or &amp;quot;maturity level&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lxxmm/post.htm#991790</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 15:46:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991790</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Mariott   I don&amp;#39;t think any of those are actually wrong.  I would probably not repeat the word &amp;quot;will&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: Lost/loss what do I use and how? Thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/LostLossThanks/lxmlq/post.htm#991237</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 03:38:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991237</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Lakers lost the game today.   Or      Lakers loss the game today.  Hi Anon   You need a verb in your sentence, and &amp;quot; lost &amp;quot; is the past tense of the verb &amp;quot;lose&amp;quot;.   The word &amp;quot;loss&amp;quot; is a noun, so you cannot use that in your sentence.</description></item><item><title>Re: On a commercial print ad</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnACommercialPrintAd/lxmnc/post.htm#991228</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 03:34:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991228</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Raen   Ads use &amp;quot;catch phrases&amp;quot;, for example.  Other possibilities might be &amp;quot;slogan&amp;quot; or &amp;quot;tag line&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: FRIEND FRIENDS</title><link>http://www.englishforums.com/English/FriendFriends/lxmjx/post.htm#991173</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 02:05:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991173</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>&amp;quot;One of your friends&amp;quot; would be the usual.  What sort of sentence did you want to write?   If you said &amp;quot;one of your friend&amp;quot;, that would sound as if you were trying to say that your friend doesn&amp;#39;t have a clone.</description></item><item><title>Re: Need to know if common or proper noun</title><link>http://www.englishforums.com/English/NeedCommonProperNoun/lxmdb/post.htm#991043</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 22:58:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991043</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>There are no proper nouns in your sentence, Anon.</description></item><item><title>Re: since, ago</title><link>http://www.englishforums.com/English/SinceAgo/4/cgzpk/Post.htm#985197</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 04:14:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:985197</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>WARNING II   Hello Sitifan   It is always best to keep an open, flexible mind when someone presents you with a grammar rule.    Many grammar &amp;quot;rules&amp;quot; are not actually absolute rules. Instead, many things presented as &amp;quot;rules&amp;quot; are simply the most commonly used patterns.</description></item><item><title>Re: Subject embedded questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/SubjectEmbeddedQuestions/llbdd/post.htm#974051</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 13:08:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:974051</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Anon   Sentence 4 is just fine.</description></item><item><title>Re: Different than</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferentThan/lkqjz/post.htm#972729</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 01:42:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972729</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I&amp;#39;ve been told by British friends that &amp;quot;different to&amp;quot; is basically the British equivalent of the American &amp;quot;different than&amp;quot;: Neither is approved of by hardcore prescriptivists, but everybody uses them anyway.     The American Heritage Dictionary has a nice usage note on &amp;quot;different than&amp;quot;:  http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/different</description></item><item><title>Re: Piece</title><link>http://www.englishforums.com/English/Piece/lkqwx/post.htm#972644</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 23:32:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972644</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Pleasehelp   You&amp;#39;ve told us you are a native speaker of English. So, here is a question for you:  How often do you hear anyone say &amp;quot;How many piece&amp;quot;?    (I expect your answer to be &amp;quot;Never&amp;quot;.)   Quite frankly, I find it impossible to believe that you are actually being serious.</description></item><item><title>Re: Friendship</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowLong/lkxjv/post.htm#972632</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 23:07:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972632</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Pleasehelp   I have merged your two threads. Please do not create multiple threads with the same question. Thanks.</description></item><item><title>Re: Antecedent of pronoun</title><link>http://www.englishforums.com/English/AntecedentOfPronoun/lkxlq/post.htm#972300</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 15:42:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972300</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Right, &amp;quot;Edward&amp;quot; is not the antecedent of &amp;quot;that&amp;quot;.  Keep in mind that the word &amp;quot;that&amp;quot; is not used as a demonstrative pronoun in the sentence. It is used as a relative pronoun.</description></item><item><title>Re: Check this Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/CheckThisSentence/lkxmj/post.htm#972188</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 13:26:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972188</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Cute   I&amp;#39;m not a man.  You can call me Amy.   If I had to choose between the words, I guess I&amp;#39;d choose &amp;quot;likely&amp;quot; -- not because it&amp;#39;s &amp;quot;better&amp;quot;, but only because it is probably a little more commonly used. Other than that, I see no difference.</description></item><item><title>Re: In-arms deprivation</title><link>http://www.englishforums.com/English/InArmsDeprivation/lkxnx/post.htm#972166</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 13:02:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972166</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Yes, something like that, Newguest. The paragraph itself tells you what it means. It refers to a lack or cessation of holding and carrying a baby, and thus also the deprivation of physical contact.</description></item><item><title>Re: Antecedent of pronoun</title><link>http://www.englishforums.com/English/AntecedentOfPronoun/lkxlq/post.htm#972164</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 12:53:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972164</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Cute572   The word &amp;quot;that&amp;quot; is a relative pronoun in your sentence. It refers back to &amp;quot;report&amp;quot; and it introduces a defining relative clause . The word &amp;quot;he&amp;quot; is the subject of the clause.</description></item><item><title>Re: Check this Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/CheckThisSentence/lkxmj/post.htm#972154</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 12:40:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972154</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Cute572   You should use &amp;quot;affect&amp;quot;, which means &amp;quot;have an influence on&amp;quot;.  The word &amp;quot;effect&amp;quot; is usually used as a noun, and it doesn&amp;#39;t work as a verb in your sentence.   You could use either &amp;quot;likely&amp;quot; or &amp;quot;liable&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: It took me the time of .....</title><link>http://www.englishforums.com/English/ItTookMeTheTimeOf/lkmpm/post.htm#971844</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 03:33:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971844</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>It took me the time it took for the halftime break to finish  to eat  my dinner. 
