+0
Hi

Since you are being at effect ...

--- Does it mean the same as: Since you are being under the influence of ...
Comments  
I'm not acquainted with the expression. Could you use it in a sentence? Thanks.

"are being" seems redundant, by the way. These are two forms of the same verb. Emotion: smile

Well, I guess "are" could be a helping verb in the continuous tense:
Since you are being a brat, I think I'll go home.

It helps a lot to use full sentences. You may know exactly what's in your mind, but we sometimes do not.

Best wishes, - A.
Hi Avangi.

It's a little bit philosophical, but I'll give you a wider context:

Since you are being at effect, you represent "false conditions" to create particular effects in others so that you can be at the effect of the manipulated conditions - which are most consistent with your self's needs.

So to be "at effect" means to be "under influence"?

cheers Emotion: wink
Students: We have free audio pronunciation exercises.
I'm struggling with it. It's something like "being at the mercy of something."

I hear "being at risk" used this way (in terms of structure), but not "being at effect."

I think I'll have to answer, "No." I don't think it means the same as "being under the influence of."
Thanks Avangi.
Hello Newguest, Avangi,

I can guess that one may be under influence, since "influence" affects
something. Whereas "effect" is a result of some influence. The effect
itself doesn't have to provide any influence; it may just present. So, an

influence is something continuously affecting, while an effect is more

of a conditon and it does not necessarily influence anything. That may

be the reason why one cannot be at (or under) effect. Though, it may
be completely wrong; it's just first that came to my mind =)

--
Victor
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
I understand the difference in sense made by the addition of "the" and "of," but I don't think it helps much.
To be "at the risk of X" is a little different than to be "at risk,"
and to be "under the influence of X" is a little different than to be "under influence";
and I think you can say that he's "at the effect of," but it's certainly rare.
But herein ends the parallel. I've never heard "he's at effect."