<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:optilang'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3aoptilang&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:optilang'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: A couple (of) years</title><link>http://www.englishforums.com/English/ACoupleOfYears/lqvdc/post.htm#998639</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 13:31:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998639</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   I would always use &amp;#39;of&amp;#39; in the given example - &amp;#39;a couple of years ago&amp;#39;</description></item><item><title>Re: The Beatles</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBeatles/4/lhnnd/Post.htm#995432</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 00:40:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995432</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   This is what I hear   1. Get them to condemn themselves out of their own mouths and say we shouldn&amp;#39;t be doing it, we know ......   2. Er more that sort of stuff   3. Er, your language has got to be pretty good obviously   4. Would the people in the cheaper seats clap your hands   5. Early days we were really set on giving people their money&amp;#39;s worth ......</description></item><item><title>Re: The Beatles</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBeatles/3/lhnnd/Post.htm#970352</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 14:03:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970352</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   It could be - only got a little dad have you?   The first word (before - only) is not at all clear. Do you have a longer piece of this, or only these three seconds?</description></item><item><title>Re: The Beatles</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBeatles/3/lhnnd/Post.htm#970149</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 09:23:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970149</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi  1.	.....through either up there or down there 2.	............. Has only got a little ...... (sounds like - dad has you - but this doesn&amp;#39;t make any sense!) 3. George what  did   it  sound like with the bass doing a funny thing?  Did it  sound</description></item><item><title>Re: The Beatles</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBeatles/3/lhnnd/Post.htm#964544</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 19:37:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964544</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   I have written simply what he said - this is one of those nice examples which shows how people make mistakes when they are speaking.   Perhaps he was going to say   If the name is being changed .......   but then he decided to mention the group. It&amp;#39;s impossible to analyse since we don&amp;#39;t have access to his thought pattern. I wouldn&amp;#39;t worry too much as his meaning is still clear.</description></item><item><title>Re: a couple gaze/gazes</title><link>http://www.englishforums.com/English/ACoupleGazeGazes/ljvhb/post.htm#964265</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 13:21:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964265</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   I would use &amp;#39;glance&amp;#39; rather than &amp;#39;gaze&amp;#39;. A gaze is a much longer action than a glance.   Glance = quick look   ......a couple of glances at the moon</description></item><item><title>Re: Would you check my English? ( Nov.7)</title><link>http://www.englishforums.com/English/WouldCheckEnglish/ljvgl/post.htm#964252</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 13:02:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964252</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi No. 1 
  
 M: I&amp;#39;ll have strawberry ice cream for dessert. 
  
 F: You&amp;#39;d better not. Don&amp;#39;t you realize how much sugar ( there are )   (there)   is  in it? 
  
 M: But it has real strawberry  strawberries (in it) ( there&amp;#39;s real strawberry in it). It says so on the package. - an alternative - But it&amp;#39;s made with real strawberries. It says so on the packet.  
   
 F: Sugar is one of the worst things if you are  to lose your weight.  
 No. 2 
  
 M: I don&amp;#39;t think it will  rain this evening. 
  
 F: Why not?  Don&amp;#39;t    Can&amp;#39;t  (just to avoid repetition of &amp;#39;don&amp;#39;t&amp;#39;)  you see the black clouds in the sky? 
  
 M: Of course, yes. But we can see the  there is  blue sky in the west. 
  
