<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'user:rishonly'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=user%3arishonly&amp;o=DateDescending</link><description>Search results for 'user:rishonly'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: I am not well so I won't be coming to office today</title><link>http://www.englishforums.com/English/IWontComingOfficeToday/zlcvx/post.htm#472314</link><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 04:01:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:472314</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>ok. Rest up, Anon.</description></item><item><title>Re: Proper way to apply annual leave</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProperApplyAnnualLeave/2/zkqjq/Post.htm#472287</link><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 02:35:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:472287</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Clive wrote:    
 Hi guys, 
 On reading the posts in this part of the Forum, I get the idea that the term 'leave' is in common use in India for this kind of letter. If that's true, it seems OK to use it in letters written by and to Indian people. 
 Perhaps some person from India would like to comment on this? 
 Best wishes, Clive 
     

 Hi Clive, 
 Your observation is correct. The term 'leave' is very common in India, and people will be reluctant to use the term 'vacation'. I would say it boils down to the workplace culture, and managers in our country often wouldn't want their employees go on vacation since the term 'vacation' singnals that the employees are going to travel for pleasure.</description></item><item><title>Re: LABOR LOST ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/LaborLost/zwndm/post.htm#460890</link><pubDate>Sun, 06 Jan 2008 02:42:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:460890</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hoa Thai wrote:    
 One thing I have learned is that we must try harder to convey our thoughts to help the moderators help us. If we keep asking the same question without adding more words to describe what bother us, they sometimes have no clue. With many learners asking for help, it is difficult for them to read between the lines. Do not hesitate to offer a scenario, which would take more words to convey our messages; but the more we write, the better we learn a foreign language. 
 Best wishes, Hoa Thai 
     
 Great thoughts, and very good advice , Hoa Thai. Thanks.</description></item><item><title>Re: I bought it for $30 cents.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IBoughtItFor30Cents/zcdbb/post.htm#428339</link><pubDate>Sun, 07 Oct 2007 21:34:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:428339</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Jackson6612 wrote:    
    Khoff wrote:    No. Did you buy it for $30 (thirty dollars) or 30 cents? If it was thirty cents, don't use the $ symbol. There is a cents symbol that you could use instead of the word (afrter the number), but it's not on my keyboard -- it looks like a c with a vertical line through it.    
 Hi Khoff, 
 But there are 100 cents in one Pound also. When someone says ''I bought it for 30 cents'' , then how would I know if he bought it for ''dollar cents'' or ''pound cents''? 
     

 Hi Jackson, 
 AFIK, one pound is equal to 100 pence/penny (p), not 100 cents.</description></item><item><title>Re: Becoming a moderator</title><link>http://www.englishforums.com/English/BecomingAModerator/2/zbvxx/Post.htm#428000</link><pubDate>Sat, 06 Oct 2007 19:44:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:428000</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Kooyeen wrote:     ... if someone wants to become a TU, there's no way to become one, I think. Admins, moderators and TUs decide to promote someone every once in a while, but it's only their decision and it doesn't depend on, say, number of posts or language skills, etc. That's all.     
 That is absolutely right, Kooyeen.</description></item><item><title>Re: corrections 2</title><link>http://www.englishforums.com/English/Corrections2/zrpdp/post.htm#422489</link><pubDate>Sun, 23 Sep 2007 03:32:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:422489</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Finally, they were caught in the end. 
     
 The usage of "Finally" and "in the end" in this sentence introduces redundancy. So, as Clive corrected, "Finally, there were caught' is good.</description></item><item><title>Re: pls teach English through Tamil</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlsTeachEnglishThrough-Tamil/5/bkqrc/Post.htm#422485</link><pubDate>Sun, 23 Sep 2007 03:07:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:422485</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>As it is not possible for us to teach English in Tamil language, we are closing this thread.</description></item><item><title>Re: corrections 25</title><link>http://www.englishforums.com/English/Corrections25/vwrkc/post.htm#374699</link><pubDate>Mon, 04 Jun 2007 04:20:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:374699</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi Vincent, 
 I believe you are talking about the badge reader machines. If so, the answer to (d): You can swipe the card here .</description></item><item><title>Re: what to reply? - Help!</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatToReplyHelp/czqkq/post.htm#363977</link><pubDate>Sat, 12 May 2007 18:18:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:363977</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi King Robin, 
 Glad to see you back!</description></item><item><title>Re: in /into</title><link>http://www.englishforums.com/English/InInto/2/vdpvm/Post.htm#354340</link><pubDate>Mon, 23 Apr 2007 05:02:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:354340</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Nona The Brit wrote:     
 lol, trunk makes me think of elephants, so loading things into your car trunk sounds just as funny to me.  
     
