+0
The bond of key-relationship, though no longer so abvious as once it was, is yet discovered by a musician; the bond of sympathy is more elusive, and presents itself for recognition to the imagination and the feelings of the listener. Nevertheless, it is an element in every truly great symphony, and I have already indicated how it may sometimes become patent to the ear alone, so it be intelligently employed, and enjoy the co-operation of memory.

Qusetion#1
How do you paraphrase '...
presents itself for recognition to the imagination and the feelings of the listener ?

Question#2
About '
so it be intelligently employed ', why 'be', the bare form? Is it some sort of ellipsis? Could I put 'should' in front of it?

Question#3
How do you paraphrase '
enjoy the co-operation of memory '?

1 2 3
Comments  (Page 3) 
TakaOK.

And what about my basic question whether 'enjoy' is the verb for the subject 'it' (i.e it may sometimes become ... and enjoy...) or not?
Rather the it in 'so that it (can be employed)' and 'so that it (can enjoy)'.

edit: Nevertheless, it [the spiritual bond] is an element in every truly great symphony, and I have already indicated how it may sometimes ...enjoy the co-operation of memory.

The sometimes here does not make a lot of sense, since the memory must always be involved in that kind of bond.


Oh...it is included in 'so (that)' clause. Thank you for making me realize that I was wrong---and in that point goldmund was right.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Davkett Then why would the author say 'sometimes patent'?

Just because it is sometimes only the ear that can 'see' it, some sort of 'patent', I think.

You eyes cannot always see what you really have to 'see'.