+0
I am a french native speaker and I study translation (english to french). I have a text to translate and I have to clarify something about the use of the adjective in this "sentence":

... the first round of extensive physical examinations and lifestyle interviews that they would later....

My question is: Is the adjective extensive only referring to the physical examination or referring to both nouns ( syntagms) physical examination and lifestyle interviews ?

Let me know if you think my question is not clear enough.

Thanks to all !
+0
I think it is reasonable to assume it refers to both, as it makes sense. Fortunately, when you get it to French, because of agreement and position, it will be clearer.
+0
Unfortunately, the sentence just isn't very clear. I agree that it sounds as if the writer meant both - this is a very arduous process, clearly - but the idea of an "extensive lifestyle interview" is a little odd. I guess that means they ask a LOT of questions? Emotion: smile