 I ate my dinner in the time it took for the halftime break to start and finish.  I&amp;#39;d say those sentences are much too convoluted. Try this:   It took me the whole 20-minute halftime break to eat dinner.</description></item><item><title>Re: Use</title><link>http://www.englishforums.com/English/Use/lkmpk/post.htm#971660</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 22:50:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971660</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>I agree with Avangi, though. The word in sounds the most natural (and most typical) to me in Pleasehelp&amp;#39;s particular sentence.</description></item><item><title>Re: break</title><link>http://www.englishforums.com/English/Break/vcnhc/post.htm#971385</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 15:54:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971385</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>You&amp;#39;ve posted in a thread that is nearly a year old, Sitifan. Should we understand your post as a new question or simply as a belated statement?</description></item><item><title>Re: Gerund and infinitive</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lklxk/post.htm#971372</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 15:47:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971372</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Anon   I have merged your two threads since they in essence asked the same question.</description></item><item><title>Re: Position of ONLY</title><link>http://www.englishforums.com/English/PositionOfOnly/lklxn/post.htm#971316</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 14:41:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971316</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Dipsik   Either one is OK. If you place &amp;quot;only&amp;quot; directly in front of &amp;quot;an infinitesimal chance&amp;quot;, then you would be focusing the idea of &amp;quot;only&amp;quot; directly on &amp;quot;an infinitesimal chance&amp;quot;.</description></item><item><title>Re: me or I?</title><link>http://www.englishforums.com/English/MeOrI/vclmg/post.htm#971306</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 14:30:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971306</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Anon   If you post information from taken word-for-word from another source, you should make it clear that you are not the author, and you should identify the source.   In this case, the source seems to be this website:  http://www.english-for-students.com/I-or-me.html</description></item><item><title>Re: Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lklvk/post.htm#971302</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 14:22:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971302</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Jairam used to visit temple very Tuesday.  Hi C. Selvakumar   Before you can change that to an interrogative sentence, you need to make a couple of small corrections:   - Jairam used to visit the temple e very Tuesday.   You can make that sentence interrogative this way:   - Did Jairam use to visit the temple every Tuesday?</description></item><item><title>Re: Is it correct?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsItCorrect/lkljc/post.htm#971287</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 14:05:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971287</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Prevent ingress of light shade through A/C grills in the entire building
 To be perfectly honest, I have no idea whatsoever what that means.    Replace white coloured bulb with black bulb on the spotlights / Replacement of white coloured bulb on the spotlights with black one I&amp;#39;d suggest this:   Replace the white bulbs on the spotlights with black ones.</description></item><item><title>Re: Two questions about tense</title><link>http://www.englishforums.com/English/TwoQuestionsAboutTense/lklwj/post.htm#971277</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 13:56:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971277</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>Hi Sitifan   For 1, I would only choose &amp;quot;was&amp;quot;. (was stolen = passive = reference to a past act)   For 2, I would use &amp;quot;is&amp;quot;. We frequently use &amp;quot;broken&amp;quot; as a predicate adjective, and in this case &amp;quot;is broken&amp;quot; refers to a current state.   Basically, we don&amp;#39;t use &amp;quot;stolen&amp;quot; as a predicate adjective.</description></item></channel></rss>