 To add more fun, Indians call the car trunk as "dicky"--which is a bad pun here in AmE. Is it BrE? I still remember how the cab driver at SFO airport reacted six years ago when I said, "Could you please open your car dicky?".</description></item><item><title>Re: correct or not ?? Help me pls!</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectOrNotHelpMePls/dpplc/post.htm#329057</link><pubDate>Wed, 14 Feb 2007 05:27:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:329057</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi PS, 
 Here, OP means Original Poster.</description></item><item><title>Re: do any of you remember The Sesame Street?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoRememberSesameStreet/dxggx/post.htm#322253</link><pubDate>Wed, 31 Jan 2007 05:01:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:322253</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Journey to Ernie is my favorite part of Sesame Street , Mervin.</description></item><item><title>Re: Harry Potter-What two characters will die?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HarryPotterCharacters/4/cpbdx/Post.htm#321845</link><pubDate>Tue, 30 Jan 2007 07:26:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:321845</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>That's a good guess. Besides the  Draco Mal f oy, could you think about one more character that will also die at the end?</description></item><item><title>Re: About the policy</title><link>http://www.englishforums.com/English/AboutThePolicy/dnjdv/post.htm#317122</link><pubDate>Fri, 19 Jan 2007 06:40:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:317122</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Jack1234 wrote:    post a threat     
 It must be 'pose a threat' instead of 'post a threat'.</description></item><item><title>Re: Harry Potter-What two characters will die?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HarryPotterCharacters/4/cpbdx/Post.htm#315828</link><pubDate>Tue, 16 Jan 2007 07:52:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:315828</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Anonymous wrote:    I think that Voldemort and Ron are going to die... please Rowling don't kill Harry or Hermione!!!!!!!!!!!!!!    
 Let's hope that these characters won't die, Anon.</description></item><item><title>Re: replies to thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/RepliesToThanks/dndck/post.htm#315353</link><pubDate>Mon, 15 Jan 2007 02:26:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:315353</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Teo wrote:    The given answer is A, but I think C is also correct.    
 Expressing the feeling of sadness when someone thanks you is uncommon and strange, but the choice A is very common in USA.</description></item><item><title>Re: USA &amp; Illegal Immigration Issue</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsaIllegalImmigrationIssue/3/cjwdh/Post.htm#313311</link><pubDate>Wed, 10 Jan 2007 05:36:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:313311</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Levia wrote:     However, it is a complicated issue.    
 That's true, Levia and it is the opinion of general public and Congress of USA.</description></item><item><title>Re: Is/Will</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsWill/2/dmhrc/Post.htm#311646</link><pubDate>Sun, 07 Jan 2007 03:34:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:311646</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Anonymous wrote:     
  "i don't know when he'll..."...we can't use "will..". 
     
 Hi, 
 Your example is fine to me and it doesn't violate any grammar rules. The tricky part is identifying the function of "when" in sentences. If "when" is used as a time adverbial conjunction in a sentence, then "when...will" construction in the subordinate clause is wrong. Nonetheless, in your example, "when" is not a time adverbial conjunction rather it just begins an indirect question. So, it is OK to use "will" after "when" in the indirect questions. For example, the following sentences are indirect statements and "when" begins an indirect question. In these sentences, the usage of "when" after "will" is valid. 
 I don't know when he will........</description></item><item><title>Re: worse</title><link>http://www.englishforums.com/English/Worse/4/dlmmq/Post.htm#310932</link><pubDate>Fri, 05 Jan 2007 21:25:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:310932</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi, 
 Personal attacks and double-meaning jokes will not add any value to the discussion. As the discussions seem to be moving away from the original topic, the thread is locked now. Thanks everyone for your participation in this topic.</description></item><item><title>Re: MOVED: Occupation Order</title><link>http://www.englishforums.com/English/MovedOccupationOrder/dmccj/post.htm#310156</link><pubDate>Wed, 03 Jan 2007 23:40:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:310156</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi, 
 'Occupation Order' is a legal term, and the order grants or revokes the right to occupy a property.</description></item><item><title>Re: It is time...</title><link>http://www.englishforums.com/English/ItIsTime/3/dlklx/Post.htm#309335</link><pubDate>Mon, 01 Jan 2007 07:38:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:309335</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Marvelous , Rus a lana!. Sorry, the same mistake, again.</description></item><item><title>Re: Blind man.</title><link>http://www.englishforums.com/English/BlindMan/dkbmk/post.htm#306553</link><pubDate>Sat, 23 Dec 2006 07:58:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:306553</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Cood wrote:    Could you give us some complain.    
 Welcome to Englishforums, Cood. Do you mean you want us to explain the joke?</description></item><item><title>Re: Blind man.</title><link>http://www.englishforums.com/English/BlindMan/dkbmk/post.htm#306552</link><pubDate>Sat, 23 Dec 2006 07:55:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:306552</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi, 
 The 'blind' can also mean 'a window cover'. In this joke, the blind man was the person who was going to install the blinds, but the woman thought the person was blind and had no eyes. .</description></item><item><title>Re: The reason that I ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheReasonThatI/dlzrq/post.htm#306117</link><pubDate>Thu, 21 Dec 2006 18:38:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:306117</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>I remember we had a similar discussion here Post:143614 .</description></item><item><title>Re: The reason that I ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheReasonThatI/dlzrq/post.htm#306106</link><pubDate>Thu, 21 Dec 2006 18:13:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:306106</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>The reason I asked for his opinion was because he is the expert in this field.  
     
