+0
My daughter was wondering about the phrase "Chuffin' Nora!" which appears as an expletive in The Full Monty. I know you guys like lots of context, so here it is: a pair of workers sent to repossess someone's furniture are scared off by the sudden appearance of his five buddies, all in their underwear.

There's a lot of other "language" in the movie, which doesn't bother me much since it's all Greek to me (so to speak). One thing I have noticed is that they seem to use "oi" the way we would say "hey," not like "oy " as in "oy vey!"
+0
Hello, great movie!

Chuffin Nora is a fairly mild expletive, without any real meaning apart from expressing surprise. Not all that commonly used.

You are right, 'Oi' can be used for 'hey' but it is not as polite. Teenagers might yell oi at their friends to get their attention but not so often adults, as it can sound very aggressive.

Kids/dogs etc are often corrected when doing something naughty by an abrupt 'oi!' meaning 'don't you dare/what do you think you are doing!

A long drawn out pained 'oi' gets used to complain about something. My friend nicks the last chip off my plate 'oi I was just about to eat that!'
Comments  
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Thanks, Nona! I think the "oi" is really funny, because it's a sound (from Yiddish) that I associate mostly with Jewish grandmothers - hearing it from aggresssive teenagers would be quite a surprise. Come to think of it, there must be Jewish grandmothers in England who use the other kind of "oy" - does it ever get confusing?

Another thing that surprises me is hearing British people say "I reckon..." (it's all over the place in the Harry Potter books.) For some (obviously erroneous) reason, I always thought that was something American, with sort of a folksy (uneducated) Southern or Western feel to it. (as in: "Yup, I reckon them hogs is loose agin") Does it sound perfectly ordinary and standard in British English?

At the moment, The Full Monty and the Harry Potter books are my chief sources of British English. There is a certain amount of overlap - people are called "git" in both, I think.
I reckon is often used for I think, in informal situations.

The Full Monty must be a very good source of working class slang. Also a great insight into the British character - I just love the part where they are all perched on top of a car that is sinking into the canal, and someone walks by and just says 'alright' and they all just say 'alright' back as though nothing were happening. Very British!