This was what I got when I was checking up "misfortune" in one dictionary. Now I understand what "misfortune" means. Emotion: big smile But the problem is I don't know what "instance" means here. [:^)] It's obviously not as the same as that in the phrase "for instance".
(Is the use of "checking up" here correct?? On a second thought, I think "looking up" is more proper)
(Is there any flaw in the last sentence???? Should I drop the "as" before "the same")

Treat you guys to some [C] first !
I think it means ' bad luck comes right after something very quickly ' . ' as ' doesn't seem necessary though.

I think it is fine to use ' checking up ', well, ' looking up ' is most commonly used insteadEmotion: smile