Hi guys

Congratulations on the site. It´s just great!

I have been developing a research on ENGLISH TEACHING IN CUBA. As you might know, it´s not that easy to get some information about it.

If you have any info or suggestion, PLEASE LET ME KNOW.
I do really appreciate your help.

I am an English teacher in Brazil and have already had some experience in Havana, Cuba.

Thanks a lot
1 2 3
Hi there Alexander

Could you please send me any info you might have on teaching in Cuba. I am currently teaching in Korea and am looking for a change of scene. My address is (Email removed, please add it to your profile)

Cheers, Jody
I'm not sure if the following teacher training program actually helps with job placement in Cuba, but it is the only one I know of that has a presence there: [url="http://www.unitedtesol.com/english/docs/0/160.asp "]United TESOL[/url]
Students: We have free audio pronunciation exercises.
I would also like some information on teaching in Cuba. I would really appreciate it -- you're right, that info. is hard to come by.
Please send me information on teaching in Cuba at (Email removed, please add it to your profile). Thank you!! Gabrielle
Hey guys
I ain´t got no info on teaching in Cuba. Actually I am looking for info on how they develop this teaching for a Master thesis. How to be bilingual and not bicultural.

Thanks for all posts!!!
Alexander Brazil
Teachers: We supply a list of EFL job vacancies
Hi there,

I have taught English in France and China and am very interested in teaching English in Cuba. Can you send my any information you have.

Please send me any information you have regarding teaching English in Cuba. greatly appreciated. (Email removed, please add it to your profile)
Don't know if you're still around .. .

One only has to look at bi and trilingual societies to see clear - albeit superficial - evidence that two cultures are inevitably involved where two languages coincide.

If one learnt a language purely by rote-learning of grammar and vocabulary, and pronunciation by copying soundwave depictions of native speakers, and practiced with texts which were simply translations from the literature of one's own native language, then perhaps one could become "bilingual" wihout having any input of the culture.

One can certainly be bicultural without being bilingual. I believe the other to be almost impossible, as well as impractical. Certain aspects of culture would inevitably "rub off" while learning and using a language, whatever precautions are taken to minimise this.

Sorry that doesn't answer your question, but at least I'm not asking you to find me a job!
Site Hint: Check out our list of pronunciation videos.
Show more