This is a discussion thread · 69 replies
Guajarati coming from Hindi 'bangla' with the meaning of 'bangala' or bengal' to call a single-story- house.
from Urdu 'pay-jamah', literally 'leg garment'
via Hindi from Portuguese 'varanda' = 'railing, balcony'
from Hindi 'opi' = 'hat'
via Hindi 'pait' from Sanskrit 'paita' = 'learned'
via Old French 'candi' from Arabic 'qandi' = 'crystalised into sugar'
from Arabic 'gul' = demon in Islamic folklore
via Hindi 'hag' = robber, cheat, from Sanskrit 'sthagayati' = 'covers, conceals'
from Urdu 'kamar-band' = 'waist-band'
* * * * * * *
Ufff, how difficult.
I don't know more.
Which of those words are commonly used nowadays? Please?
All of them are in common use, but perhaps 'thug' is now used to mean a viscious or brutal villain. Someone who inflicts or threatens to inflict bodily injury upon his victim/s.
Looking for ESL work?: Try our EFL / TOEFL / ESL Jobs Section!
So, you were not Japanese and I called you JapaneseM in my riddle!
Via Hindi 'jagal' , literally “wasteland,” from Sanskrit jagala “dry.”
From Hindi lu
this will help u a lot i hope
Ah, Jungle and loot.
Jungle is used in English to mean dense and tangled vegetation, and yes, it is widely used.
Loot is a great word. It has the same meaning as booty, which is also a great word. They mean goods or money taken from an enemy, or by theft. I think the sound of these words suits their meaning. When I hear either of these words I immediately think of Ali Baba winking and rubbing his hands together in glee.
Kerak doesnt exactly means crack.
but in hindi its used to define a persons mentality. If I say "he is kerak". I am saying "he is angry type of person" or "he is mentally disabled".
In English we can say "He has cracked" meaning his mental state has dramatically and perhaps suddenly changed, probably for the worse.
People are waiting to help.
Related forum topics: