BUNGALOW
Guajarati coming from Hindi 'bangla' with the meaning of 'bangala' or bengal' to call a single-story- house.

PAJAMAS
from Urdu 'pay-jamah', literally 'leg garment'

VERANDA
via Hindi from Portuguese 'varanda' = 'railing, balcony'

TOPEE
from Hindi 'opi' = 'hat'

PUNDIT
via Hindi 'pait' from Sanskrit 'paita' = 'learned'

CANDY
via Old French 'candi' from Arabic 'qandi' = 'crystalised into sugar'

GHOUL
from Arabic 'gul' = demon in Islamic folklore

THUG
via Hindi 'hag' = robber, cheat, from Sanskrit 'sthagayati' = 'covers, conceals'

CUMMERBUND
from Urdu 'kamar-band' = 'waist-band'

* * * * * * *
Ufff, how difficult.
I don't know more.
Which of those words are commonly used nowadays? Please?
1 2 3 4 5 6 7 8
Hi Elena,
All of them are in common use, but perhaps 'thug' is now used to mean a viscious or brutal villain. Someone who inflicts or threatens to inflict bodily injury upon his victim/s.
Thank you Mike in Japan
So, you were not Japanese and I called you JapaneseM in my riddle!

Two more

JUNGLE
Via Hindi 'jagal' , literally “wasteland,” from Sanskrit jagala “dry.”

LOOT
From Hindi lu
Students: Are you brave enough to let our tutors analyse your pronunciation?
jungle( hindi) = forest
cheetah( hindi)
this will help u a lot i hope

http://www.krysstal.com/borrow_hindi.html

take care
ashish
Kerak(key-raak) = crack :=D
Elena, no problem - I am an Aussie.
Ah, Jungle and loot.

Jungle is used in English to mean dense and tangled vegetation, and yes, it is widely used.

Loot is a great word. It has the same meaning as booty, which is also a great word. They mean goods or money taken from an enemy, or by theft. I think the sound of these words suits their meaning. When I hear either of these words I immediately think of Ali Baba winking and rubbing his hands together in glee.
Students: We have free audio pronunciation exercises.
Inglish, what does kerak mean? In English crack has a few meanings, in Ireland it can mean fun or a party
Actually its Hindi. I dont know the exact spelling but its pronounced like key-raak.
Kerak doesnt exactly means crack.
but in hindi its used to define a persons mentality. If I say "he is kerak". I am saying "he is angry type of person" or "he is mentally disabled".
Ah, I see.
In English we can say "He has cracked" meaning his mental state has dramatically and perhaps suddenly changed, probably for the worse.
Try out our live chat room.
Show more