Greetings all.

This is the text I have translated.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

A story from inside a nuclear secured bunker

Experience a chapter of Danish history inside a nuclear secured bunker.

The dark and pernicious eyes of Marshal Herman Goring glowers upon all those present but fails to leave any lasting impression on the officer, who has been sleeping peacefully ever since he was laid in bed in midsummer.

His name is Fritz, the custodian remarks. The officer’s quarters is furnished with nothing but old and worn furniture the Germans themselves dragged up here back in the forties. It was during this time, a time which now seems like ages past that the Germans assumed full command of the Vandel Air Base. At present time, groups of enthusiasts have been given free rein ever since the Danish Air Base decided to close down.

The Jutlandic Weapons and Militaria Association are behind Vandel Bunker Museum.
Chairman and sausage maker Erik Andersen explains how a group of amateurs attempted and succeeded in accessing a nuclear secured bunker from 1994. Not more than few years after the cold war had ended.

Danish history

We can survive for three months without having to go outside, says Erik Andersen.
He has been told by the cleaning staff that mostly Englishmen and Americans made use of the NATO-facility. It is situated above the earth’s surface not more than a few hundred meters from the abandoned guardroom. The growth of weed between the tiles signals clearly that Vandal Air Base is a place of the past. This should neither frighten nor discourage those interested in visiting.

-------------------------------------------------------------------------------------------

Could you please comment on the text? If there are any grammatical errors, do let me know.

I highlighted 'The growth of weed between the tiles' because I am want to desribe it more detail or more descriptively, if one can use that word. This is basically the how it is written in Danish but it's not very exciting or interesting is it?
How can one describe weed growing between the tiles in a more descriptive and poetic way? I have been struggling with that sentence since I can't find the words for what I want to say.

Thank you all.
Very good job-- and now I see what the mysterious 'eyes of Goring' is all about!

A story from inside a nuclear-secured bunker

Experience a chapter of Danish history inside a nuclear-secured bunker: the dark and pernicious eyes of Marshal Herman Goring glower upon all those present, but fail to leave any lasting impression on the officer, who has been sleeping peacefully ever since he was laid in bed in midsummer.

'His name is Fritz,' the custodian remarks. The officer’s quarters are furnished with nothing but old and worn furniture the Germans dragged up here back in the forties. It was during this time, which now seems like ages ago, that the Germans assumed full command of the Vandel Air Base. Now, groups of enthusiasts have been given free rein to administer (?) the facility ever since the Danish air base was closed down.

The Jutlandic Weapons and Militaria Association office(?) is behind Vandel Bunker Museum. Chairman and sausage-maker Erik Andersen explains how a group of amateurs attempted and succeeded in accessing a nuclear-secured bunker from 1994, not more than few years after the cold war ended.

Danish history [What is this phrase doing here?]

'We can survive for three months without having to go outside,' says Erik Andersen. He has been told by the cleaning staff that mostly Englishmen and Americans made use of the NATO facility. It is situated aboveground not more than a few hundred meters from the abandoned guardroom. The proliferation of weeds between the tiles signals clearly that Vandal Air Base is a place of the past, but this should neither frighten nor discourage those interested in visiting.
Thank you for the corrections.

Is the expression "ages past" too old fashioned to be used in this context? I suppose one should be careful not to mix different genres/times too much.

"Danish History" is supposed to be a kind of headline. Perhaps I should have made it bold.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Hello, Sixth.

Not old-fashioned, but perhaps too 'literary' for the context.

Yes, I figured that 'Danish History' was a sort of unit title-- but I don't understand why it is there-- the two sections of your text seem to be a continuous whole.