 &amp;n</description></item><item><title>Re: Main</title><link>http://www.englishforums.com/English/Main/ljvcc/post.htm#964191</link><pubDate>Sat, 07 Nov 2009 11:00:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:964191</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   Your main purpose in joining this league is to beat me.</description></item><item><title>Re: My profile...</title><link>http://www.englishforums.com/English/MyProfile/lwmqx/post.htm#963731</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 21:29:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963731</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi    He has been using this account for some time Punky.   We tried the &amp;#39;recover password&amp;#39; route - all was OK - he got the email, but he didn&amp;#39;t understand what he had to do - I think he pasted the new password incorrectly. His last message to me was that his account was locked. Can you help him?   The issue is now closed - he is able to log in again.</description></item><item><title>Re: Proper use of "is" or "are"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProperUseOfIsOrAre/ljcgx/post.htm#963719</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 21:17:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963719</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   The first one   There is a book and (there is) (a) workbook .......</description></item><item><title>Re: With vs ON</title><link>http://www.englishforums.com/English/WithVsOn/ljcvk/post.htm#963646</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 19:55:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963646</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Another option:   Let&amp;#39;s listen through these speakers.</description></item><item><title>Re: Prepositipons</title><link>http://www.englishforums.com/English/Prepositipons/ljczc/post.htm#963625</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 19:14:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963625</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi.   Sorry to disagree - I see nothing wrong with &amp;#39;in the school holidays&amp;#39;.</description></item><item><title>Re: 5 question please help me with? thank you</title><link>http://www.englishforums.com/English/5QuestionThankYou/ljcdv/post.htm#963618</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 19:06:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963618</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   I&amp;#39;ve never heard a computer make so much noise before.   I&amp;#39;ve just made a/one hundred dollars on/from a 1000 dollar transaction.</description></item><item><title>Re: With vs ON</title><link>http://www.englishforums.com/English/WithVsOn/ljcvk/post.htm#963607</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 18:46:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963607</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   1. I&amp;#39;ve never listened to this song on these speakers. Let&amp;#39;s see how they sound.   2. I always have a full battery on my mobile (phone) - actually impossible as the battery starts to discharge as soon as the phone is switched on!</description></item><item><title>Re: Took</title><link>http://www.englishforums.com/English/Took/ljbzv/post.htm#963338</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 11:44:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963338</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi    It&amp;#39;s supposed to be took, right?   Yes</description></item><item><title>Re: The Beatles</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheBeatles/2/lhnnd/Post.htm#963328</link><pubDate>Fri, 06 Nov 2009 11:34:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:963328</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi     This is what I hear     1. Might have been a failing
of mine to tend to sort of talk down to him ‘cause I’d known him as a younger
kid 

   

 2. And somewhere, it might
be around … it’s in  Liverpool  somewhere that record, that’s the actual first
recording we ever made 

   

 3. So we thought, well you
know, if, if the name  IS  the group’s being changed and he’s long……   

 4. the…….Frieheit, which is
off the main drag. (I think this is a reference to the street in  Germany  where the Beatles played – I’m sure I hear ‘Feiheit’,
but I can’t get the word before. – A guess – The other’s at Freiheit which is
off the main drag. 

   

 5. I seem to remember him,
you know, starting to not turn up for gigs and ……</description></item><item><title>Re: Convenient for/suit</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConvenientForSuit/lgcvx/post.htm#948892</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 11:34:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948892</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   This is what I would say:   1. What time and date would be (most) convenient (for you)?   2. Only do it when it&amp;#39;s convenient.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Donald_mok'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingDonaldMok/lzhqw/post.htm#945861</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 09:13:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945861</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Donald  Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Winola'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingWinola/lzhnz/post.htm#945856</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 09:12:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945856</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Winloa  Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Ali1988'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingAli1988/lzdnz/post.htm#945459</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 21:49:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945459</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Ali1988  Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Kasshan'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingKasshan/lzgmz/post.htm#945456</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 21:48:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945456</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Kasshan  Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'farn'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingFarn/lzgmp/post.htm#945454</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 21:47:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945454</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi farn  Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'azzra'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingAzzra/lzgpp/post.htm#945452</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 21:45:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945452</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi azzra  Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'skylly'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingSkylly/lzvpk/post.htm#944925</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 08:15:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944925</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi skylly  Welcome to englishforums. Nice to see you here</description></item><item><title>Re: Introducing 'marceloBrazil'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingMarcelobrazil/lzcxv/post.htm#944285</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 14:38:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944285</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi marceloBrazil   Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Old Guy'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingOldGuy/lzbmd/post.htm#944283</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 14:37:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944283</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Old Guy   Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Tauhid'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingTauhid/lzdcc/post.htm#944281</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 14:36:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944281</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Tauhid   Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Re: Introducing 'Jane Ok'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingJaneOk/lvnxl/post.htm#944082</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 10:08:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944082</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi Jane   Welcome to englishforums. Nice to see you here</description></item><item><title>Re: Introducing 'num_bhaskar'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingNumBhaskar/lzchd/post.htm#944076</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 09:56:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944076</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi num_bhaskar   Welcome to englishforums. Nice to see you here.</description></item><item><title>Introducing 'optilang'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingOptilang/lbwpg/post.htm</link><pubDate>Sat, 03 Oct 2009 10:01:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:926217</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi 
  
