Is this understanding correct?

The circuit breaker stops the flow of electricity, but if you 'break the circuit' it allows the electricity to flow. If so, it sounds strange to me. But I can't help it because it is said so.

Thank you.
Not to my mind, Itasan. If you break the circuit, the flow of electricity stops. Where is it said so? Can you give us the context?
Oh, I'm really confused. English-Japanese dictionaries:

Dic. A: break the circuit = open the circuit

Dic. B: break a circuit = close a circuit

Dic. C: an open circuit = a broken circuit

Which should I trust????
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
To me, to break a circuit means to interrupt it in some way, to stop everything connecting properly so that the electricity no longer flows.

Circuit breaker: A protective device used to open a circuit when current exceeds a maximum value. In effect a reusable fuse. It's a better design than the fuse, as it can just be reset (instead of replaced) to turn the electrical flow back on.

I think that your dictionary B has just made a mistake, Itasan.
Yes, it seems so. Thank you. I had thought 'close the circuit' meant to cut off the electricity and 'open the circuit' meant to open the path of electricity allowing it to flow. But the other way round, right? Dic B seems to have made the same mistake I have made. That's critical, isn't it?
Try out our live chat room.
Yes, the other way 'round. A circuit by definition is a closed 'circle'-- a source of electricity (battery), a resistance unit (headlight, etc.) and wires that form a path for the flow of electricity from the source through the unit and back to the source.

To close = to complete the circuit. To open = to interrupt the circuit.
Thank you very much, Mister. It was my complete misunderstanding.

Why is this world so cruel?

Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?