Sorry, non native speaker here, I'm sending the request below about once a week to customers, is any of those correct english ?

Please return this contract
"stamped with the company chop" ?
"stamped with the company stamp" ?
"chopped with the company stamp" ?
"chopped with the company chop" ?

None of those ?
1 2 3 4 5
Comments  (Page 3) 
"stamped with the company stamp" ?

company chop is ordinarily used in combination with the signature of the authorized signatory of the company on all legal documents
Students: We have free audio pronunciation exercises.
The contract should be effective upon signing by authorized representatives and affixed with common seal (or corporate seal or official seal) of the parties.

Please return the contract after it is duly signed by authorized representative and affixed with company seal (or corporate seal or official seal of the company).
custom made of an office stamp
Hong Kong vocabulary

Some words and phrases widely understood in Hong Kong are rare or unheard of elsewhere. These often derive from Chinese, Anglo-Indian or Portuguese /Macanese .
  • A 'chop ' is a seal or stamp, e.g. a "Company chop" is the seal or stamp of a corporation (It actually originates from colonial Indian English.) It is now used in some other commonwealth countries as a non-official term.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Interestingly, Black's Law Dictionary, the definitive common law source for the meaning of legal terms, does not have an entry for "chop".
"Stamped with the company chop" is probably the best English usage that makes the most sense. I see a lot of questions about what a company chop is. This is required in China and other Asian countries where in western countries we would use a legal signature or company seal. A chop is like a rubber stamp (although not made of rubber). There are several different kinds used for different situations. Sometimes you use the chop to stamp a document and then also sign. Depends on the use, type of chop, country, etc. In China, company chops must be registered with the government before they can be used.
A company from Hong Kong asked me reference check for someone used to work for my company and on the last page they asked in box 'Company Chop'. I m from Canada.
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Good day!

"Chop" can be used only as a noun and not a verb.
So, the correct sentence would be "stamped with the company chop".
We cannot use the word "chopped" as it is considered as a verb.

Hope it helps! Emotion: smile
Show more