 A quick note: 
 "The reason...because.." is wrong construction, and it should be "The reason...that..".</description></item><item><title>Re: speak/ talk to you OR with you?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SpeakTalkToYouOrWithYou/dldqb/post.htm#305813</link><pubDate>Wed, 20 Dec 2006 17:59:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:305813</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Post:225361 might give you some additional details on this topic.</description></item><item><title>Re: indirect speech</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectSpeech/dlrhh/post.htm#304807</link><pubDate>Sun, 17 Dec 2006 17:17:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:304807</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Inchoateknowledge wrote:    
 B asked why A was said 
     
 'sad' instead of 'said'.</description></item><item><title>Re: short passage - is 'ever' correctly used?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ShortPassageEverCorrectlyUsed/dkpqh/post.htm#304330</link><pubDate>Fri, 15 Dec 2006 20:26:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:304330</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Yoong Liat wrote:    
 Thanks, CJ. 

     
 You meant to thank Philip. Right?</description></item><item><title>Re: Proper grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProperGrammar/5/hdhm/Post.htm#290453</link><pubDate>Wed, 08 Nov 2006 01:09:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:290453</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Anonymous wrote:    have you eaten? and difference doesn't have an 'a'    
 Could you please elaborate on your points, Anon?</description></item><item><title>Re: To have</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToHave/dhqbj/post.htm#289620</link><pubDate>Sun, 05 Nov 2006 21:42:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:289620</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Cloudshaper wrote:    
 Two buglers had broken in to their apartment ....  
     
 It must be "burglars", not "buglers".</description></item><item><title>Another smart wife</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnotherSmartWife/dhpcp/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Nov 2006 21:28:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:289338</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi, 
 Heard a great joke yesterday--let me share it with you.  An old fellow was on his death bed and he was very concerned that his wife would blow all of his hard-earned money after he was gone. So he called her to his deathbed and made her promise that she would put all of his $50,000 of life earnings into the casket with him when she buried him. Reluctantly, she agreed. In a day or two, the old fellow died. Two days later as the funeral was finishing up, the wife slipped up to the casket and was seen dropping an envelope into the casket just before it was closed. One of her friends stopped her and said, "You really didn't put all that money into the casket did you?" "Of course, I did," she replied. "I'm a good Christian woman and I...</description></item><item><title>Re: Damage the language?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DamageTheLanguage/dhnnb/post.htm#289127</link><pubDate>Sat, 04 Nov 2006 05:42:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:289127</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>XLNT, MrP.</description></item><item><title>Re: happy diwali</title><link>http://www.englishforums.com/English/HappyDiwali/dgmpg/post.htm#286183</link><pubDate>Fri, 27 Oct 2006 07:07:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:286183</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Formlit wrote:    Happy Diwali everyone.     
 My belated Diwali greetings to you Formlit, Benita, and all!.</description></item><item><title>Re: Interesting Facts From New York.</title><link>http://www.englishforums.com/English/InterestingFactsYork/2/dghvw/Post.htm#282513</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 06:58:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:282513</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi JB, 
 When you copy and paste the facts from other web sites, please cite the references. For example,  http://www.nycvisit.com/content/index.cfm?pagePkey=346 should be one of your references.</description></item><item><title>Re: Real vs. Really</title><link>http://www.englishforums.com/English/RealVsReally/dgwrb/post.htm#282509</link><pubDate>Wed, 18 Oct 2006 06:46:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:282509</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Not really Yoong, if you have "really" followed all our discussions.</description></item><item><title>Re: Which does this modify?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichDoesThisModify/2/dgzgm/Post.htm#282301</link><pubDate>Tue, 17 Oct 2006 17:44:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:282301</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Teleostomi wrote:    
 Thanks, Calif Sultan Jim! 

