Don't give up on fish//Don't give fish up!

Let's face it: There are contaminants in most everything we eat, especially chicken, pork and beef. The chance of getting sick from eating chicken is 1 in 25,000; for fish, the odds drop to 1 in 2,000,000.

Do both the bolded parts fit in the above? Do they carry the exact concept?
Besides, is it "in almost everything" better than "in most everything" in the above? Thanks.
I'd recommend only your second imperative. To give up on something is often taken to mean "to give up on the eventuality that some project will turn out positively." Don't give up on the Red Sox!" "Don't give up on your dream / project!" "Don't give up on fish" could mean that you expect them to survive and thrive as a species (wrong word) in spite of the contaminants man is dumping in their habitats.

I believe "most everything" is more commonly used than "almost everything" in this situation - especially in casual speech, but the latter is also fine.

Best wishes, A.
Hi guys,

There are contaminants in most everything we eat,

I see this as a feature of American English.

Best wishes, Clive