This question has been answered · 20 replies
Feebs11[ˈpau̯lu ˈko̯eʎu]>> Pow-loo Co-AIL-yo [with the emphasis on the first syllable in Paulo]Hi Feebs,
I couldn't understand that Coelho part. Please can you explain it again? Thanks, in advance.
The first syllable of Paulo (Pau.lo), is a diphthong similar to "foul", the second, though unstressed, is clearly pronounced as the poetical interjection "Lo!". Coelho, has thress syllables (Co.e.lho), all the vowels are distincly pronounced, but the stress falls on the "e", which sounds like the first "e in "leverage". In the first syllable you have a lateral approximant of a liquid like "l" and "r" (the lambda of the IPA alphabet), is it difficult to describe how the sound is produced, but it aproximates to "ljo", where the "j" is a semivowel in the same way as in new /njew/.
Anonymous:In Brazilian-Portuguese: POW-loo KWAY-lew
Anonymous:paul co lo
wont:"Paulo" is pronounced like that: the first syllable "Pau", the stressed one, is like the first syllable in "pow.er" [paw], and the syllable "lo" is identical to the way we pronounce the letters "loo" in "look" [lu]. It's a very common name both in Brazil and Portugal.
"Coelho" is a little bit harder. The syllable "Co" is pronounced like the letters "coo" in "cook" [ku]. "E" is similar to the first vowel sound we hear in "exit" or "exile", but a little more closed than it [e ], and it's the stressed syllable. The last syllable is pronounced like the "loo" in "look", but with an glide [j ] between [l ] and , forming [lju]. The whole thing is [ku.e.lju]. Coelho means rabbit in portuguese.
Anyway, I really don't understand why ['paw.lu ku.'e.lju] is such famous all over the world, his books are horrible and he definitely doesn't write well. If you want to read something really good from Brazil, try Machado de Assis or Clarice Lispector ;D
People are waiting to help.
Related forum topics: