+0
Hallo everybody.

I am going to hand over a delivery to my english teacher tomorrow morning.

I were wondering if any of you would read the text in italics, and tell me if there are any grammar and/or spelling mistakes. And if your are real generous - give me a proposal of what i could write instead - and repost it underneath this post.

By the way - my mother language is Danish.

Here it goes:

Dear National Riffle Association

Thank you very much for your enquiry with reference to establishing gun clubs in the schools in . We – Youth for Safety – would like to underline our neutrality, when it comes to the question about possessions of firearms. We find that our neutral stance make us unable to participate in your gun-clubs-program. Therefore we are sad to inform you that we would like to refuse your offer.

Our task, as an organisation, is to give impartially information about the legislation about firearms and firearms in general. After the schools shootings on in 1999 and in in 2002, we find it very important that somebody tries to solve the problems – in an even-handed way. Therefore we are arranging meetings and conferences on schools around the country.

Even though we rejected the offer that you gave us about helping establishing gun clubs, we find it very important that you are willing to collaborate with Youth for Safety in the future.

We would like to use this opportunity to come up with some other activities that National Riffle Association and Youth for Safety could collaborate on in the future.

We are arranging a big tour to a great number of High Schools around the country in the coming months, where we want to bring the whole school shooting theme into focus.

We would like you, NRA, to participate as an active part on this tour. You are going to collaborate with organisations such as Americans for Gun Safety and Coalition to Stop Gun Violence. We know that your attitude towards possession of firearms is not the same as Americans for Gun Safety and Coalition to Stop Grun Violence – but we know that you all are working for a safetier and more secure USA.

We hope that you can see the great benefits of these activites, and we are look forward hearing from you.

Yours faithfully

Jesper Pedersen

Founder, Youth for Safety

Comments  
Jesper7589Hallo everybody.

I am going to hand over a delivery to my English teacher tomorrow morning.

I were wondering if any of you would read the text in italics, and tell me if there are any grammar and/or spelling mistakes. And if your are real generous - give me a proposal of what I could write instead - and repost it underneath this post.

By the way - my mother language is Danish.

Here it goes:

Dear National Riffle Association

Thank you very much for your enquiry with reference to establishing gun clubs in the schools in . We – Youth for Safety – would like to underline [OR emphasise] our neutrality when it comes to the question about possessions of firearms. We find that our neutral stance make us unable to participate in your gun-clubs-program. Therefore we are sad [Not really the right phrase here. "we have to inform you" would be more accurate] to inform you that we would like to [must] refuse your offer.

Our task, as an organisation, is to give impartially [this is an adverb. You need the adjective] information about the legislation about [two "abouts" in one sentence - avoid. "relating to/concerning"]firearms and firearms in general.[confusing - be more accurate] After the schools shootings on in 1999 and in in 2002, we find it very important that somebody tries to solve the problems – in an even-handed way. Therefore we are arranging meetings and conferences on schools around the country. [to do what?]

Even though we rejected [are rejecting/must reject] the offer that you gave us about helping establishing gun clubs, we find it very important that you are willing to collaborate with Youth for Safety in the future.

We would like to use this opportunity to come up with some other activities that National Riffle Association and Youth for Safety could collaborate on in the future.

We are arranging a big tour to a great number of High Schools around the country in the coming months, where we want to bring the whole school shooting theme into focus.

We would like you, NRA, to participate as an active part [repetitive - omit] on this tour. You are going to collaborate with organisations such as Americans for Gun Safety and Coalition to Stop Gun Violence. We know that your attitude towards possession of firearms is not the same as Americans for Gun Safety and Coalition to Stop Grun Violence – but we know that you all are working for a safetier and more secure USA.

We hope that you can see the great benefits of these activites, and we are look [look forward/are looking forward] forward to hearing from you.

Yours faithfully

Jesper Pedersen

Founder, Youth for Safety

Some spelling need attention.
And :
possesion of fire-arms (not possessions, which are worldly goods.

neutral stance makes us (not make us)

My preference would be, “decline your offer”, rather than “refuse” which is a bit brusque

After the shootings at Columbine High School, and in Washington

‘big tour’ is a little informal. What about “ extensive tour”

great benefits of these initiatives
Hope this helps
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Thank you both very much. It really helped.

- Jpdparadis
How can it be- "I were wondering?" I think it should be- I was....Maybe I am wrong.
Anonymous think it should be- I was....Maybe I am wrong.
No, you are right.
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
Jesper7589I am going to hand over a delivery to my english teacher tomorrow morning.
Delivery is an awkward and unnatural choice of word, here. Do you mean homework http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/homework or coursework http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/coursework ?