     
 I like the new middle name of CalifJim.</description></item><item><title>Re: Beer time</title><link>http://www.englishforums.com/English/BeerTime/2/dzgkn/Post.htm#277307</link><pubDate>Sat, 07 Oct 2006 07:28:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:277307</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>MrPedantic wrote:     
 But I seem to have seen this example somewhere else quite recently. Is it from a paper on modal usage, Milky? 
 MrP 
     
 This example is from the 'Epistemic Must' paper written by Ferdinand de Haan from University of Arizona.</description></item><item><title>Re: pls teach English through Tamil</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlsTeachEnglishThrough-Tamil/bkqrc/post.htm#270661</link><pubDate>Fri, 22 Sep 2006 05:26:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:270661</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi Anon, 
 Would you like to ask any question on this topic?</description></item><item><title>Re: Harry Potter-What two characters will die?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HarryPotterCharacters/3/cpbdx/Post.htm#266743</link><pubDate>Thu, 14 Sep 2006 06:36:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:266743</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Angel In Love wrote:    
 Maybe Ron dies or Hermione (only one of them) and Voldemort or Snape. 
     
 Just two characters only.  Any guess?</description></item><item><title>Re: IN A WHILE !</title><link>http://www.englishforums.com/English/InAWhile/dckql/post.htm#263849</link><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 18:02:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:263849</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Cool Breeze wrote:     
 Such musicians may be drugged and are frequently incoherent on stage.     
 "Drug" and "incoherence" resolve the puzzle. Thanks.</description></item><item><title>Re: IN A WHILE !</title><link>http://www.englishforums.com/English/InAWhile/dckql/post.htm#263666</link><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 08:27:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:263666</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Cool Breeze wrote:     That would be cheating = That wouldn't be the right thing to do. Cheers CB     
 But, in the given context, how 'sitting back, relaxing, chilling out, and enjoying yourslef' would be cheating or wrong thing to do?</description></item><item><title>Re: Gerund or Participle ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/GerundOrParticiple/2/dcjdm/Post.htm#263576</link><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 03:04:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:263576</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Hi Swagat Lakshmi, 
 Please do NOT make such negative comments in the future, whether you agree or disagree with other posters.</description></item><item><title>Re: Fish or Fishes?</title><link>http://www.englishforums.com/English/FishOrFishes/2/dchck/Post.htm#263163</link><pubDate>Wed, 06 Sep 2006 01:05:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:263163</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Aperisic wrote:     
 SOLO 
 I was in London . is alone; a solo construction: the sentence has nothing more in it except I was in London . 
 When she was there, I was in London. 
 I was in London . is not alone anymore, it is not a solo construction because in the same sentence we have another sentence (or group of words) When she was there separated by a comma. 
     
 I believe you have something else in your mind, but keep using the word 'SOLO' to explain it. Are you talking about independent clauses?</description></item><item><title>Re: Harry Potter-What two characters will die?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HarryPotterCharacters/2/cpbdx/Post.htm#256604</link><pubDate>Wed, 16 Aug 2006 20:56:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:256604</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Nyla wrote:    
 JK said yesterday that Harry won't die..  
     
 That's really a good news, Nyla.</description></item><item><title>Re: Chating</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChatingFreeOnlineChatting-Room/4/bcznz/Post.htm#244801</link><pubDate>Wed, 12 Jul 2006 05:07:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:244801</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Welcome to Englishforums, Seeta.</description></item><item><title>Re: Terrorists (?)</title><link>http://www.englishforums.com/English/Terrorists/cpmgn/post.htm#244797</link><pubDate>Wed, 12 Jul 2006 04:45:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:244797</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>The very latest heinous act of terrorists: killing 174 innocent train passengers in Mumbai, India.</description></item><item><title>Re: Harry Potter-What two characters will die?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HarryPotterCharacters/2/cpbdx/Post.htm#244158</link><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 07:40:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:244158</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Anonymous wrote:     
 what I really hope is that none of us guesses the truth. :-) 
     
 I would be so glad if none of our guesses becomes true. , so noone would die.</description></item><item><title>Re: Pirates II - Dead Man's Chest</title><link>http://www.englishforums.com/English/PiratesIiDeadMansChest/cpklm/post.htm#244155</link><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 07:35:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:244155</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>How is the graphic stuff, GG?</description></item><item><title>Re: This is me</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThisIsMe/cplkj/post.htm#244146</link><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 07:18:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:244146</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Wow, GG ! Welcome to the "Photos of Clan", Barb. I have to agree that I have had difficulties in differentiating "Bob" from "Barb"--'Robert' from 'Barbara'. Now, I am on the track.  
 PS: I wish I saw you in your back yard,GG.</description></item><item><title>Re: Harry Potter-What two characters will die?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HarryPotterCharacters/2/cpbdx/Post.htm#243626</link><pubDate>Fri, 07 Jul 2006 23:49:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:243626</guid><dc:creator>rishonly</dc:creator><description>Nice analysis and guess, Anon.</description></item></channel></rss>