 I&amp;#39;m a British national living in Poland where I teach English and French. I worked in the financial markets for 18 years in London and Paris and then taught French and Business Studies in secondary schools in the UK. I like playing with words, playing the fool and anything else that brings a smile to faces</description></item><item><title>Re: What's one of the last pictures you took?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatsLastPicturesTook/12/ggpzn/Post.htm#924949</link><pubDate>Fri, 02 Oct 2009 11:45:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:924949</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Some photos from a Wheat Festival I went to last Sunday</description></item><item><title>Re: Letter regarding  outstading balance of the august's payment</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterRegardingOutstadingBalance-AugustsPayment/lrxzg/post.htm#922917</link><pubDate>Wed, 30 Sep 2009 07:30:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:922917</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   Dear Sir   I am writing to remind you about the payment for August which remains outstanding.   Total class es conducted in September : 9 Total payment: $ 540.00 Payment outstanding for August : $50.00 Amount due: $ 590.00   The tuition centre has agreed to settle the remaining balance by the
next payment&amp;#39;s date, which will be at the beginning of October 2009. The tuition centre has agreed to settle the amount due at the beginning of October 2009.    Mr. Joseph has informed me not to accept the cheque if the amount
stated in it is not as mentioned above. Mr Joseph has told me not to accept the cheque unless it is for $590.00.    I also enclosed a copy of
cheque that I received last month and record of classes conducted...</description></item><item><title>Re: Get the needle</title><link>http://www.englishforums.com/English/GetTheNeedle/kxnnq/post.htm#908479</link><pubDate>Sat, 19 Sep 2009 08:07:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:908479</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   I have heard - get the needle - used to mean be/get annoyed   What&amp;#39;s the matter with him? I don&amp;#39;t know he&amp;#39;s got the needle over/about something.   and when someone appears to be annoyed - I have heard -   OK, there&amp;#39;s no need to get the needle.</description></item><item><title>Re: Meaning of the given sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/MeaningOfTheGivenSentence/kxljv/post.htm#907365</link><pubDate>Fri, 18 Sep 2009 14:11:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:907365</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   &amp;#39;till the cows come home&amp;#39; = indefinitely</description></item><item><title>Re: On A Morning</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnAMorning/kxljw/post.htm#907346</link><pubDate>Fri, 18 Sep 2009 13:50:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:907346</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi     One  a morning , they saw a weird object flying high in the sky.  Early one  a morning , they saw a weird object flying high in the sky. (  Early in the morning one day , they saw a weird object flying high in the sky)   Around five (o&amp;#39;clock) one  a morning , they saw a weird object flying high in the sky. (  Around five in the morning one day , they saw a weird object flying high in the sky)</description></item><item><title>Re: The word follows after marriage , with, to or and</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheWordFollowsAfterMarriage-And/kxkgj/post.htm#907046</link><pubDate>Fri, 18 Sep 2009 09:11:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:907046</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   The marriage of my cousin Lucy and James.</description></item><item><title>Re: Young kids around</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoungKidsAround/kxhkj/post.htm#906414</link><pubDate>Thu, 17 Sep 2009 23:08:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:906414</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   Run amok - as you say, getting crazy, out of control.   young kids around - means in the vicinity - could be in the clubs, in the streets, and possibly on the beaches too. In other words, their &amp;#39;running amok&amp;#39; could have been seen by young kids.</description></item><item><title>Re: Letters after name</title><link>http://www.englishforums.com/English/LettersAfterName/kxwdz/post.htm#906383</link><pubDate>Thu, 17 Sep 2009 22:43:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:906383</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>W hat letters should  I  put after my name for an  O   xford  U niversity diploma in social studies.  T hanks    Don&amp;#39;t forget to use some capital letters too.</description></item><item><title>Re: English usage</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsage/kxhzw/post.htm#906339</link><pubDate>Thu, 17 Sep 2009 22:03:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:906339</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   Thank you for that. Following this how would you then define  the  difference between &amp;#39;Never in question&amp;#39; and &amp;#39;Never a question&amp;#39; - struggling to explain.     I can see no difference in meaning.   There was never a question about his fitness. His fitness was never in question. There was never a doubt about his fitness His fitness was never in doubt.   In all cases - He was fit!</description></item><item><title>Re: Med schools</title><link>http://www.englishforums.com/English/MedSchools/kxhhj/post.htm#906191</link><pubDate>Thu, 17 Sep 2009 20:02:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:906191</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Not in Gloucester - Doctor Foster went there in a shower of rain - he never went there again!</description></item><item><title>Re: English usage</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsage/kxhzw/post.htm#906157</link><pubDate>Thu, 17 Sep 2009 19:36:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:906157</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   A question = ask for some kind of information What is your name?   In question = something being discussed What were you doing on the night in question?   In question = in doubt His knowledge of car engines was in question.</description></item><item><title>Re: Sooner</title><link>http://www.englishforums.com/English/Sooner/kxbxl/post.htm#904531</link><pubDate>Wed, 16 Sep 2009 17:30:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:904531</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   The sooner I get home, the sooner I will have a computer at my disposal.   The sooner I get home, the sooner I will be able to use a computer.</description></item><item><title>Re: Last days</title><link>http://www.englishforums.com/English/LastDays/knxgr/post.htm#904207</link><pubDate>Wed, 16 Sep 2009 12:20:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:904207</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi    Last days  
– the end of a series (of days). He spent
his last days smoking as many cigarettes as possible. The last days of autumn
were exceptionally cold. He wants to/will spend the last days of the year in
the   Caribbean  .  He re we could replace  &amp;#39; last&amp;#39;  with &amp;#39; final&amp;#39;        

