+0
Are these correct? If they are incorrect, how could I correct them? What do they mean?

1. We would have been done shopping by now if that jacket wasn't so expensive.
2. We would have been done shopping by now if that jacket hadn't been so expensive.
1 2 3
Comments  (Page 3) 

'If something besides the cruise main was used to cancel cruising speed and the system is still activated, the most recent set speed will automatically resume when the control lever is moved up to the RES/ACC position, then released.'

Hello JT


1. You're reading the 'cancellation' as the direct condition of the 'resumption'. It's not. The 'moving up' is the direct condition:

If X then
  If Y then
    Z
  End if
End if

When you reach 'Y' in this sequence, you have gone through 'X'. It is in the past.


2. Remember the underlying structure: 'if X (and therefore ABC), then if Y, Z'.

When 'was' is used counterfactually, we can exchange it for 'were' without further ado:

'If I was you, I'd go to Spain' = 'if I were you, I'd go to Spain.'

But here, that's precluded both by the presence of 'is still activated' and the tenses in the 'the most recent...released' section:

?'If X were used and ABC is still activated, Z will happen when Y is done.'

Half counterfactual, half 'real'. Instead, you would have to change all the verbs.



3. Alternatively, if 'was' was counterfactual, and you wanted to keep it, 'is' and the verbs in the 2nd section would again have to fall in line:

'If X was used and ABC was still activated, Z would happen when Y was done.'

(Note that you can't change the Y-was for 'were'.)



4. The same is true if you try to swap 'was' for 'were to be'.



My conclusion is that the extract means what it says. That's because it makes perfect sense and is perfectly grammatical as it stands.

Therefore 'was' is a simple indicative.

The text has now passed through my first and second stomachs. I think I'm done with it. As CJ says, we may have reached the point where worlds divide...

MrP
Hello Jack

Sorry it's taken so long to reply.

1. I would be playing basketball by now if I hadn’t slacked off.
2. I would be playing basketball by now if I haven't slacked off.
3. I would be playing basketball by now if I didn’t slack off.
4. I would have been playing basketball by now if I hadn't slacked off.

You would usually say either or

Examples 1 to 3 use neither one nor the other. So if this were an exam question, I would say that only #4 was correct.

The structure of #1 is sometimes used in everyday speech.

MrP
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
What about these ones:

What do they mean? If they're wrong, why?
1. Canadians react to snow as if it was a natural disaster. (Is this a conditional? The tenses don't match and it's correct? Or is this a mixed conditional?)
2. Canadians react to snow as if it is a natural disaster. (How come I don't here a lot of people say one?)

Thanks.
"as if" takes "was" or "were", not usually "is", although that's also possible, regardless of the rest of the sentence. They all mean the same thing. On an examination, some teachers will insist on "were", since it is traditionally regarded as having the highest register of the three.

By the way, it's "... I don't hear a lot ..." (not "here"). Emotion: smile
1. Canadians react to snow as if it were a natural disaster.
2. Canadians react to snow as if it is a natural disaster.


How come I can use other one? Is #1 imaginary? and Is #2 pertaining to truth?
Thanks.
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
I'm sure other members will post long treatises on this, so let me briefly say that the first sentence strikes me as almost exactly the same as the second. I'm ever so slightly inclined to hear the first as a bit less general than the second. Consequently, I'd probably gloss them as, "Canadians are reacting to this most recent snowstorm as if it were a natural disaster" and "Canadians always react to snow as if it is a natural disaster".

Let me say, though, that the difference is so slight that I'm inclined to say that it may be a figment of my imagination.