Anonymous:Speaking in terms of English grammar: when writing, how does one abbreviate the formal title "Maestro"?
While I'm eager to know if there is a correct manner in which to abbreviate the above term, it also occurs to me at this time that it may be a matter of referencing the original language, or context, in which the term is used. If such is the case, then a more specific question may follow: How does one abbreviate the formal title "Maestro de Armes"?
Further, does the abbreviation change appreciably when the title is changed somewhat: Mâitre d'Armes?
I've also heard that spelling of the title of Maestro changes when referring to a female instructor (Maestra) - does that then have any bearing on the abbreviation? To follow, does (and how does) the feminine indicator change when the title is longer (possible examples: Maestra de Armes / Maestro de Armas), and what kind (if any) of bearing would this have on the abbreviation?
Many thanks in advance, and I look forward to your response.
Looking for ESL work?: Try our EFL / TOEFL / ESL Jobs Section!
Anonymous:Hi, in italian we have some abbreviated forms for Maestro in music field. Most frequently used are:
followed by the Maestro full name or surname - M° Luciano Pavarotti, Mo. Pavarotti.
As you said, Maestra is really rare - and sounds quite strange to most of italian people.
Anonymous:Maestro and Maestra are used in Spanish also, as gender-specific terms for a male or female teacher or professor.
Anonymous:Maestro and Maestra have been adopted also in the spiritual community as clerical type titles for Shamans. This is true in both North and South America.
People are waiting to help.