  These last few days  – the end of a period with a link to the present –  last 
here meaning most recent (up
to now) . Here we could replace ‘ last ’ with ‘ past ’     1. I&amp;#39;ve been
ill last days    - not possible to use &amp;#39;last days&amp;#39; in this way.    			 We can&amp;#39;t say -  I&amp;#39;ve been ill final days.        

  2. I&amp;#39;m ill
last days -    not possible to use either the present simple or &amp;#39;last days&amp;#39;...</description></item><item><title>Re: Last days</title><link>http://www.englishforums.com/English/LastDays/knxgr/post.htm#903234</link><pubDate>Tue, 15 Sep 2009 20:18:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:903234</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   Neither is correct.   I have been ill for the last few days. I have been ill these last few days.</description></item><item><title>Re: Grammar check</title><link>http://www.englishforums.com/English/GrammarCheck/kghhb/post.htm#866979</link><pubDate>Tue, 18 Aug 2009 10:09:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:866979</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>He weighs 50 kilos and his height is 172 centimetres.</description></item><item><title>Re: Buying in large quantities</title><link>http://www.englishforums.com/English/BuyingInLargeQuantities/kzwhp/post.htm#863793</link><pubDate>Sat, 15 Aug 2009 22:17:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:863793</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   How about:   I bought flowers in bulk from the wholesaler&amp;#39;s</description></item><item><title>Re: Lines from 'The Times': There are many...</title><link>http://www.englishforums.com/English/LinesTimes/kzgrw/post.htm#861556</link><pubDate>Fri, 14 Aug 2009 11:13:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:861556</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   It means that some memoirs are written and published very quickly to take advantage of any public attention, no matter how brief that attention turns out to be.</description></item><item><title>Re: Direct debit vs Standing order</title><link>http://www.englishforums.com/English/DirectDebitStandingOrder/kvxjg/post.htm#859074</link><pubDate>Wed, 12 Aug 2009 20:36:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:859074</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>A standing order - this is  paid from  your account to the recipient. The amount is always the same.   A direct debit - you are authorising the other party  to claim  the money from your bank account. The other party claims the amount due, and this can vary.   I pay my Old Boys annual subsciption by standing order.   I have a standing order set up on this account to pay my Old Boys annual subsciption.   I pay my mobile phone bill be direct debit.   I have set up a direct debit to pay my monthly phone bill.</description></item><item><title>Re: A few / A few of</title><link>http://www.englishforums.com/English/AFewAFewOf/kvmnj/post.htm#858570</link><pubDate>Wed, 12 Aug 2009 12:31:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:858570</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   (a) A few of  the  people are waiting.   (b) A few people are waiting at the bus stop. -  OK    (c) A few pupils / A few of  the  pupils were waiting.</description></item><item><title>Re: WHICH or THAT or WITH</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichOrThatOrWith/kvlgm/post.htm#858265</link><pubDate>Wed, 12 Aug 2009 07:18:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:858265</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><description>Hi   I bought a house with 3 bedroom  s  .   More natural to me:   I bought a three bedroom house.</description></item></channel></rss>