Does the sentence structure seen below make sense? The author of the book I am currently reading continues to make use of it. Reading these types of sentences leaves me with a bad taste in my mouth and I was wondering if this is misuse of adverbs or something of that nature:

"At this stage in the story we see emerging a key theme..."


"A monk called Malunkyaputta while in retreat became concerned that the Buddha..."

These sections of the sentences seems strange! In the second sentence, I keep wanting to read that the monk's name is "Malunkyaputt Whileinretreat"Emotion: wink Shouldn't they be more like the following (Or, this is how I would write them.)?

"At this stage in the story we see a key theme emerging..."


"While in retreat, a monk by the name of Malunkyaputta became concerned that the Buddha..."

Is this author using correct grammar? Perhaps I have never seen this usage before and that's why it seems so foreign? Any thoughts?


Some author might have their own style of writing.

' emerging a key theme ' is a noun phrase after the verb ' see '. Grammatically, it is correct from my point of view.

" A monk called Malunkyaputta while in retreat became concerned that the Buddha... "

' called Malunkyaputta while in retreat ' is an adjective phrase modigying ' a monk ', it is still correct to me though.
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
Thanks! I figured it was grammatically correct, I just haven't seen too many authors use that style before so it appeared rather odd. Thanks for the explanation.
While "...see emerging" may be grammatically correct, it is a bit awkward. You're correction is much better.
One problem with the monk sentance stems from the weakness of the verb to become. However, your correction solves the naming issue. I would try to use a strong active verb.

Ahh how the little things make us laugh.
Though geneder is not implied, the context suggests the date may be a romantic encounter.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Though it may seem strange, it is correct. Shakespeare uses this style correctly, and you find it often the the King James version of the bible. It was more common back then.