+0
"To think that I should have lived to be good-morninged by Belladonna Took's son, as if I was selling buttons at the door!"

Is it a idiom? And what does it mean?
1 2
Comments  
It's not an idiom, I don't think. I believe it means exactly what it says.

The speaker was convinced that Belladonna Took's son would say "good morning" to a random person selling buttons at the door, but never to him -- and therefore was genuinely shocked when he actually was "good-morninged".
I think the situation was that he was greeted as though he were a stranger, instead of being recognized at once.
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Hats off to Blue Jay. I think he's hit the nail right on the head.

I assumed the speaker was surprised by the fact that he was greeted, not that he was greeted as if he were a stranger.
It's been a few years since I read it, but I'm pretty sure it's from The Hobbit, when Gandalf shows up at Bilbo's house.
Blue JayIt's been a few years since I read it, but I'm pretty sure it's from The Hobbit, when Gandalf shows up at Bilbo's house.
That's right! So do you know what is "sell buttons"?
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
It means what it says. If some one you didn't know showed up at your door selling something, such as buttons, life insurance, encyclopedias or whatever, you might say something like "Hello. Can I help you?" If it was an old friend you hadn't seen in years you might say something like "Good Lord! It's Fred! It's been years! Come on in!" Gandalf felt he had been greeted in the way he would expect a door-to-door salesman might be greeted, rather than as an old friend.
My God! I think too much about it.Emotion: sweating
Thank you so much!
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Show more