+0
I rewrited a letter of resignation. I attempt to make some changes to make more formal main in terms of diction. However, the lever of my English language is not high. Could you help me check whether the changes are acceptable to native speakers? And do you have any other suggestions?

Dear Mr. Wang,

I am writing to inform you of my decision to quit resign my position as an editor in from Fashion & Design magazine. It is my pity a disappointment to end my job with you as well as the colleagues in the department.

I am Li Ming, an editor of western fashion, who entered entering this company two months ago. I find that I do not fit in with this position because of my major, was computer science. Hence, I then decide make up my mind to leave the company and make another choice. I must apologize for the inconveniences that my leave may occur cause.

I would be much grateful be deeply indebted to you if you are so kind as to accept my resignation and apology. I wish for a brighter future of the company.

Yours sincerely,

Liu Yue
+1
I rewrote a letter of resignation.

I attempted to make some changes to make it more formal main in terms of diction. However, the level of my English language is not high. Could you help me check whether the changes are acceptable to native speakers? And do you have any other suggestions?

*** From here on, I did not bother to try to show you the corrections. Please compare the two versions and let me know if you have any questions. ***

Dear Mr. Wang,

I am writing to inform you of my decision to resign from my position as Editor of Western Fashion at Fashion & Design.

I regret that I will no longer by working with you and my colleagues. However, I find that this position was not a good fit for me. I was a computer science major, and so I am going to pursue work in that field.

I hope my departure does not cause too much inconvenience. I am grateful for the opportunity you have given me and I hope a bright future is in store for the magazine.

Yours sincerely,

Liu Yue
Comments  
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Grammar GeekI rewrote a letter of resignation. I attempted to make some changes to make it more formal main in terms of diction. However, the level of my English language is not high. Could you help me check whether the changes are acceptable to native speakers? And do you have any other suggestions? *** From here on, I did not bother to try to show you the corrections. Please compare the two versions and let me know if you have any questions. *** Dear Mr. Wang, I am writing to inform you of my decision to resign from my position as Editor of Western Fashion at Fashion & Design. I regret that I will no longer by working with you and my colleagues. However, I find that this position was not a good fit for me. I was a computer science major, and so I am going to pursue work in that field. I hope my departure does not cause too much inconvenience. I am grateful for the opportunity you have given me and I hope a bright future is in store for the magazine. Yours sincerely, Liu Yue
Thank you very much for your instant correction.

I have a question.

I regret that I will no longer by working with you and my colleagues.

In this sentence, I think "by" is unnecessary. What does it mean?
Grammar GeekI rewrote a letter of resignation. I attempted to make some changes to make it more formal main in terms of diction. However, the level of my English language is not high. Could you help me check whether the changes are acceptable to native speakers? And do you have any other suggestions? *** From here on, I did not bother to try to show you the corrections. Please compare the two versions and let me know if you have any questions. *** Dear Mr. Wang, I am writing to inform you of my decision to resign from my position as Editor of Western Fashion at Fashion & Design. I regret that I will no longer by working with you and my colleagues. However, I find that this position was not a good fit for me. I was a computer science major, and so I am going to pursue work in that field. I hope my departure does not cause too much inconvenience. I am grateful for the opportunity you have given me and I hope a bright future is in store for the magazine. Yours sincerely, Liu Yue
Another question:

The reason why you dropped the expression "I would be grateful if you are so kind as to accept my resignation and apology" was that "you are so kind as to" made a distance between the writer and reader and made it too formal. I do not know whether my guess is right or not.

Besides, you replaced "wish for" with "hope". The reason is that "wish for" usually used in a fairty tale. Is it the reason?

Thank you again!
I'm sorry -- I made a typing mistake. I will no longer BE working (not "by" working).

You don't have to apologize for leaving a job. They don't don't have to accept your resignation. You can leave at any time. Therefore, you don't need to be grateful for anything regarding your departure. Instead, be grateful for the opportunities given to you up until the time you decided to leave. They don't have to hire you in the first place (be grateful for that). They cannot prevent you from leaving.

Very generally (and there are many times this won't be true, I'm sure): You hope for things for the future that are probable. You wish for things that are not very probable or for a change to things in the past.

I hope the next rest stop on the highway is soon. I wish we had stopped at the last one. I wish one would appear right now, even though I know it's probably another 30 miles.
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Grammar GeekI'm sorry -- I made a typing mistake. I will no longer BE working (not "by" working). You don't have to apologize for leaving a job. They don't don't have to accept your resignation. You can leave at any time. Therefore, you don't need to be grateful for anything regarding your departure. Instead, be grateful for the opportunities given to you up until the time you decided to leave. They don't have to hire you in the first place (be grateful for that). They cannot prevent you from leaving.
Thank you very much. I think it is not a grammatical question. Instead, it is a difference between two writers' habits of thoughts and behaviors.

Very generally (and there are many times this won't be true, I'm sure): You hope for things for the future that are probable. You wish for things that are not very probable or for a change to things in the past. I hope the next rest stop on the highway is soon. I wish we had stopped at the last one. I wish one would appear right now, even though I know it's probably another 30 miles.
Thank you for your careful explanation! I understand it completely!