+0
Hi, dear teachers. I tried making up a sentence and collided with something which made me deem. Would you please check this one?

"... And, then, from the deep inside of past years the faces come out, the forgotten dreams and shadows of old reveries ressurect, and then, suddenly, like lightnings at the twilights,the almost lost feeling of originality of life comes up. "

I'm not sure about definite article and underlined pair. Please correct the structure of the whole sentence if I'm wrong. Thanks in advance.
1 2
Comments  
Hi, I am going to reply because I feel like writing tonight. Emotion: smile
I am not a native speaker and your sentence sounds very poetic, so I feel quite insecure, but here's what I think:

from the deep inside of past years
I am not familiar with that expression, but my instinct and my dictionary would suggest something like "from the depths of my past years".

ressurect
misspelled: resurrect

lightnings at the twilights
I am not comfortable with countable lightning and twilight. Maybe "like lightning in the twilight" or "like lightning at twilight" (collocations provided by my dictionary)

the almost lost feeling
this seems ok to me. Maybe I would say "that almost lost feeling", but it's just my preference.

Just my thoughts. I need to practice, you know. Let's hear from the experts now. Emotion: smile
Fandorinfrom the deep inside of
You might do better with from deep inside, from the depths of, or maybe from the deep interior of.
Fandorinressurect,
resurrect
Fandorinlike lightnings at the twilights
You need like lightening at twilight.
Fandorinthe almost lost feeling
It's OK to use this adverb-adjective combination.
Fandorinfeeling of originality of life
I don't follow. What is the originality of life? I guess I've never had this feeling. Emotion: smile (Maybe you mean the uniqueness of life?)

CJ
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Hi. Thank you both, Jim and Kooyeen. Emotion: smile
CalifJim
Fandorinfeeling of originality of life
I don't follow. What is the originality of life? I guess I've never had this feeling. (Maybe you mean the uniqueness of life?)
Exactly, Jim. Uniqueness is what I meant there.

Kooyeen, yes, that's from the novel of Erich Maria Remarque "Borrowed life" (I'm not sure whether I translate it correctly). I recommend.Emotion: wink
CalifJim
Fandorinlike lightnings at the twilights
You need like lightening at twilight.
[corrected]Actually, I want to use "a lightning" - http://dictionary.reference.com/browse/lightning

Jim, do lightning and lightening have the same meaning?
FandorinActually, I want to use "a lightning"
I've got a funny feeling I'd be better off if I stayed out of this. Emotion: smile None of my business, really. You may want to usea lightning but nobody else does. Lightning is uncountable. It can't take a or be used in the plural.

CB
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Hi CB. Ups... Yes, I meant the word, not article. Emotion: embarrassedDo lightning and lightening have the same meaning? Yes, I've made a huge mistake. I promise I will improve.
FandorinDo lightning and lightening have the same meaning?
No, but either one fits the context, because one meaning of lightening is "giving off flashes of lightning". Now that I reconsider, it would probably be better to use like lightning at twilight. Amazing how one little ecan cause so much trouble! Emotion: smile

CJ
Yes, as I might recall (not in exact words) you once said - the less word, the more effort it causes (There was conversation about "is"). Emotion: smile

Thank you, Jim.
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Show more